summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorH7-25 <simos@simosnap.org>2014-02-06 22:14:45 +0100
committerH7-25 <simos@simosnap.org>2014-02-22 15:58:36 +0100
commitd7de7eee60c27452d5eff410b549cca12052a1cd (patch)
tree681820b49fb2f177ae3b0b984ae9d352a4d285ae
parent09879c5c15c893f3bdae858853285473d76c57b4 (diff)
Italian language completed translation, first release
-rw-r--r--language/anope.it_IT.po6541
1 files changed, 2936 insertions, 3605 deletions
diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po
index a3b6162c6..7464ce163 100644
--- a/language/anope.it_IT.po
+++ b/language/anope.it_IT.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-20 20:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:40-0400\n"
-"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
+"Last-Translator: Simos <simos@simosnap.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:262
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
#, c-format
msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
+msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(s) deregistrato."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#, c-format
msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Il tuo nick è stato deregistrato."
+msgstr "%d nickname(s) deregistrati."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL."
+msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:221
#, c-format
@@ -38,9 +38,10 @@ msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d."
#: modules/commands/cs_access.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d."
+msgstr ""
+"%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
@@ -50,27 +51,27 @@ msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista delle parolacce di %s."
+msgstr "%s aggiunto alla lista delle bad words di %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL."
+msgstr "%s aggiunto alla lista %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:197
#, c-format
@@ -78,11 +79,11 @@ msgid "%s added to the AKILL list."
msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "%s aggiunto alla tua lista dei certificati."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:142
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
@@ -93,8 +94,8 @@ msgid ""
"given.\n"
msgstr ""
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, c-format
msgid ""
"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
"It has been created for users that can't host or\n"
@@ -106,13 +107,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n"
"E' un servizio pensato per gli utenti che non possono\n"
-"mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti;\n"
-"per usarli, digita /msg %s comando.\n"
+"mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n"
+"per usarli, digita %s%s comando.\n"
"Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n"
-"specifico, digita /msg %s HELP comando."
+"specifico, digita %s%s %s comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:430
+#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register a nickname and\n"
"prevent others from using it. The following\n"
@@ -124,12 +125,12 @@ msgstr ""
"%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n"
"evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n"
"comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n"
-"dei nick; per usarli, digita /msg %s comando.\n"
+"dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n"
"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
-"digita /msg %s HELP comando."
+"digita %s%s %s comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
+#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register an account.\n"
"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
@@ -137,15 +138,14 @@ msgid ""
"For more information on a specific command, type\n"
"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-"%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n"
-"evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n"
-"comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n"
-"dei nick; per usarli, digita /msg %s comando.\n"
+"%s ti permette di registrare un account.\n"
+"I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n"
+"accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n"
"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
-"digita /msg %s HELP comando."
+"digita %s%s %s comando.\n"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:249
+#, c-format
msgid ""
"%s allows you to register and control various\n"
"aspects of channels. %s can often prevent\n"
@@ -159,15 +159,14 @@ msgstr ""
"vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n"
"autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n"
"limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n"
-"sono indicati in basso; per usarli, puoi digitare\n"
-"/msg %s comando. Per avere maggiori informazioni su\n"
-"un comando specifico, digita /msg %s HELP comando.\n"
-" "
+"sono indicati in basso, per usarli, puoi digitare\n"
+"%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n"
+"un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s è già presente nella lista delle parolacce di %s."
+msgstr "%s è già presente nella lista delle bad words di %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
#, c-format
@@ -186,44 +185,44 @@ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
msgstr "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban."
#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s ha modificato i tuoi modi utente."
+msgstr "%s ha modificato i tuoi usermodes in %s."
#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s channel list:"
-msgstr "Fine della lista dei canali."
+msgstr "Lista canalidi %s:"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista AOP di %s."
+msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:322
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s è stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
+msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s è stato eliminato dalla lista autokick di %s."
+msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s è stato eliminato dalla lista delle parolacce di %s."
+msgstr "%s eliminato dalla lista delle bad words di %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s è stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
+msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "La maschera %s è stata eliminata dalla tua lista di accesso."
+msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
@@ -231,9 +230,9 @@ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista AOP di %s."
+msgstr "%s eliminato dalla lista %s"
#: modules/commands/os_akill.cpp:240
#, c-format
@@ -241,9 +240,9 @@ msgid "%s deleted from the AKILL list."
msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "La maschera %s è stata eliminata dalla tua lista di accesso."
+msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati."
#: modules/commands/cs_access.cpp:679
#, c-format
@@ -253,32 +252,32 @@ msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s è stato inviato in %s."
#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s è stato introdotto in %s."
#: modules/commands/os_svs.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s è stato rimosso da %s."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:87
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s è stato riammesso su %s."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, c-format
msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
+msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso."
#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s."
#: modules/commands/cs_set.cpp:304
#, c-format
@@ -286,12 +285,12 @@ msgid "%s has too many channels registered."
msgstr "%s ha registrato troppi nick."
#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
+msgstr "%s è un Super Administrator."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
@@ -302,36 +301,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n"
"scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n"
-"sono connessi; permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n"
+"sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n"
"Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n"
"di destinazione) devono essere registrati.\n"
"\n"
"I comandi di %s sono:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Sei già in %s! "
+msgstr "%s è già presente in %s! "
#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already in %s."
-msgstr "Sei già in %s! "
+msgstr "%s è già presente in %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "%s è già presente nella lista ignore."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already suspended."
-msgstr "Sei già in %s! "
+msgstr "%s è già sospeso."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato."
+msgstr "%s non è un nick o un canale registrato."
#: modules/commands/cs_set.cpp:175
#, c-format
@@ -344,39 +343,39 @@ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato."
#: include/language.h:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
+msgstr "%s non è un indirizzo e-mail valido."
#: include/language.h:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
+msgstr "%s non è al momento nel canale %s."
#: modules/commands/os_svs.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not in %s."
-msgstr "Sei già in %s! "
+msgstr "%s non è presente in %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not on the ignore list."
msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
#: modules/commands/cs_status.cpp:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list (%s)."
-msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s."
+#, c-format
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)."
#: modules/commands/cs_status.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the channel founder."
-msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
+#, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s è il founder del canale %s."
#: modules/commands/cs_status.cpp:64
#, c-format
msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s corrisponde al record %s presente lista di accesso, livello %s."
#: include/language.h:110
#, c-format
@@ -384,18 +383,21 @@ msgid ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except have been "
"removed."
msgstr ""
+"%s corrisponde a un exception su %s e non può essere bannato fino a quando "
+"non viene rimossa."
#: modules/commands/cs_status.cpp:81
#, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s (%s)."
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
msgstr ""
+"%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s non trovato nella lista AOP di %s."
+msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:334 modules/commands/cs_flags.cpp:248
+#: modules/commands/cs_access.cpp:334 modules/commands/cs_flags.cpp:254
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s."
@@ -408,20 +410,20 @@ msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s non trovato nella lista delle parolacce di %s."
+msgstr "%s non trovato nella lista bad words di %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s."
+msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "La maschera %s non è stata trovata nella tua lista di accesso."
+msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#, c-format
msgid "%s not found on ignore list."
msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
@@ -438,50 +440,50 @@ msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s non trovato nella lista AOP di %s."
+msgstr "%s non trovato nella lista %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:231
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
msgstr "%s non trovato nella lista AKILL."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s è stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
+msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "La maschera %s è stata eliminata dalla tua lista di accesso."
+msgstr "%s rimosso dalla lista ignore."
#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s users list:"
-msgstr "Fine della lista dei nick."
+msgstr "Lista utenti di %s:"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:273
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
msgstr "%s non è più ignorato."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:194
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
msgstr "%s sarà ignorato per %s."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:189
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr "%s sarà ignorato permanentemente."
#: include/language.h:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"Digita /msg %s HELP option per ottenere maggiori\n"
+"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
"informazioni su un comando specifico."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:262
@@ -489,20 +491,14 @@ msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
#: modules/commands/bs_bot.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr ""
-"BOT ADD nick ident host realname\n"
-"BOT CHANGE vecchionick nuovonick [ident [host [realname]]]\n"
-"BOT DEL nick"
+msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgstr "DEL nick"
#: modules/commands/os_session.cpp:601
-#, fuzzy
msgid ""
"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
@@ -529,23 +525,6 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Sintassi: EXCEPTION ADD [+durata] mask limite motivo\n"
-" EXCEPTION DEL {mask | lista}\n"
-" EXCEPTION MOVE num posizione\n"
-" EXCEPTION LIST [mask | lista]\n"
-" EXCEPTION VIEW [mask | lista]\n"
-"\n"
-"Permette ai Services Operator di manipolare la lista degli host\n"
-"che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n"
-"ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n"
-"avere un numero di client maggiore di quello di default.\n"
-"Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n"
-"client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n"
-"disconnessi (killati). Prima che l'utente venga killato,\n"
-"viene inviato un /NOTICE da %s per fornire delle informazioni\n"
-"sulla limitazione delle sessioni. Il contenuto di questo notice\n"
-"è impostato nel file di configurazione.\n"
-"\n"
"EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n"
"eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n"
"e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n"
@@ -562,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n"
"basso per riempire il vuoto.\n"
"EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n"
-"attuali; se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n"
+"attuali, se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n"
"alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n"
"che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n"
"il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n"
@@ -588,6 +567,9 @@ msgid ""
"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
+"Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n"
+"comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n"
+"informazioni."
#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
@@ -596,508 +578,424 @@ msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
#: modules/commands/ns_set.cpp:433
msgid "address"
-msgstr ""
+msgstr "address"
#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgstr "botname {ON|OFF}"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
msgid "channel"
-msgstr "DROP canale"
+msgstr "channel"
#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT canale testo"
+msgstr "channel bantype"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel channel"
-msgstr "TOPIC canale [topic]"
+msgstr "channel channel"
#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK canale opzione {ON|OFF} [parametri]"
+msgstr "channel command method [status]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgstr "channel mask [reason]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel modes"
-msgstr "MODE canale modi"
+msgstr "channel modes"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
#: modules/commands/cs_set.cpp:962
-#, fuzzy
msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN canale [nick]"
+msgstr "channel nick"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgstr "channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR canale cosa"
+msgstr "channel target [what]"
#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "channel text"
-msgstr "ACT canale testo"
+msgstr "channel text"
#: modules/commands/bs_set.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "channel time"
-msgstr "ACT canale testo"
+msgstr "channel time"
#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK canale utente motivo"
+msgstr "channel user reason"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "channel what"
-msgstr "TOPIC canale [topic]"
+msgstr "channel what"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:486
-#, fuzzy
msgid "channel ADD mask"
-msgstr "MODE canale modi"
+msgstr "channel ADD mask"
#: modules/commands/cs_access.cpp:495
msgid "channel ADD mask level"
-msgstr ""
+msgstr "channel ADD mask level"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE canale modi"
+msgstr "channel ADD message"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr ""
+msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "TOPIC canale [topic]"
+msgstr "channel APPEND topic"
#: modules/commands/cs_access.cpp:499 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 modules/commands/cs_flags.cpp:370
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 modules/commands/cs_flags.cpp:376
#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP canale"
+msgstr "channel CLEAR"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:671
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:682
msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "TOPIC canale [topic]"
+msgstr "channel CLEAR [what]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "DROP canale"
+msgstr "channel CLEAR [ALL]"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE canale modi"
+msgstr "channel DEL num"
#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_xop.cpp:487
-#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canale] {numero | lista | ALL}"
+msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP canale {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | numero-lista]"
+msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canale] {numero | lista | ALL}"
+msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
+msgstr "channel ENFORCE"
#: modules/commands/cs_access.cpp:738 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP canale"
+msgstr "channel LIST"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canale {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | numero-lista]"
+msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:497 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:488
-#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP canale {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | numero-lista]"
+msgstr "channel LIST [mask | list]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:369
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:375
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
+msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:669
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "AOP canale {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | numero-lista]"
+msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:368
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+msgstr "channel MODIFY mask changes"
#: modules/commands/cs_access.cpp:739
-#, fuzzy
msgid "channel RESET"
-msgstr "SET canale GREET {ON|OFF}"
+msgstr "channel RESET"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:670
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE canale modi"
+msgstr "channel SET modes"
#: modules/commands/cs_access.cpp:736
msgid "channel SET type level"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "TOPIC canale [topic]"
+msgstr "channel SET [topic]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canale {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | numero-lista]"
+msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:498
-#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [canale] {numero | lista | ALL}"
+msgstr "channel VIEW [mask | list]"
#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER canale descrizione"
+msgstr "channel [description]"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN canale [nick]"
+msgstr "channel [nick]"
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:98
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR canale cosa"
+msgstr "channel [parameters]"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:742
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:753
msgid "channel [user]"
-msgstr "UNBAN canale [nick]"
+msgstr "channel [user]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgstr "channel [+expiry] [reason]"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "DROP canale"
+msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET canale XOP {ON | OFF}"
+msgstr "channel {ON|OFF}"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "KICK canale opzione {ON|OFF} [parametri]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "KICK canale opzione {ON|OFF} [parametri]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "KICK canale opzione {ON|OFF} [parametri]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
-#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "SET canale XOP {ON | OFF}"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:737
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
+msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
#: modules/commands/cs_set.cpp:885
-#, fuzzy
msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET canale SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:168 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/cs_list.cpp:175 modules/commands/bs_kick.cpp:781
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/stats/m_chanstats.cpp:10
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET canale XOP {ON | OFF}"
+msgstr "channel {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "email"
#: modules/commands/ns_set.cpp:765
-#, fuzzy
msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE numero"
+msgstr "language"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF memo-text"
+msgstr "memo-text"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "GLOBAL messaggio"
+msgstr "message"
#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
msgid "modname"
-msgstr ""
+msgstr "modname"
#: modules/commands/ns_set.cpp:322
msgid "new-display"
-msgstr ""
+msgstr "new-display"
#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "new-password"
-msgstr "GROUP destinatario password"
+msgstr "new-password"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187 modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
-#, fuzzy
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
msgid "nick"
-msgstr "INFO nick"
+msgstr "nick"
#: modules/commands/os_svs.cpp:79 modules/commands/os_svs.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "nick channel"
-msgstr "CANCEL {nick | canale}"
+msgstr "nick channel"
#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE nick flag"
+msgstr "nick flags"
#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+msgstr "nick hostmask"
#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick nuovonick "
+msgstr "nick newnick"
#: modules/commands/hs_request.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "nick [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgstr "nick [reason]"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nickname"
+msgstr "nickname"
#: modules/commands/ns_set.cpp:517
-#, fuzzy
msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+msgstr "nickname address"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "nickname email"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+msgstr "nickname email"
#: modules/commands/ns_set.cpp:840
-#, fuzzy
msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+msgstr "nickname language"
#: modules/commands/greet.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+msgstr "nickname message"
#: modules/commands/ns_set.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+msgstr "nickname new-display"
#: modules/commands/ns_set.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nick [password]"
+msgstr "nickname new-password"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:174
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nick [password]"
+msgstr "nickname [parameter]"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
-#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nick [password]"
+msgstr "nickname [password]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:230
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_info.cpp:235
msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:602
#: modules/commands/ns_set.cpp:953 modules/commands/ns_set.cpp:1044
#: modules/commands/ns_set.cpp:1073 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/stats/m_chanstats.cpp:116
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgstr "nickname {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set.cpp:731
-#, fuzzy
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET canale opzione parametri"
+msgstr "option (channel | bot) settings"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | canale} testo-del-memo"
+msgstr "option channel parameters"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK canale opzione {ON|OFF} [parametri]"
+msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
#: modules/commands/ns_set.cpp:72
msgid "option nickname parameters"
-msgstr ""
+msgstr "option nickname parameters"
#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "option parameters"
-msgstr "SET opzione parametri"
+msgstr "option parameters"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "option setting"
-msgstr "SET opzione parametri"
+msgstr "option setting"
#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER password email"
+msgstr "passcode"
#: modules/commands/os_login.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "GROUP destinatario password"
+msgstr "password"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:105
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER password email"
+msgstr "password [email]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:103
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
msgid "password email"
-msgstr "REGISTER password email"
+msgstr "password email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE nomeserver [motivo]"
+msgstr "server [reason]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "target password"
-msgstr "GROUP destinatario password"
+msgstr "target password"
#: modules/commands/os_mode.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "user modes"
-msgstr "MODE canale modi"
+msgstr "user modes"
#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE nomeserver [motivo]"
+msgstr "user [reason]"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:461
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:460
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
@@ -1107,6 +1005,7 @@ msgid ""
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
+" \n"
"NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n"
"utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n"
"sia compromessa.\n"
@@ -1115,7 +1014,6 @@ msgstr ""
"risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
@@ -1133,52 +1031,23 @@ msgid ""
"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
"separator between it and the reason is a colon."
msgstr ""
-"Sintassi: AKILL ADD [+durata] mask motivo\n"
-" AKILL DEL {mask | numero | lista}\n"
-" AKILL LIST [mask | lista]\n"
-" AKILL VIEW [mask | lista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n"
-"Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n"
-"i Services manderanno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n"
-"indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n"
-"mask che corrispondeva all'utente.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n"
-"AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
-"durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
+" \n"
+"SNLINE ADD aggiunge la mask di realname specificata alla\n"
+"lista SNLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
+"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
-"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n"
-"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n"
+"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SNLINE \n"
+"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask di realname indicata\n"
"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
-"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
-"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-"AKILL, se è presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
-"LIST).\n"
-"\n"
-"Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n"
-"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
-"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
-"chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n"
-"scade, oltre alla mask user@host e al motivo.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
+"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
+"SNLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
+" \n"
+"Nota: visto che le mask di realname possono contenere spazi, il\n"
+"separatore tra questa e il motivo sono i due punti."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
@@ -1193,79 +1062,53 @@ msgid ""
"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
msgstr ""
-"Sintassi: AKILL ADD [+durata] mask motivo\n"
-" AKILL DEL {mask | numero | lista}\n"
-" AKILL LIST [mask | lista]\n"
-" AKILL VIEW [mask | lista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
-"Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n"
-"Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n"
-"i Services manderanno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n"
-"indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n"
-"mask che corrispondeva all'utente.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n"
-"AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
-"durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
+" \n"
+"SQLINE ADD aggiunge la mask di nick specificata alla lista\n"
+"SQLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
+"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
-"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n"
-"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n"
+"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SQLINE\n"
+"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask indicata\n"
"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
-"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-"AKILL, se è presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
-"LIST).\n"
-"\n"
-"Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n"
-"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
-"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
-"chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n"
-"scade, oltre alla mask user@host e al motivo.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
+"SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:456
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
+" \n"
"I nick che non sono più usati sono soggetti a\n"
-"cancellazione automatica; saranno cioè eliminati\n"
+"cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n"
"dopo %d giorni di inutilizzo."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:151
-#, fuzzy
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
msgid ""
" \n"
"Available commands are:"
-msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
+msgstr ""
+" \n"
+"I comandi disponibili sono:"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:175
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
"%d user(s) on it."
msgstr ""
+" \n"
+"Il bot entrerà nel canale quando sarà presente almeno\n"
+"%d utente."
#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
@@ -1277,15 +1120,10 @@ msgid ""
"commands MUST have enough access for both\n"
"the FANTASIA and the command they are executing."
msgstr ""
-"Sintassi: SET canale FANTASY {ON|OFF}\n"
-"\n"
+" \n"
"Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n"
-"sul canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n"
-"usare sul canale i comandi !op, !deop, !voice,\n"
-"!devoice, !kick, !kb, !unban, !seen, eccetera.\n"
-"Divertiti a scoprire gli altri comandi; provali\n"
-"sia specificando un nick che da soli, e aggiungi\n"
-"un motivo ad alcuni.\n"
+"nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n"
+"digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n"
"\n"
"Gli utenti che vogliono usare i comandi di fantasia\n"
"DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n"
@@ -1294,7 +1132,6 @@ msgstr ""
"privilegi sufficienti anche per il livello OPDEOP)."
#: modules/commands/greet.cpp:69
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
@@ -1302,50 +1139,47 @@ msgid ""
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
-"Sintassi: SET canale GREET {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il saluto (greet) sul canale.\n"
-"Quando è attivo, il bot mostrerà la riga di saluto\n"
-"degli utenti che entrano, se hanno privilegi\n"
-"sufficienti. Per impostare il messaggio di saluto,\n"
-"è necessario usare l'opzione SET GREET di NickServ."
+" \n"
+"Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n"
+"Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n"
+"impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n"
+"sufficienti nel canale."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Sintassi: SET canale DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva la protezione degli op sul\n"
+" \n"
+"Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n"
"canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n"
"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
"livello NOKICK."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Sintassi: SET canale DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva la protezione dei voice sul\n"
+" \n"
+"Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n"
"canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n"
"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
"livello NOKICK."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:149
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
#, c-format
msgid ""
" \n"
"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
msgstr ""
+" \n"
+"I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti "
+"caratteri come prefisso: %s\n"
#: modules/commands/cs_register.cpp:105
msgid ""
@@ -1353,9 +1187,12 @@ msgid ""
"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
"first registered your nickname."
msgstr ""
+" \n"
+"NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n"
+"registrato il tuo nickname."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:261
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:266
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"Note that any channel which is not used for %d days\n"
@@ -1375,9 +1212,12 @@ msgid ""
"information on giving a subset of these privileges to\n"
"other channel users.\n"
msgstr ""
+" \n"
+"Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n"
+"informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n"
+"altri utenti del canale.\n"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:451
-#, fuzzy
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:450
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
@@ -1386,10 +1226,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi nick\n"
"senza doversi identificare per quel nick, e possono visualizzare\n"
-"le liste di accesso per qualunque nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+"le liste di accesso per qualunque nick."
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:266
-#, fuzzy
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:271
msgid ""
" \n"
"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
@@ -1397,9 +1236,9 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale\n"
-"senza che siano identificati con la password, e possono vedere\n"
-"la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di configurazione\n"
+"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale,\n"
+"possono vedere la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di "
+"configurazione\n"
"dei livelli per qualsiasi canale."
#: modules/commands/bs_set.cpp:135
@@ -1410,6 +1249,14 @@ msgid ""
"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
"automatically expiring."
msgstr ""
+" \n"
+"Imposta il tempo in cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i ban "
+"impostati dai\n"
+"bots, come ad esempio flood kicker, badwords kicker, etc. saranno "
+"automaticamente\n"
+"rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la "
+"scadenza\n"
+"automatica dei ban."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:566
#, c-format
@@ -1420,9 +1267,14 @@ msgid ""
"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
" \n"
msgstr ""
+" \n"
+"I comandi %s sono limitati ai founders\n"
+"(a meno che SECUREOPS non sia disabilitato). Qualsiasi utente\n"
+"presente nella lista VOP o superiore puo usare il comando %s LIST.\n"
+" \n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" \n"
"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
@@ -1443,45 +1295,24 @@ msgid ""
"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
"%s list."
msgstr ""
-"Sintassi: HOP channel ADD nick\n"
-" HOP channel DEL {nick | numero | lista}\n"
-" HOP channel LIST [mask | lista]\n"
-" HOP channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Gestisce la lista HOP (HalfOP) del canale.\n"
-"La lista HOP dà agli utenti il diritto di essere\n"
-"\"half-oppati\" sul tuo canale.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
-"lista HOP.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
-"lista HOP. Se viene specificata una lista, i record\n"
-"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
-"LIST)\n"
-"\n"
-"Il comando HOP LIST mostra la lista HOP. Se viene\n"
+" \n"
+"Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n"
+"lista %s.\n"
+" \n"
+"Il comando %s DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
+"lista %s. Se viene specificata una lista, i record\n"
+"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di LIST.)\n"
+" \n"
+"Il comando %s LIST mostra la lista %s. Se viene\n"
"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n"
-"specificata una lista, i record corrispondenti vengono\n"
-"mostrati.\n"
-"Ad esempio:\n"
-"\n"
-" HOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record HOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
-"\n"
-"Il comando HOP CLEAR svuota la lista HOP.\n"
-"\n"
-"I comandi HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST sono limitati\n"
-"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR può\n"
-"essere utilizzato soltanto dal fondatore del canale.\n"
-"\n"
-"Questo comando potrebbe essere stato disabilitato per\n"
-"il tuo canale; in questo caso dovrai usare la lista di\n"
-"accesso. Digita /msg %s HELP ACCESS per\n"
-"maggiori informazioni, e /msg %s HELP SET XOP\n"
-"per scoprire come passare da un sistema all'altro."
+"specificata una lista, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
+"Esempio:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record %s che hanno numero da 2 a 5\n"
+" e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
+" \n"
+"Il comando %s CLEAR svuota la lista %s"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
#, c-format
@@ -1506,9 +1337,27 @@ msgid ""
"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
"akick list."
msgstr ""
+" \n"
+"Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n"
+"dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n"
+"un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n"
+" \n"
+"Il comando AKICK LIST mostra la lista AutoKick, o, se\n"
+"specificata, solo i record che corrispondono alla mask\n"
+"indicata.\n"
+" \n"
+"Il comando AKICK VIEW mostra la lista Autokick, fornendo\n"
+"più informazioni del comando AKICK LIST.\n"
+" \n"
+"Il comando AKICK ENFORCE fa sì che %s forzi la\n"
+"lista AutoKick attuale, rimuovendo dal canale tutti gli\n"
+"utenti che corrispondono alle varie mask presenti nella\n"
+" lista.\n"
+" \n"
+"Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick.\n"
+" "
#: modules/commands/os_akill.cpp:437
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1530,48 +1379,27 @@ msgid ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
-"Sintassi: HOP channel ADD nick\n"
-" HOP channel DEL {nick | numero | lista}\n"
-" HOP channel LIST [mask | lista]\n"
-" HOP channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Gestisce la lista HOP (HalfOP) del canale.\n"
-"La lista HOP dà agli utenti il diritto di essere\n"
-"\"half-oppati\" sul tuo canale.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
-"lista HOP.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
-"lista HOP. Se viene specificata una lista, i record\n"
-"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
-"LIST)\n"
-"\n"
-"Il comando HOP LIST mostra la lista HOP. Se viene\n"
-"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
-"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n"
-"specificata una lista, i record corrispondenti vengono\n"
-"mostrati.\n"
-"Ad esempio:\n"
-"\n"
-" HOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record HOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
-"\n"
-"Il comando HOP CLEAR svuota la lista HOP.\n"
-"\n"
-"I comandi HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST sono limitati\n"
-"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR può\n"
-"essere utilizzato soltanto dal fondatore del canale.\n"
-"\n"
-"Questo comando potrebbe essere stato disabilitato per\n"
-"il tuo canale; in questo caso dovrai usare la lista di\n"
-"accesso. Digita /msg %s HELP ACCESS per\n"
-"maggiori informazioni, e /msg %s HELP SET XOP\n"
-"per scoprire come passare da un sistema all'altro."
+" \n"
+"Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
+"AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
+"LIST.)\n"
+" \n"
+"Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n"
+"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
+"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n"
+" a 5 e da 7 a 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
+"chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n"
+"scade, oltre alla mask user@host/ip mask e al motivo.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1593,48 +1421,27 @@ msgid ""
" \n"
"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
msgstr ""
-"Sintassi: HOP channel ADD nick\n"
-" HOP channel DEL {nick | numero | lista}\n"
-" HOP channel LIST [mask | lista]\n"
-" HOP channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Gestisce la lista HOP (HalfOP) del canale.\n"
-"La lista HOP dà agli utenti il diritto di essere\n"
-"\"half-oppati\" sul tuo canale.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
-"lista HOP.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
-"lista HOP. Se viene specificata una lista, i record\n"
-"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
-"LIST)\n"
-"\n"
-"Il comando HOP LIST mostra la lista HOP. Se viene\n"
-"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
-"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n"
-"specificata una lista, i record corrispondenti vengono\n"
-"mostrati.\n"
-"Ad esempio:\n"
-"\n"
-" HOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record HOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
-"\n"
-"Il comando HOP CLEAR svuota la lista HOP.\n"
-"\n"
-"I comandi HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST sono limitati\n"
-"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR può\n"
-"essere utilizzato soltanto dal fondatore del canale.\n"
-"\n"
-"Questo comando potrebbe essere stato disabilitato per\n"
-"il tuo canale; in questo caso dovrai usare la lista di\n"
-"accesso. Digita /msg %s HELP ACCESS per\n"
-"maggiori informazioni, e /msg %s HELP SET XOP\n"
-"per scoprire come passare da un sistema all'altro."
+" \n"
+"Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
+"SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
+"LIST.)\n"
+" \n"
+"Il comando SNLINE LIST mostra la lista SNLINE. Se viene usata\n"
+"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
+"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
+" a 5 e da 7 a 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW mostra più informazioni di SNLINE LIST, e indica\n"
+"chi ha aggiunto una SNLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
+"scade, oltre alla mask di realname e il motivo.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
@@ -1656,70 +1463,46 @@ msgid ""
" \n"
"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
msgstr ""
-"Sintassi: HOP channel ADD nick\n"
-" HOP channel DEL {nick | numero | lista}\n"
-" HOP channel LIST [mask | lista]\n"
-" HOP channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Gestisce la lista HOP (HalfOP) del canale.\n"
-"La lista HOP dà agli utenti il diritto di essere\n"
-"\"half-oppati\" sul tuo canale.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
-"lista HOP.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
-"lista HOP. Se viene specificata una lista, i record\n"
-"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
-"LIST)\n"
-"\n"
-"Il comando HOP LIST mostra la lista HOP. Se viene\n"
-"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
-"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n"
-"specificata una lista, i record corrispondenti vengono\n"
-"mostrati.\n"
-"Ad esempio:\n"
-"\n"
-" HOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record HOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
-"\n"
-"Il comando HOP CLEAR svuota la lista HOP.\n"
-"\n"
-"I comandi HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST sono limitati\n"
-"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR può\n"
-"essere utilizzato soltanto dal fondatore del canale.\n"
-"\n"
-"Questo comando potrebbe essere stato disabilitato per\n"
-"il tuo canale; in questo caso dovrai usare la lista di\n"
-"accesso. Digita /msg %s HELP ACCESS per\n"
-"maggiori informazioni, e /msg %s HELP SET XOP\n"
-"per scoprire come passare da un sistema all'altro."
+" \n"
+"Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
+"SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
+"LIST.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST mostra la lista SQLINE. Se viene usata\n"
+"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
+"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
+" a 5 e da 7 a 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW mostra più informazioni di SQLINE LIST, e indica\n"
+"chi ha aggiunto una SQLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
+"scade, oltre alla mask e il motivo.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable the option."
msgstr ""
-"Sintassi: SET canale NOBOT {ON|OFF}\n"
-"\n"
+" \n"
"Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n"
"assegnare alcun bot al canale specificato.\n"
-"Se un bot è già assegnato, verrà rimosso nel\n"
-"momento in cui viene attivata l'opzione."
+"Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n"
+"nel momento in cui viene attivata l'opzione."
#: modules/commands/bs_set.cpp:187
-#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC Operators."
msgstr ""
-"Sintassi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n"
-"\n"
+" \n"
"Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n"
"soltanto dagli IrcOp."
@@ -1730,207 +1513,215 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
"above commands."
msgstr ""
+" \n"
+"Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n"
+"sull'uso dei comandi sopraelencati."
#: modules/commands/os_oper.cpp:153
#, c-format
msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr ""
+msgstr " %s è online usando questo oper block."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
#, c-format
msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr ""
+msgstr " Il comando %s su %s è linkato a %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Providing service: %s"
-msgstr "Fornendo il comando: /msg %s %s"
+msgstr " Servizio fornito: %s"
#: modules/commands/os_oper.cpp:149
msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
#, c-format
msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+msgstr " Caricato il: %p"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
#, c-format
msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
-#: src/messages.cpp:326
+#: src/messages.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Disabilita (\"jupiter\") un server"
+msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-20s %s@%s"
+msgstr "%-8s %s"
-#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:154
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys %s, actions: %s"
-msgstr ""
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
#: src/misc.cpp:360
msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
#: modules/commands/cs_log.cpp:205
#, c-format
msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr ""
+msgstr "%c è un modo sconosciuto."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo."
+msgstr "%c%c non è bloccato su %s."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:141
+#, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "%d records della lista di %s sono stati clonati su %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
#, c-format
msgid "%d bots available."
msgstr "%d bot disponibili."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, c-format
msgid "%d modules loaded."
msgstr "%d Moduli caricati."
#: modules/commands/ns_group.cpp:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d nick nel gruppo."
+msgstr "%d nickname nel gruppo."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
#, c-format
msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr ""
+msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:242 modules/commands/cs_xop.cpp:377
#: modules/commands/cs_xop.cpp:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "La lista AOP di %s è vuota."
+msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Kick in caso di grassetto: %s (%d kick portano al ban)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr ""
-" Kick in caso di flood: %s (%d kick portano al ban; %d linee in %d "
-"secondi)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kick in caso di ripetizioni: %s (%d kick portano al ban; %d volte)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kick in caso di maiuscole: %s (%d portano al ban; minimo %d/%d%%)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s (scade tra %s)"
+msgstr "%s (%d lines in %ds)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
#, c-format
msgid "%s (%d times)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%d times)"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
#, c-format
msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
msgstr ""
+"%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta connesso %s fa (%s)%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a %s %s fa%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
+"%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da %s %s fa%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
msgstr ""
+"%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
#, c-format
msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kick in caso di maiuscole: %s (minimo %d/%d%%)"
+msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:241 modules/commands/cs_access.cpp:345
#: modules/commands/cs_access.cpp:450 modules/commands/cs_access.cpp:463
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:289
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:144
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, c-format
msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s."
+msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s."
#: src/xline.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
+msgstr "%s già esistente."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
@@ -1941,15 +1732,14 @@ msgstr "La lista autokick di %s è vuota."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "La lista delle parolacce di %s è vuota."
+msgstr "La lista delle bad words di %s è vuota."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr ""
-"%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il fondatore."
+msgstr "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder."
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:274
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:275
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
#, c-format
msgid "%s commands:"
@@ -1995,20 +1785,25 @@ msgstr "%s ha 1 memo."
msgid "%s currently has no memos."
msgstr "%s non ha alcun memo."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:282
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s è stato eliminato dalla lista delle parolacce di %s."
+msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi."
#: include/language.h:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s."
+msgstr "%s per %s impostato a %s."
#: include/language.h:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Il successore del canale %s è stato annullato."
+msgstr "%s per %s rimosso."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:111
#, c-format
@@ -2016,14 +1811,14 @@ msgid "%s has no memo limit."
msgstr "%s non ha alcun limite dei memo."
#: include/language.h:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s non ha alcun limite dei memo."
+msgstr "%s non ha memo."
#: include/language.h:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s non ha alcun limite dei memo."
+msgstr "%s non ha nuovi memo."
#: modules/commands/ns_info.cpp:53
#, c-format
@@ -2031,41 +1826,43 @@ msgid "%s is %s"
msgstr "%s è %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a Services Operator of type %s."
msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a client on services."
msgstr "%s è online in questo momento."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s è online in questo momento."
+msgstr "%s è un network service."
#: src/xline.cpp:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr "%s è già coperto da %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, c-format
msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Questo nick non scadrà."
+msgstr "%s è un nickname non confermato."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:412
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:418
#, c-format
msgid ""
"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
"the XOP and ACCESS methods."
msgstr ""
+"%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, simile\n"
+"ai metodi XOP e ACCESS."
#: modules/commands/ns_info.cpp:70
#, c-format
@@ -2085,19 +1882,19 @@ msgid "%s is enabled"
msgstr "%s è attivato"
#: modules/commands/os_dns.cpp:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
+msgstr "%s non è un indirizzo IP valido."
#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
+msgstr "%s non è un comando valido."
#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
+msgstr "%s non è un metodo di logging valido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
@@ -2123,34 +1920,34 @@ msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
#, c-format
msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+msgstr "%s è nel canale adesso (%s)"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
+msgstr "%s è nel canale adesso!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
+msgstr "%s lista per %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr "La lista AOP di %s è vuota."
+msgstr "La lista %s è vuota."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo."
+msgstr "%s bloccato su %s."
-#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, c-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s non trovato nella lista AOP di %s."
+msgstr "%s non trovato."
-#: modules/commands/os_config.cpp:70
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
#, c-format
msgid "%s settings:"
msgstr ""
@@ -2160,15 +1957,15 @@ msgstr ""
msgid "%s was last seen here %s ago."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, c-format
msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s."
+msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, c-format
msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s è stato eliminato dalla lista autokick di %s."
+msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:64
#, c-format
@@ -2199,24 +1996,24 @@ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot."
#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's access list is empty."
msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "La lista autokick di %s è vuota."
+msgstr "La lista auto join di %s è vuota."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's auto join list:"
-msgstr " AKICK Modifica la lista AutoKick"
+msgstr "Lista auto join di %s:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "La tua lista d'accesso è vuota."
+msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota."
#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
#, c-format
@@ -2248,9 +2045,8 @@ msgid "(by %s on %s) %s"
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:704
-#, fuzzy
msgid "(disabled)"
-msgstr "%s è attivato"
+msgstr "(disattivato)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:706
msgid "(founder only)"
@@ -2265,24 +2061,21 @@ msgid "* AKILL any new clients connecting"
msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "* Ignore non-opers with a message"
msgstr "* Ignora tutti i non-opers con messaggio"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "* Kill any new clients connecting"
msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Nessune modifiche ad MLOCK"
+msgstr "* Nessuna modifica ai mode lock"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
msgid "* No new channel registrations"
@@ -2308,27 +2101,27 @@ msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
#, c-format
msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr ""
+msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s è online in questo momento."
+msgstr ". %s è online in questo momento."
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
"change your e-mail address."
msgstr ""
-"Un codice di attivazione è stato inviato a %s. Digita /msg %s CONFIRM "
-"<codice> per completare la registrazione."
+"E' stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni contenute "
+"nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:43
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati."
@@ -2351,79 +2144,61 @@ msgstr ""
"Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n"
"letto il suo memo."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A passcode has been sent to %s, please type %s%s %s <passcode> to confirm "
-"your email address."
-msgstr ""
-"Un codice di attivazione è stato inviato a %s. Digita /msg %s CONFIRM "
-"<codice> per completare la registrazione."
-
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr ""
+msgstr "L' ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida."
#: include/language.h:123
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Un vHost deve essere nel formato di un hostname valido."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:298
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
#: modules/commands/os_oper.cpp:70
msgid "ADD oper type"
msgstr ""
#: modules/commands/os_info.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "ADD target info"
-msgstr "GROUP destinatario password"
+msgstr "ADD target info"
-#: modules/commands/os_news.cpp:239
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
msgid "ADD text"
-msgstr ""
+msgstr "ADD text"
#: modules/commands/os_session.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+scadenza] {#canale} [motivo]"
+msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:174
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "CHANKILL [+scadenza] {#canale} [motivo]"
+msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+msgstr "ADD [nickname] fingerprint"
#: modules/commands/ns_access.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "CHANKILL [+scadenza] {#canale} [motivo]"
+msgstr "ADD [nickname] mask"
#: modules/commands/os_akill.cpp:375 modules/commands/os_sxline.cpp:651
-#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+scadenza] {#canale} [motivo]"
+msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+scadenza] {#canale} [motivo]"
+msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:95
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "CHANKILL [+scadenza] {#canale} [motivo]"
+msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
#: modules/commands/os_dns.cpp:636
msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
+msgstr "ADDIP server.name ip"
#: modules/commands/os_dns.cpp:634
msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
@@ -2431,17 +2206,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:632
msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato; ne sono stati influenzati %d utenti."
+msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL tutti gli utenti su di un canale specifico"
+msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico"
#: modules/commands/os_akill.cpp:216 modules/commands/os_akill.cpp:331
#: modules/commands/os_akill.cpp:345
@@ -2450,29 +2224,26 @@ msgstr "La lista AKILL è vuota."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
-#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Kick in caso di maiuscole: %s"
+msgstr "AMSG kicker"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "Lista di accesso:"
+msgstr "Access"
#: include/language.h:73
-#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "Lista di accesso:"
+msgstr "Accesso non consentito."
#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Il livello di accesso di %s su %s è stato modificato a %d."
+msgstr "Accesso per %s su %s:"
#: include/language.h:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
+msgstr "Il livello di accesso deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
#: modules/commands/cs_access.cpp:108
msgid "Access level must be non-zero."
@@ -2490,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali."
#: modules/commands/cs_access.cpp:435 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Access list for %s:"
msgstr "Lista di accesso di %s:"
@@ -2500,35 +2271,30 @@ msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
msgstr ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
+"L' accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel "
+"tuo opertype."
#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Attiva le funzionalità di sicurezza di %s"
+msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza"
#: modules/commands/hs_request.cpp:222
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
#: modules/commands/hs_on.cpp:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
msgstr ""
-"Sintassi: ON\n"
-"\n"
"Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n"
"/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP."
#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Attiva il tuo vhost"
+msgstr "Attiva il tuo vhost"
#: modules/commands/os_info.cpp:243
msgid ""
@@ -2536,87 +2302,87 @@ msgid ""
"This will show to opers in the respective info command for\n"
"the nick or channel."
msgstr ""
+"Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n"
+"o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n"
+"agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n"
+".o per un canale."
#: modules/commands/os_dns.cpp:486
#, c-format
msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunto IP %s a %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:177
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
#, c-format
msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunto un divieto su %s di tipo %s con scadenza il %s."
#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Added info to %s."
-msgstr "Memo inviato a %s."
+msgstr "Informazioni aggiunte a %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Aggiunta una nuova Logon News (numero %d)."
+msgstr "Aggiunta una nuova Logon News."
#: modules/commands/os_news.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Aggiunta una nuova Oper News (numero %d)."
+msgstr "Aggiunta una nuova Oper News."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
-msgstr "Aggiunta una nuova Random News (numero %d)."
+msgstr "Aggiunta una nuova Random News."
#: modules/commands/os_dns.cpp:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink server: %s"
+msgstr "Aggiunto il server %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:299
#, c-format
msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta la zona %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:85
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
msgstr ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
+"Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n"
+"utilizzare il nick di un utente anzichè il passcode per forzarne la "
+"validazione."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:180
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
"can be executed by prefixing the command name with\n"
"one of the following characters: %s"
msgstr ""
+"Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n"
+"possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n"
+"uno dei seguenti caratteri come prefisso : %s"
#: modules/commands/os_noop.cpp:58
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s"
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:132
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:155
+#, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s"
+msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s"
#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
+msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:179
+#, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s"
+msgstr "Tutte le voci badword impostate su %s sono state clonate su %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:38
msgid "All logon news items deleted."
@@ -2632,11 +2398,13 @@ msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati."
msgid "All modes cleared on %s."
msgstr ""
-#: modules/commands/ns_register.cpp:363
+#: modules/commands/ns_register.cpp:361
msgid ""
"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
"registration to be confirmed."
msgstr ""
+"Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. Perfafore "
+"attendiche la tua registrazione sia confermata."
#: modules/commands/ms_del.cpp:111
msgid "All of your memos have been deleted."
@@ -2647,7 +2415,7 @@ msgid "All oper news items deleted."
msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate."
#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All operators from %s have been removed."
msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse."
@@ -2655,186 +2423,171 @@ msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse."
msgid "All random news items deleted."
msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s"
+msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate."
+msgstr "Tutti gli user modes su %s sono stati sincronizzati."
#: modules/commands/hs_group.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s"
#: modules/commands/hs_group.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s"
#: src/access.cpp:41
msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso"
#: src/access.cpp:40
msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti"
#: src/access.cpp:49
msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso"
#: src/access.cpp:48
msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti"
#: src/access.cpp:51
msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso"
#: src/access.cpp:50
msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti"
#: src/access.cpp:53
msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso"
#: src/access.cpp:52
msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti"
#: src/access.cpp:60
msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso"
#: src/access.cpp:59
msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti"
#: src/access.cpp:28
msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot"
#: src/access.cpp:35
msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti"
#: src/access.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "%s ha modificato i tuoi modi utente."
+msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
#: src/access.cpp:42
msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a ottenere l' output completo del comando INFO"
#: src/access.cpp:37
msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
msgstr ""
+"Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali"
#: src/access.cpp:34
msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato alla modifica della lista badwords del canale"
#: src/access.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s è stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
+msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso"
#: src/access.cpp:45
msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale"
#: src/access.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali"
+msgstr "Autorizzato ad impostare i settings del canale"
#: src/access.cpp:58
msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti"
#: src/access.cpp:38
msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY"
#: src/access.cpp:54
msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT"
#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE Regola l'uso dei comandi critici"
+msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy"
#: src/access.cpp:27
-#, fuzzy
msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK"
#: src/access.cpp:43
msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE"
#: src/access.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK"
#: src/access.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE"
#: src/access.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s è stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
+msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso"
#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-"Sintassi: GLOBAL messaggio\n"
-"\n"
-"Permette agli IrcOp di inviare un messaggio a tutti\n"
-"gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato\n"
-"dal nick %s."
+"Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n"
+"gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s."
#: modules/commands/os_mode.cpp:125
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
msgstr ""
-"Sintassi: MODE canale modi\n"
-"\n"
-"Permette ai Services operator di impostare modi di canale\n"
-"per qualsiasi canale. I parametri sono gli stessi utilizzati\n"
-"con il comando /MODE standard."
+"Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n"
+"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n"
+"In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel "
+"canale.\n"
+"Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, "
+"vengono rimossi."
#: modules/commands/os_mode.cpp:165
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Sintassi: MODE canale modi\n"
-"\n"
-"Permette ai Services operator di impostare modi di canale\n"
-"per qualsiasi canale. I parametri sono gli stessi utilizzati\n"
-"con il comando /MODE standard."
+"Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n"
+"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:344
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
"bots that users will be able to use on their own\n"
@@ -2854,44 +2607,38 @@ msgid ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
-"Sintassi: BOT ADD nick ident host realname\n"
-" BOT CHANGE vecchionick nuovonick [ident [host [realname]]]\n"
-" BOT DEL nick\n"
-"\n"
"Permette ai Services Operator di creare, modificare\n"
"ed eliminare i bot che potranno essere usati\n"
-"dagli utenti sui loro canali.\n"
-"\n"
+"dagli utenti nei loro canali.\n"
+" \n"
"Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n"
"l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n"
"nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n"
"il comando con attenzione.\n"
+" \n"
"Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n"
"l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n"
"cancellarlo realmente (e senza perderne i dati associati).\n"
+" \n"
"Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n"
"bot disponibili.\n"
-"\n"
+" \n"
"Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n"
-"il nick sarà deregistrato; inoltre, se un utente lo sta\n"
+"il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n"
"usando, verrà killato."
#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
-"Sintassi: OLINE nick flag\n"
-"\n"
"Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n"
"per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n"
"da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n"
"usare \"-\" senza altri parametri."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:326
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
msgid ""
"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
"for a certain time or until the next restart. The default\n"
@@ -2905,23 +2652,21 @@ msgid ""
" \n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
msgstr ""
-"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-"\n"
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-"h for hours and d for days. \n"
-"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-"Wildcards are permitted.\n"
+"Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una "
+"mask\n"
+"per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n"
+"predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n"
+"Le unità valide sono: s per i secondi, m per i minuti, \n"
+"h per le ore e d per i giorni. \n"
+"La combinazione di queste unità non è permessa. Per fare\n"
+"ingorare ai Services un utento in modo permanente, usa 0 come tempo.\n"
+"Quando viene aggiunta una mask, deve essere nel formato user@host\n"
+"o nick!user@host, ogni altro formato sarà considerato un nick.\n"
+"l' uso di Wildcards è permesso.\n"
"\n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+"Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators."
#: modules/commands/os_akill.cpp:409
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
@@ -2944,18 +2689,12 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command."
msgstr ""
-"Sintassi: AKILL ADD [+durata] mask motivo\n"
-" AKILL DEL {mask | numero | lista}\n"
-" AKILL LIST [mask | lista]\n"
-" AKILL VIEW [mask | lista]\n"
-" AKILL CLEAR\n"
-"\n"
"Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n"
"Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n"
-"i Services manderanno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n"
+"i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n"
"indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n"
"mask che corrispondeva all'utente.\n"
-"\n"
+" \n"
"AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n"
"AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
"durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
@@ -2966,27 +2705,7 @@ msgstr ""
"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n"
"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
-"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-"AKILL, se è presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
-"LIST).\n"
-"\n"
-"Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n"
-"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
-"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
-"\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9.\n"
-"\n"
-"AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
-"chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n"
-"scade, oltre alla mask user@host e al motivo.\n"
-"\n"
-"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
+"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
msgid ""
@@ -2995,6 +2714,10 @@ msgid ""
"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
"session."
msgstr ""
+"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n"
+"un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n"
+"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
+"la sua session IRC."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
msgid ""
@@ -3005,6 +2728,12 @@ msgid ""
"If the first character of the mask is #, services will\n"
"prevent the use of matching channels."
msgstr ""
+"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n"
+"un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n"
+"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
+"la sua session IRC.\n"
+"Se il primo carattere della mask è #, i services\n"
+"impediranno l' uso dei canali corrispondenti."
#: modules/commands/os_session.cpp:592
msgid ""
@@ -3017,9 +2746,18 @@ msgid ""
"source of help regarding session limiting. The content of\n"
"this notice is a config setting."
msgstr ""
+"Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n"
+"che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n"
+"ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n"
+"avere un numero di client maggiore di quello di default.\n"
+"Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n"
+"client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n"
+"disconnessi (killati). Prima che gli utenti vengano killati,\n"
+"ricevono notifica relativa al supporto e le informazioni relative\n"
+"al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n"
+"nel file di configurazione dei services."
#: modules/commands/os_session.cpp:270
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows Services Operators to view the session list.\n"
" \n"
@@ -3036,19 +2774,17 @@ msgid ""
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
-"Sintassi: SESSION LIST soglia\n"
-" SESSION VIEW host\n"
-"\n"
"Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n"
-"\n"
+" \n"
"SESSION LIST mostra gli host con almeno threshold sessioni.\n"
"La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n"
"la visualizzazione accidentale di un gran numero di host con una\n"
"sola sessione.\n"
+" \n"
"SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n"
"incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n"
"Il valore host non può includere wildcards.\n"
-"\n"
+" \n"
"Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n"
"sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n"
"per determinati host o gruppi di host."
@@ -3064,9 +2800,18 @@ msgid ""
"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
"command."
msgstr ""
+"Permette la modifica del topic del canale specificato.\n"
+"Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n"
+"o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n"
+"accoda il topic specificato al topic esitente.\n"
+" \n"
+"LOCK a UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco "
+"del topic.\n"
+"Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è "
+"modificabilese non tramite questo comando."
#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
@@ -3075,28 +2820,23 @@ msgid ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale utente motivo\n"
-"\n"
"Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n"
"canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n"
"standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n"
"il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n"
-"\n"
+" \n"
"*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))"
#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows the channel founder to set various channel options\n"
"and other information.\n"
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Sintassi: SET canale opzione parametri\n"
-"\n"
-"Permette al fondatore di un canale di impostare varie\n"
+"Permette al founder di un canale di impostare varie\n"
"opzioni e informazioni del canale stesso.\n"
-"\n"
+" \n"
"Opzioni disponibili:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:225
@@ -3105,42 +2845,50 @@ msgid ""
"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
"the configuration file are not permanently affected by this."
msgstr ""
+"Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n"
+"Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora "
+"presenti\n"
+"nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa "
+"azione."
-#: modules/commands/os_config.cpp:86
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
msgid ""
"Allows you to change and view configuration settings.\n"
"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the RELOAD command is used.\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
" \n"
"Example:\n"
" MODIFY nickserv forcemail no"
msgstr ""
+"Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n"
+"Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non hanno\n"
+"effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono "
+"arrestati,\n"
+"riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n"
+" \n"
+"Esempio:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
#: modules/commands/ns_set.cpp:960
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
msgstr ""
-"Sintassi: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
-"col nick. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
+"Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
+"con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
"altrimenti usano i notices."
#: modules/commands/ns_set.cpp:934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
"use notices."
msgstr ""
-"Sintassi: SET MSG {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
-"con te. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
+"con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
"altrimenti usano i notices."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
@@ -3150,6 +2898,11 @@ msgid ""
"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
"them ignored."
msgstr ""
+"Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n"
+"a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei memo "
+"prova\n"
+"ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n"
+"che lo hai ignorato."
#: modules/commands/os_kill.cpp:48
msgid ""
@@ -3157,9 +2910,12 @@ msgid ""
"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
"command."
msgstr ""
+"Permette di killare un utente dal network.\n"
+"I parametri sono gli stessi usati per il comando\n"
+"standard /KILL."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:243
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_info.cpp:248
+#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
@@ -3169,17 +2925,16 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-"Sintassi: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
"effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n"
"e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n"
-"e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n"
+"lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n"
+"messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n"
"specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
"mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_info.cpp:219
+#, c-format
msgid ""
"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
@@ -3189,22 +2944,21 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-"Sintassi: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
"effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n"
"indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n"
-"(USERMASK) e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n"
+"(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n"
+"e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n"
"parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
"mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "INFO Mostra informazioni su un bot o su un canale"
+msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot"
#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
@@ -3212,8 +2966,6 @@ msgid ""
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
-"Sintassi: INFO {canale | nick-del-bot}\n"
-"\n"
"Permette di vedere le informazioni di %s relative\n"
"a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n"
"mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n"
@@ -3226,83 +2978,69 @@ msgid ""
"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
"available. "
msgstr ""
+"Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n"
+"liste di accesso dei canali. "
#: modules/commands/hs_request.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Rimuove il vhost di un altro utente"
+msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
+msgstr "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
-#, fuzzy
msgid ""
"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
-"Sintassi: ASSIGN canale nick-del-bot\n"
-"\n"
"Assegna il bot con il nick specificato al canale\n"
"indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n"
"configurato in base alle necessità."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN Assegna un bot a un canale"
+msgstr "Assegna un bot a un canale"
-#: data/chanserv.example.conf:1163
-#, fuzzy
+#: data/chanserv.example.conf:1180
msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "ASSIGN Assegna un bot a un canale"
+msgstr "Associa un URL al canale"
#: data/nickserv.example.conf:583
msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+msgstr "Associa un URL con questo account"
#: data/nickserv.example.conf:582
-#, fuzzy
msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Associa un messaggio di saluto al tuo nick"
+msgstr "Associa un URL con il tuo account"
#: modules/commands/greet.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Associa un messaggio di saluto al tuo nick"
+msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname"
-#: data/chanserv.example.conf:1164
-#, fuzzy
+#: data/chanserv.example.conf:1181
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Associa un indirizzo e-mail al tuo nick"
+msgstr "Associa un indirizzo e-mail al canale"
#: modules/commands/ns_set.cpp:432
-#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Associa un indirizzo e-mail al tuo nick"
+msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick"
#: modules/commands/os_info.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "ASSIGN Assegna un bot a un canale"
+msgstr "Associa oper info a un nick o un canale"
#: modules/commands/ns_set.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Associa un indirizzo e-mail al tuo nick"
+msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname"
#: modules/commands/ns_set.cpp:504
-#, fuzzy
msgid ""
"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-"Sintassi: SET EMAIL indirizzo\n"
-"\n"
"Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n"
"Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n"
"informazioni sul proprio nick con il comando INFO."
@@ -3318,33 +3056,33 @@ msgstr "Lista autokick di %s:"
#: src/access.cpp:30
msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di op automatico al momento del join"
#: src/access.cpp:29
msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join"
#: src/access.cpp:31
msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di owner automatico al momento del join"
#: src/access.cpp:32
msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di protect automatico al momento del join"
#: src/access.cpp:33
msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di voice automatico al momento del join"
#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
+msgstr "Comandi disponibili per %s:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:193
#, c-format
msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Privilegi disponibili per %s:"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
msgid "BANS enforced by "
@@ -3352,31 +3090,30 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
-#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kick in caso di parolacce: %s"
+msgstr "Kick in caso di bad words"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
+msgstr "Lista bad words per %s:"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "La lista delle parolacce è stata svuotata."
+msgstr "La lista delle bad words è stata svuotata."
#: modules/commands/bs_set.cpp:117
msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:135 modules/commands/cs_ban.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
+msgstr "Il ban su %s scadrà in %s."
#: modules/commands/cs_info.cpp:60
msgid "Ban type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di Ban"
#: modules/commands/cs_set.cpp:171
#, c-format
@@ -3384,12 +3121,10 @@ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr " BAN Permette di bannare un utente"
+msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:205
-#, fuzzy
msgid ""
"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
@@ -3398,24 +3133,23 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
-"Sintassi: BAN canale nick [motivo]\n"
-"\n"
-"Banna (non permette l'accesso) il nick specificato sul\n"
-"canale.\n"
-"\n"
+"Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n"
+"canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n"
+"rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n"
+" \n"
"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
+"livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n"
+"possono bannare le mask."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo."
+msgstr "Bans forzati su %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
-#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Kick in caso di grassetto: %s"
+msgstr "Kick in caso di grassetto"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
#, c-format
@@ -3423,9 +3157,9 @@ msgid "Bot %s already exists."
msgstr "Il bot %s è già esistente."
#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
+msgstr "Il bot %s non esiste."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
#, c-format
@@ -3433,9 +3167,9 @@ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Il bot %s è stato modificato; ora si presenta come %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
#, c-format
@@ -3468,49 +3202,46 @@ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "La modalità No Bot ora è ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "Il bot %s non è modificabile."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
+msgstr "Il bot %s non è eliminabile."
#: modules/commands/bs_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
+msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s."
#: modules/commands/bs_set.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr "I servizi non opperanno più %s automaticamente nei canali."
+msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Gli ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
+msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s."
+msgstr "Il bot non è presente nel canale %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
msgid "Bot list:"
@@ -3518,45 +3249,44 @@ msgstr "Lista dei bot disponibili:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:88
msgid "Bot nick"
-msgstr ""
+msgstr "Bot nick"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
"after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
+"Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n"
+"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Il bot ora kickerà chi usa il grassetto."
+msgstr "Il bot ora kickerà per %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
-"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e piazzerà un ban\n"
+"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n"
"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
@@ -3565,32 +3295,32 @@ msgstr ""
"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
"and will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n"
-"piazzerà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
+"imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
-"volte la stessa cosa), e piazzerà un ban dopo %d kick\n"
+"volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n"
"nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
@@ -3599,22 +3329,19 @@ msgstr ""
"volte la stessa cosa)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole."
+msgstr "Il bot non kickerà più per %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
-#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for caps anymore."
msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for flood anymore."
msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
-#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete."
@@ -3632,70 +3359,60 @@ msgid "CLEAR time"
msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Annulla l'ultimo memo inviato"
+msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Annulla la registrazione di un canale"
+msgstr "Annulla la registrazione di un canale"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Annulla la registrazione del nick"
+msgstr "Annulla la registrazione del nick"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
-"Sintassi: CANCEL {nick | canale}\n"
-"\n"
"Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n"
"sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n"
"comando."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Non puoi clonare il canale %s su se stesso!"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:304
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso; riprova più tardi."
+msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
-#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
-msgstr " Kick in caso di maiuscole: %s"
+msgstr "Kick in caso di maiuscole"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
"not saved. This command should not be used unless\n"
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
-"Sintassi: QUIT\n"
-"\n"
"Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n"
"databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n"
"se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n"
"database, per evitare che la copia danneggiata venga\n"
-"salvata.\n"
-"Per terminare normalmente i Services, deve essere\n"
-"usato il comando SHUTDOWN."
+"salvata."
#: modules/commands/os_reload.cpp:44
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
"some directives still need the restart of the Services to\n"
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
"session limitation, etc.)."
msgstr ""
-"Sintassi: RELOAD\n"
-"\n"
"Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n"
"impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n"
"effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n"
@@ -3703,177 +3420,134 @@ msgstr ""
"limitazione delle sessioni, eccetera)."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Sintassi: RESTART\n"
-"\n"
-"Salva i database su disco e riavvia i Services."
+msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Sintassi: SHUTDOWN\n"
-"\n"
-"Salva i database su disco e termina i Services."
+msgstr "Salva i database su disco e termina i Services."
#: modules/commands/os_update.cpp:34
-#, fuzzy
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
-"Sintassi: UPDATE\n"
-"\n"
"Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n"
"Services nello stesso istante in cui il comando viene\n"
"inviato."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
+msgstr "Lista dei certificati di %s:"
#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s ha modificato i tuoi modi utente."
+msgstr "Cambia i modi del canale."
#: modules/commands/ns_set.cpp:873
-#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services"
+msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services"
#: modules/commands/os_mode.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Change user modes"
-msgstr "%s ha modificato i tuoi modi utente."
+msgstr "Cambia i modi utente."
#: modules/commands/os_mode.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Modi utente di %s modificati."
+msgstr "Modi utente di %s modificati in %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:395
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of the group."
msgstr ""
-"Sintassi: SET DISPLAY nuovo-nome\n"
-"\n"
-"Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n"
+"Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n"
"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
#: modules/commands/ns_set.cpp:371
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Sintassi: SET DISPLAY nuovo-nome\n"
-"\n"
"Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n"
"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale FOUNDER nick\n"
-"\n"
-"Imposta il nuovo fondatore del canale. Il nick specificato\n"
+"Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n"
"deve essere registrato."
#: modules/commands/ns_set.cpp:852
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Sintassi: SET LANGUAGE numero\n"
-"\n"
"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
"tu invii.\n"
-"numero deve essere scelto dalla lista seguente, che\n"
-"elenca le lingue supportate:"
+"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
+"lingue supportate:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:816
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
"you (for example, when responding to a command you send).\n"
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Sintassi: SET LANGUAGE numero\n"
-"\n"
"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
"tu invii.\n"
-"numero deve essere scelto dalla lista seguente, che\n"
-"elenca le lingue supportate:"
+"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
+"lingue supportate:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
-"Sintassi: SET PASSWORD nuova-password\n"
-"\n"
"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
"proprietario del nick."
#: modules/commands/ns_set.cpp:156
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
-"Sintassi: SET PASSWORD nuova-password\n"
-"\n"
"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
"proprietario del nick."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
-#, fuzzy
msgid ""
"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
"registered, the successor will become the new founder of the\n"
"channel. The new nickname must be a registered one."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale SUCCESSOR nick\n"
-"\n"
-"Imposta il successore del fondatore del canale. Se il nick\n"
-"del fondatore scade, o viene deregistrato mentre il canale\n"
+"Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n"
+"del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n"
"è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n"
-"fondatore del canale. In ogni caso, se il succsesore ha già\n"
-"troppi canali registrati (il massimo è %d), il canale verrà\n"
-"invece deregistrato, come se non ci fosse stato nessun\n"
-"successore.\n"
-"Il nick specificato deve essere registrato."
+"founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "DROP canale"
+msgstr "Canale"
#: include/language.h:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgstr "Il canale %s non esiste."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
#, c-format
@@ -3881,7 +3555,7 @@ msgid "Channel %s has been dropped."
msgstr "Il canale %s è stato deregistrato."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s has no key."
msgstr "Il canale %s non ha una key."
@@ -3890,25 +3564,25 @@ msgstr "Il canale %s non ha una key."
msgid "Channel %s is already registered!"
msgstr "Il canale %s è già registrato!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:462
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Questo canale è stato registrato con %s."
+msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:464
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, c-format
msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgstr "Il canale %s è vietato."
#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+msgstr "Il canale %s non è più persistente."
#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgstr "Il canale %s è adesso persistente."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
#, c-format
@@ -3918,22 +3592,22 @@ msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Il canale %s is ora è sospeso."
+msgstr "Il canale %s è ora sospeso."
#: include/language.h:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Il canale %s non può essere registrato."
+msgstr "Il canale %s non è registrato."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Il canale %s is ora è sospeso."
+msgstr "Il canale %s non è sospeso."
#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
+msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
#, c-format
@@ -3946,11 +3620,11 @@ msgid "Channel %s will not expire."
msgstr "Il canale %s non scadrà."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "La lista AOP del canale %s è stata svuotata."
+msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:482 modules/commands/cs_flags.cpp:355
+#: modules/commands/cs_access.cpp:482 modules/commands/cs_flags.cpp:361
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata."
@@ -3961,71 +3635,74 @@ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato."
+msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati."
#: include/language.h:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Il canale %s is ora è sospeso."
+msgstr "Il canale %s è attualmente sospeso."
#: include/language.h:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
+msgstr "Il canale %s non è un canale valido."
#: modules/commands/os_list.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Channel list:"
-msgstr "Lista dei bot disponibili:"
+msgstr "Lista Canali:"
-#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr ""
-"Canali su cui %s ha accesso:\n"
-" Num Canale Livello Descrizione"
+msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s."
+msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso"
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:102
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr ""
-"Canali su cui %s ha accesso:\n"
-" Num Canale Livello Descrizione"
+msgstr "Canali su cui %s ha accesso:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:174
#, c-format
msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#: modules/stats/m_chanstats.cpp:501 modules/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
msgid "Chanstats"
-msgstr ""
+msgstr "Chanstats"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s"
-#: modules/stats/m_chanstats.cpp:43
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale."
-#: modules/stats/m_chanstats.cpp:90
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr " SECURE Attiva o disattiva la sicurezza"
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s"
-#: modules/stats/m_chanstats.cpp:36
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr ""
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale."
-#: modules/stats/m_chanstats.cpp:84
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr " SECURE Attiva o disattiva la sicurezza"
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
msgid ""
@@ -4033,176 +3710,156 @@ msgid ""
"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
+"Controlla l' ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n"
+"o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n"
+"del canale o dell' utente, dove si trovava."
#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Controlla se l'ultimo memo ad un nick è stato letto"
+msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto"
#: modules/commands/ms_check.cpp:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
msgstr ""
-"Sintassi: CHECK nick\n"
-"\n"
"Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n"
"oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali."
#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Info annullate da %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
-#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Kick in caso di colori"
#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Comandi di %s:"
+msgstr "Comando"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 modules/commands/bs_kick.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i Kick in caso di badwords"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Sintassi: SET opzione parametri\n"
-"\n"
-"Imposta varie opzioni del nick. opzione può essere una delle\n"
-"seguenti:"
+msgstr "Configura i kick del bot. L' opzione può essere una delle seguenti:"
#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
-msgstr "SET Imposta le opzioni del bot"
+msgstr "Configura le opzioni del bot"
#: modules/commands/bs_set.cpp:32
-#, fuzzy
msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
-msgstr "SET Imposta le opzioni del bot"
+msgstr ""
+"Configura le opzioni del bot. \n"
+"Opzioni disponibili:"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i kick in caso di caps"
#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali"
+msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
-#, fuzzy
msgid "Configures color kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i kick in caso di colori"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
-#, fuzzy
msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i kick in caso di flood"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
-#, fuzzy
msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i kick in caso di italics"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i kick"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
-#, fuzzy
msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i kick in caso di repeat"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
-#, fuzzy
msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i kick in caso di reverse"
#: modules/commands/bs_set.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "SET Imposta le opzioni del bot"
+msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
-#, fuzzy
msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "KICK Configura i kick"
+msgstr "Configura i kick in caso di underline"
#: modules/commands/ns_register.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Confirm a passcode"
-msgstr " CONFIRM Conferma un \"auth code\" di nickserv"
+msgstr "Conferma un codice.di.attivazione (passcode) di nickserv"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:668
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES \"Pulisce\" i modi di un canale"
+msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:236
msgid ""
"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
+"Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al "
+"canale."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:170
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:194
msgid ""
"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
"then only the respective settings are cloned.\n"
"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
+"Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n"
+"al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n"
+"o BADWORDS solamente i rispettivi setting sono clonati.\n"
+"E' necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n"
+"questo comando."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro"
-#: modules/commands/os_news.cpp:117 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:350
#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_akick.cpp:380
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 modules/commands/cs_mode.cpp:431
#: modules/commands/hs_request.cpp:300
-#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Data di crazione: %s"
+msgstr "Creato"
-#: modules/commands/os_news.cpp:117 modules/commands/os_forbid.cpp:296
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
#: modules/commands/os_akill.cpp:350 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:225 modules/commands/cs_flags.cpp:295
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:301
#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#, fuzzy
msgid "Creator"
-msgstr "Data di crazione: %s"
+msgstr "Autore"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current %s list:"
-msgstr "Lista AKILL attuale:"
+msgstr "Lista %s attuale:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:315
-#, fuzzy
msgid "Current AKILL list:"
msgstr "Lista AKILL attuale:"
@@ -4210,8 +3867,7 @@ msgstr "Lista AKILL attuale:"
msgid "Current Session Limit Exception list:"
msgstr "Lista delle eccezioni attuale:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:114
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
msgid "Current module list:"
msgstr "Lista moduli attuali:"
@@ -4236,97 +3892,84 @@ msgid "Current users: %d (%d ops)"
msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)"
#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgstr "DEL oper"
#: modules/commands/os_info.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "DEL target info"
-msgstr "GROUP destinatario password"
+msgstr "DEL target info"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:175
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "MODE canale modi"
+msgstr "DEL [nickname] channel"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "FORBID nick motivo"
+msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
#: modules/commands/ns_access.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "MODE canale modi"
+msgstr "DEL [nickname] mask"
#: modules/commands/os_akill.cpp:376 modules/commands/os_sxline.cpp:419
#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
-#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [canale] {numero | lista | ALL}"
+msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
#: modules/commands/os_session.cpp:562
-#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canale] {numero | lista | ALL}"
+msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:299
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL <nick>."
+msgstr "DEL {nick|mask}"
-#: modules/commands/os_news.cpp:240
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "Sintassi: OPERNEWS DEL {numero | ALL}"
+msgstr "DEL {num | ALL}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:96
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr ""
+msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
#: modules/commands/os_dns.cpp:637
msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
+msgstr "DELIP server.name ip"
#: modules/commands/os_dns.cpp:635
msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
#: modules/commands/os_dns.cpp:633
msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
+msgstr "DELZONE zone.name"
#: modules/commands/os_dns.cpp:640
-#, fuzzy
msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgstr "DEPOOL server.name"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
#, c-format
msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
+msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
#: modules/commands/ms_list.cpp:64
msgid "Date/Time"
-msgstr ""
+msgstr "Date/Time"
#: modules/commands/hs_off.cpp:44
-#, fuzzy
msgid ""
"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real host/IP address."
msgstr ""
-"Sintassi: OFF\n"
"Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n"
"su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP."
#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Disattiva il tuo vhost"
+msgstr "Disattiva il tuo vhost"
#: modules/commands/os_stats.cpp:65
#, c-format
@@ -4421,44 +4064,36 @@ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto"
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita"
-#: modules/commands/os_news.cpp:312
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
-" LOGONNEWS Definisce i messaggi da mostrare agli utenti\n"
-" quando si connettono"
+"Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si "
+"connettono"
-#: modules/commands/os_news.cpp:258
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr ""
-" LOGONNEWS Definisce i messaggi da mostrare agli utenti\n"
-" quando si connettono"
+msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono"
-#: modules/commands/os_news.cpp:285
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Definisce i messaggi da mostrare agli operatori"
+msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori"
#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Cancella uno o più memo"
+msgstr "Cancella uno o più memo"
#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo"
+msgstr "Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo"
#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Rimuove il vhost di un altro utente"
+msgstr "Rimuove il vhost di un altro utente"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Eliminati %d record dalla lista AOP di %s."
+msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:273
#, c-format
@@ -4473,7 +4108,7 @@ msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle parolacce di %s."
+msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle bad words di %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
@@ -4481,9 +4116,9 @@ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Eliminati %d record dalla lista AOP di %s."
+msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:33
#, c-format
@@ -4503,33 +4138,32 @@ msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Eliminato un record dalla lista delle parolacce di %s."
+msgstr "Eliminato un record dalla lista delle bad words di %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:147
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL."
+msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:31
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL."
#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL."
+msgstr "Eliminata nformazione da %s."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Eliminato un record dalla lista AOP di %s."
+msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
@@ -4546,40 +4180,33 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Sintassi: DEL [canale] {numero | lista | LAST | ALL}\n"
-"\n"
"Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n"
"numei multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n"
"un numero singolo, come nel secondo esempio.\n"
-"\n"
+" \n"
"Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n"
"Se viene usato ALL elimina tutti i memo.\n"
-"\n"
+" \n"
"Esempi:\n"
-"\n"
+" \n"
" DEL 1\n"
" Elimina il primo memo.\n"
-"\n"
+" \n"
" DEL 2-5,7-9\n"
" Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n"
" tra 7 e 9, conservando quindi il 6."
#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
-msgstr ""
-"Sintassi: DEL <nick>\n"
-"Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato."
+msgstr "Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato."
#: modules/commands/hs_del.cpp:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
msgstr ""
-"Sintassi: DELALL <nick>.\n"
"Rimuove il vhost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n"
"specificato."
@@ -4589,10 +4216,9 @@ msgid "Depooled %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:785 modules/commands/cs_list.cpp:74
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Description"
-msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
+msgstr "Descrizione"
#: modules/commands/cs_set.cpp:236
#, c-format
@@ -4600,17 +4226,15 @@ msgid "Description of %s changed to %s."
msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
+msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa."
#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "%s è attivato"
+msgstr "Disattivato"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
-#, fuzzy
msgid ""
"Disallows anyone from using the given channel.\n"
"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
@@ -4621,41 +4245,40 @@ msgid ""
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
-"Sintassi: SUSPEND canale [motivo]\n"
-"\n"
-"Impedisce chiunque dal registrare o utilizzare il canale\n"
+"Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n"
"specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n"
"UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n"
-"\n"
+"Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n"
+"dopo quel periodo di tempo, altrimenti viene usata la\n"
+"scadenza predefinita nella configurazione.\n"
+" \n"
"Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti."
#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Mostrato tutti i records (Conteggio: %d)"
+msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Mostrato tutti i records (Conteggio: %d)"
+msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Mostrato records da %d a %d"
+msgstr "Visualizzati records da %d a %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Mostrato records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)"
+msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Mostra le informazioni su un nick"
+msgstr "Mostra le informazioni su un nick"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:116
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_info.cpp:121
msgid ""
"Displays information about the given nickname, such as\n"
"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
@@ -4663,60 +4286,52 @@ msgid ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
-"Sintassi: INFO nick\n"
-"\n"
-"Mostra varie informazioni sul nick specificato, come ad\n"
+"Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n"
"esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n"
"accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n"
-"del nick. Se sei identificato per il nick di cui stai\n"
-"richiedendo le informazioni, e specifichi il parametro\n"
-"ALL, vedrai tutte le informazioni, che siano nascoste\n"
-"o meno."
+"del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n"
+"viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n"
+"il tuo nickname in uso."
#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Mostra informazioni sui tuoi nuovi memo"
+msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo"
#: modules/commands/hs_list.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr " LIST Mostra uno o più vhost nel database"
+msgstr "Mostra uno o più vhost nel database"
-#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Imposta il fondatore del canale"
+msgstr "Mostra la top 10 utenti di un canale"
-#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la top 10 utenti del network"
-#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Imposta il fondatore del canale"
+msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
-#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la top 3 utenti del network"
#: modules/commands/help.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Mostra informazioni sui tuoi nuovi memo"
+msgstr "Mostra questa lista e da informazioni sui comandi"
-#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale"
-#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra le tue stats globali"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1444
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr ""
+msgstr "Non usare gli AMSGs!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
msgid "Don't use bolds on this channel!"
@@ -4728,13 +4343,13 @@ msgstr "Non usare i colori su questo canale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
msgid "Don't use reverses on this channel!"
msgstr "Non usare il reverse su questo canale!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1389
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!"
@@ -4750,6 +4365,10 @@ msgid ""
"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
"this nick."
msgstr ""
+"Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n"
+"tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n"
+"i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n"
+"possibilità di avere il controllo di questo nick."
#: modules/commands/ns_set.cpp:484
#, c-format
@@ -4766,8 +4385,8 @@ msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso."
msgid "E-mail for %s is invalid."
msgstr "L'e-mail per %s non è valida."
-#: modules/commands/os_news.cpp:270
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
"user connects to the network, these messages will be sent\n"
@@ -4775,21 +4394,14 @@ msgid ""
"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
-"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" LOGONNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+"Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all' accesso.\n"
+"Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n"
+"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
+"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
+"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, c-format
msgid ""
"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
@@ -4797,92 +4409,71 @@ msgid ""
"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
-"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-" OPERNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+"Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n"
+"Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà "
+"questi\n"
+"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
+"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
+"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
msgid ""
"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
"random news will be randomly chosen and sent to them."
msgstr ""
-"Sintassi: RANDOMNEWS ADD testo\n"
-" RANDOMNEWS DEL {numero | ALL}\n"
-" RANDOMNEWS LIST\n"
-"\n"
-"Modifica o visualizza la lista delle informazioni del giorno.\n"
+"Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n"
"Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n"
-"delle informazioni del giorno sarà scelta casualmente e gli\n"
-"sarà inviata.\n"
-"\n"
-"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+"delle random news sarà scelta casualmente e gli\n"
+"sarà inviata."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:89
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_info.cpp:94
msgid "Email address"
-msgstr " Indirizzo e-mail: %s"
+msgstr "Indirizzo e-mail"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Email corrispondondenti %s a %s."
+msgstr "Email corrispondondenti: %s a %s."
#: modules/fantasy.cpp:19
msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita i comandi Fantasy"
#: modules/commands/greet.cpp:19
msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita il messaggio di saluto"
#: modules/commands/ns_set.cpp:539
msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user mode"
#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "%s è attivato"
+msgstr "Attivato"
#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
"not automatically gain any status from %s."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n"
-"Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n"
-"lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n"
-"di canale."
+"Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n"
+"Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n"
+"al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s."
#: modules/commands/cs_set.cpp:385
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n"
-"il canale. Quando il mantenimento del topic è\n"
-"attivo, il topic sarà memorizzato da %s anche quando\n"
-"l'ultimo utente esce dal canale, e sarà reimpostato\n"
-"la volta successiva che entra qualcuno."
+"Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n"
+"specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n"
+"i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n"
+"e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n"
+"sarà creato."
#: modules/commands/ns_set.cpp:614
msgid ""
@@ -4890,6 +4481,10 @@ msgid ""
"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
msgstr ""
+"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n"
+"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n"
+"usermodes dell' utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n"
+"volta che si autenticherà."
#: modules/commands/ns_set.cpp:589
msgid ""
@@ -4897,9 +4492,13 @@ msgid ""
"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
+"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n"
+"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n"
+"i tuoi usermodes, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n"
+"che ti autenticherai."
#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enables or disables security features for a\n"
"channel. When %s is set, only users who have\n"
@@ -4907,16 +4506,13 @@ msgid ""
"with their password will be given access to the channel\n"
"as controlled by the access list."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza di\n"
-"%s per il canale. Quando SECURE è attivo,\n"
+"Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n"
+"per il canale. Quando %s è attivo,\n"
"solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n"
-"con %s e che si sono identificati con la loro password\n"
+"e che si sono identificati con la loro password\n"
"avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso."
#: modules/commands/cs_set.cpp:944
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables signed kicks for a\n"
"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
@@ -4927,53 +4523,44 @@ msgid ""
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva i nick \"firmati\" per il canale. Quando\n"
+"Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n"
"l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n"
"di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n"
"utilizzato il comando.\n"
"\n"
"Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n"
"kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n"
-"è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale.\n"
-"Per maggiori informazioni, digita /msg %s HELP LEVELS."
+"è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale."
#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale PEACE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n"
"Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n"
"kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n"
-"(op, mezzo op, ecc.) di un utente con livello\n"
-"superiore, attraverso i comandi di %s."
+"(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n"
+"tramite i comandi di %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:219
+#: modules/commands/cs_list.cpp:226
msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita o disabilita l' opzione privato per un canale."
#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
+"Abilita o disabilita l' opzione di accesso limitato per un\n"
+"canale. Quando è impostato l' accesso limitato, gli utenti non\n"
+"presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale."
#: modules/commands/cs_set.cpp:808
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
@@ -4981,30 +4568,26 @@ msgid ""
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n"
-"canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero fondatore\n"
+"canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n"
"potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n"
-"il fondatore e il successore, mentre gli utenti identificati\n"
-"su %s per il canale non potranno."
+"il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n"
+"gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n"
+"il comando access/qop."
#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
"will not be allowed chanop status."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n"
"Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n"
"lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n"
"di canale."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the topic retention option for a\n"
"channel. When %s is set, the topic for the\n"
@@ -5012,16 +4595,14 @@ msgid ""
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n"
-"il canale. Quando il mantenimento del topic è\n"
-"attivo, il topic sarà memorizzato da %s anche quando\n"
-"l'ultimo utente esce dal canale, e sarà reimpostato\n"
-"la volta successiva che entra qualcuno."
+"il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n"
+"anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n"
+"e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n"
+"sarà creato."
#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
"When persistent is set, the service bot will remain\n"
@@ -5043,93 +4624,85 @@ msgid ""
"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
"set persist on or off."
msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
+"Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n"
+"Quando l' opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n"
+"nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n"
+" \n"
+"Se l' IRCd non supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
+"è necessaria la presenza di un bot dei services nel canale\n"
+"per attivare l' opzione, il bot non puo' essere rimosso dal\n"
+"canale fin quando l' opzione è attiva.\n"
+" \n"
+"Se il network non ha %s abilitato e non supporta\n"
+"i canali permanenti, %s accederà al canale quando\n"
+"l' opzione è attiva (e lascerà il canale quando\n"
+"l' opzione è disattivata).\n"
+" \n"
+"Se l' IRCd supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
+"e sono abilitati o disabilitati (per qualsiasi motivo, incluso MLOCK),\n"
+"l' opzione è automaticamente abilitata o disabilitata per il canale.\n"
+"Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n"
+"persist viene abilitato o disabilitato."
#: modules/commands/os_akill.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Fine della lista dei nick."
+msgstr "Fine della lista AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:440
-#, fuzzy
msgid "End of access list"
msgstr "Fine della lista di accesso."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:347
+#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati."
+msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:339
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:345
msgid "End of access list."
msgstr "Fine della lista di accesso."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr "Fine della lista di accesso."
+msgstr "Fine della lista auto kick."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "End of bad words list."
-msgstr "Fine della lista dei nick."
+msgstr "Fine della lista bad words."
#: modules/commands/os_list.cpp:95
msgid "End of channel list."
msgstr "Fine della lista dei canali."
-#: modules/commands/os_config.cpp:76
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
msgid "End of configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fine della configurazione."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
-msgstr "Fine della lista dei nick."
+msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, c-format
msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati."
+msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:343
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
msgid "End of forbid list."
-msgstr "Fine della lista dei nick."
+msgstr "Fine della lista forbid."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, c-format
msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati."
+msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:117
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:124
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati."
-#: modules/commands/os_news.cpp:137
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
msgid "End of news list."
-msgstr "Fine della lista dei nick."
+msgstr "Fine della lista news."
#: modules/commands/os_list.cpp:205
msgid "End of users list."
@@ -5137,7 +4710,7 @@ msgstr "Fine della lista dei nick."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
+msgstr "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
msgid ""
@@ -5155,6 +4728,21 @@ msgid ""
"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
+"Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n"
+"\"channel\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n"
+"La voce \"what\" indica quali modi e opzioni forzare,\n"
+"e possone essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, o LIMIT.\n"
+" \n"
+"Usa SECUREOPS per forzare l' opzione SECUREOPS, anche se questa non\n"
+"è abilitata. Usa RESTRICTED per forzare l' opzione RESTRICTED, anche\n"
+"se questa non è abilitata. Usa REGONLY per kickare tutti gli utenti non\n"
+"registrati dal canale. Usa SSLONLY per kickare tutti gli utenti che non "
+"usano\n"
+"una connessione SSL dal canale. BANS forzerà i bans impostati nel canale\n"
+"kickando gli utenti corrispondenti ad essi, LIMIT kickerà gli utenti fino\n"
+"a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite canale,\n"
+"se un limite è impostato"
#: modules/commands/ns_set.cpp:824 modules/commands/ns_set.cpp:859
#: src/language.cpp:44
@@ -5162,39 +4750,39 @@ msgid "English"
msgstr "Italiano"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
+msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s."
+msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:106 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "La lista d'accesso per %s è vuota."
+msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
+msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati."
+msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati."
#: modules/commands/os_reload.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr " RELOAD Rilegge il file di configurazione dei Services"
+msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s"
#: include/language.h:126
#, c-format
@@ -5202,6 +4790,8 @@ msgid ""
"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
+"Errore! l' ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d "
+"caratteri."
#: include/language.h:125
#, c-format
@@ -5209,6 +4799,7 @@ msgid ""
"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
"characters."
msgstr ""
+"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:291
msgid ""
@@ -5225,6 +4816,19 @@ msgid ""
" CERT LIST\n"
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
+"Esempi:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n"
+" dei certificati e ti identifica automaticamente quando\n"
+" ti connetti a IRC usando questo certificato.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Rimuove la firma digitale specificata dalla lista\n"
+" dei certificati.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Visualizza la lista dei certificati attuale."
#: modules/commands/os_session.cpp:454
#, c-format
@@ -5236,144 +4840,128 @@ msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d."
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:529
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:534
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:471 modules/commands/os_forbid.cpp:296
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:528
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:533
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:458 modules/commands/os_forbid.cpp:346
#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:350
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:225
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
#: modules/commands/ns_group.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Expires"
-msgstr "Expires in: %s"
+msgstr "Scadenza"
#: src/xline.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d."
+msgstr "Scadenza e reason aggiornati per %s."
#: src/xline.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Durata di %s modificata."
+msgstr "Scadenza per %s modificata."
#: modules/fantasy.cpp:195
msgid "Fantasy"
msgstr "Fantasia"
#: modules/fantasy.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/fantasy.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/commands/cs_status.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Toglie lo stato di owner a un utente "
+msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "La maschera %s è già presente nella tua lista di accesso."
+msgstr "La firma digitale %s è già present nella lista dei certificati di %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:301
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:286
+#, c-format
msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Il livello di accesso di %s su %s è stato modificato a %d."
+msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:341
+#, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
+msgstr "Lista flags di %s"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
-#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
-msgstr " Kick in caso di flood: %s"
+msgstr "Kick in caso di flood"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:359
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
msgid ""
"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
msgstr ""
+"Forbid permette di vietare l' uso di certi nicknames, canali,\n"
+"e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "La lista ignore è vuota."
+msgstr "La lista forbid è vuota."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:334
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
msgid "Forbid list:"
-msgstr "Lista dei bot disponibili:"
+msgstr "Lista forbid:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:286
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
#, c-format
msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:94
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta l' uso di nicknames, canali e indirizzi email"
#: modules/commands/os_update.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr ""
-" UPDATE Forza la scrittura su disco immediata dei database\n"
-" dei Services"
+msgstr "Forza l' aggiornamento immediato del database dei Services"
#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Forza il cambio del nickname di un utente"
+msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente"
#: modules/commands/os_svs.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Sintassi: SVSNICK nick nuovonick\n"
-"\n"
-"Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick."
+msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick."
#: modules/commands/os_svs.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr " SVSNICK Forza il cambio del nickname di un utente"
+msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale."
#: modules/commands/os_svs.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr " SVSNICK Forza il cambio del nickname di un utente"
+msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale"
#: modules/commands/os_svs.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr " KICK Kicka un utente da un canale"
+msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale"
#: modules/commands/os_svs.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr " KICK Kicka un utente da un canale"
+msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale."
#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Secure Founder"
+msgstr "Founder"
#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Il fondatore del canale %s ora è %s."
+msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
@@ -5385,30 +4973,31 @@ msgid "Ghost with your nick has been killed."
msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa."
#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Imposta le operflag di un utente"
+msgstr "Imposta le operflag di un utente"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:840
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will %s you."
msgstr ""
+"Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n"
+"nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:823
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:834
+#, c-format
msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr " OWNER Assegna lo stato di owner a un utente (+q)"
+msgstr ""
+"Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale"
#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
msgid "Greet"
msgstr "Saluto"
#: src/access.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s."
+msgstr "Messaggio di saluto mostrato all' accesso"
#: modules/commands/greet.cpp:112
#, c-format
@@ -5421,29 +5010,26 @@ msgid "Greet message for %s unset."
msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "La modalità greet (saluto) ora è ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s."
#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "La modalità greet (saluto) ora è ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
+msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_info.cpp:137
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Nasconde alcune informazioni sul tuo nick"
+msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_list.cpp:174
msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr " PRIVATE Nasconde il canale dall'output del comando LIST"
+msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Host"
@@ -5461,16 +5047,19 @@ msgid ""
"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
"instead, just as if no successor had been set."
msgstr ""
+"Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n"
+"il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n"
+"stato impostato."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
#, c-format
msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
+msgstr "Non conosco %s."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Non usare il reverse su questo canale!"
+msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale."
#: modules/commands/os_oper.cpp:72
msgid "INFO type"
@@ -5481,63 +5070,52 @@ msgid "IP"
msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
+msgstr "l'IP %s esiste già per %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
+msgstr "l'IP %s non esiste per %s."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Ti identifica per il tuo nick"
+msgstr "Ti identifica per il tuo nick"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:187
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr "Se non cambi il tuo nick entro 20 secondi, verrà cambiato dal server."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:230
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
#, c-format
-msgid ""
-"If you do not confirm your email address within %s your account will expire."
-msgstr ""
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:289
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "La lista ignore è stata annullata."
+msgstr "La lista ignore è stata cancellata."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
msgid "Ignore list is empty."
msgstr "La lista ignore è vuota."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
-msgstr "Lista dei bot disponibili:"
+msgstr "Lista ignore:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1272
-#, fuzzy
msgid "Immediate protection"
-msgstr "Protezione per i voice"
+msgstr "Protezione immediata"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Incorrect email address."
-msgstr " Indirizzo e-mail: %s"
+msgstr "Indirizzo e-mail non corretto"
#: include/language.h:90
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Informazioni su un modulo caricato"
+msgstr "Informazioni su un modulo caricato"
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
#, c-format
@@ -5545,41 +5123,42 @@ msgid "Information for bot %s:"
msgstr "Informazioni sul bot %s:"
#: include/language.h:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informazioni sul bot %s:"
+msgstr "Informazioni sul canale %s:"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
#, c-format
msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
+msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni."
#: include/language.h:69
msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di scadenza non valido."
#: modules/commands/os_session.cpp:346
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide; le eccezioni non "
-"vengono confrontate con i nick o con gli username (ident)."
+"Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non "
+"vengono confrontate con i nick o con gli username."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
#, c-format
msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
+msgstr "Limite non valido %s, usato %d."
#: include/language.h:100
msgid ""
"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
+"E' stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l' "
+"email ricevuta e riprova."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:64 modules/commands/ns_register.cpp:67
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
+msgstr "Codice di attivazione non valido."
#: modules/commands/os_session.cpp:339
#, c-format
@@ -5597,38 +5176,34 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:562
msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
+msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Assegna lo stato di operatore a un utente (+o)"
+msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
-#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
-msgstr " Italics kicker : %s"
+msgstr "Kick in caso di italics"
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Entra in un gruppo"
+msgstr "Entra in un gruppo"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1347
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1354
msgid "Keep modes"
-msgstr "Modalità messaggio"
+msgstr "Mantenimento modes"
#: modules/commands/ns_set.cpp:574 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Peace per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato."
#: modules/commands/ns_set.cpp:568 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Peace per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
msgid "Key"
@@ -5640,9 +5215,8 @@ msgid "Key for channel %s is %s."
msgstr "La key per il canale %s è %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Kicka un utente da un canale"
+msgstr "Espelle un utente da un canale"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:195 modules/commands/cs_kick.cpp:103
#, c-format
@@ -5650,58 +5224,52 @@ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
msgstr ""
#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr " KICK Espelle un utente da un canale (kick)"
+msgstr "Espelle il nick specificato da un canale"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Kicks a specified nick from a channel.\n"
" \n"
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale nick [motivo]\n"
-"\n"
-"Espelle (kick) il nick specificato dal canale.\n"
-"\n"
+"Espelle il nick specificato dal canale.\n"
+" \n"
"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
+"livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n"
+"usare anche una mask."
#: modules/commands/os_kill.cpp:19
msgid "Kill a user"
-msgstr ""
+msgstr "Killa un utente"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
+msgstr "LIMIT forzato da "
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
#, c-format
msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
+msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi."
#: modules/commands/os_session.cpp:246
msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
+msgstr "LIST soglia"
#: modules/commands/os_akill.cpp:377 modules/commands/os_sxline.cpp:420
#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
-#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [canale] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [mask | list | id]"
#: modules/commands/os_session.cpp:564
-#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [canale] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [mask | list]"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:226
#: modules/commands/ns_access.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "CHECK nickname"
+msgstr "LIST [nickname]"
#: modules/commands/os_news.cpp:31
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
@@ -5716,34 +5284,29 @@ msgstr "Lingua cambiata a Italiano."
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:86
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_info.cpp:91
msgid "Last quit message"
-msgstr " Ultimo messaggio di quit: %s"
+msgstr "Ultimo messaggio di quit"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:468 modules/commands/ns_info.cpp:83
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_access.cpp:468 modules/commands/ns_info.cpp:88
msgid "Last seen"
-msgstr " Ultimo accesso: %s"
+msgstr "Ultimo accesso"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:75 modules/commands/ns_info.cpp:77
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_info.cpp:77 modules/commands/ns_info.cpp:82
msgid "Last seen address"
-msgstr " Ultimo indirizzo usato: %s"
+msgstr "Ultimo indirizzo usato"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
msgid "Last topic"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo topic"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Last used"
-msgstr " Ultimo accesso: %s"
+msgstr "Ultimo usato"
#: modules/commands/ns_list.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Last usermask"
-msgstr " Ultimo accesso: %s"
+msgstr "Ultima usermask"
#: modules/commands/cs_access.cpp:455 modules/commands/cs_access.cpp:468
#: modules/commands/cs_access.cpp:691
@@ -5771,29 +5334,27 @@ msgid "Limit"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr " LIST Mostra l'elenco dei nick registrati"
+msgstr ""
+"Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Mostra i canali in cui si ha accesso"
+msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
#, c-format
msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+msgstr "La lista per il modo %c è piena."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Elenca i moduli caricati"
+msgstr "Elenca i moduli caricati"
#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:"
+msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:311
#, c-format
@@ -5805,27 +5366,22 @@ msgid "List of nicknames in your group:"
msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Mostra la lista dei propri memo"
+msgstr "Mostra la lista dei propri memo"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
msgstr ""
-"Sintassi: BOTLIST\n"
-"\n"
-"Mostra la lista di tutti i bot disponibili."
+"Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n"
+"I bot con prefisso * sono riservati per il Network."
#: modules/commands/os_list.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Mostra tutti i canali"
+msgstr "Mostra tutti i canali"
#: modules/commands/os_list.cpp:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
"are registered or not.\n"
@@ -5835,18 +5391,16 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-"Sintassi: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n"
-"\n"
"Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n"
"o meno.\n"
-"\n"
+" \n"
"Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n"
"Se viene indicato un nick, mostra solo i canali in cui si trova\n"
"l'utente specificato.\n"
"Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n"
"pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:115
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
msgid ""
"Lists all channels you have access on.\n"
" \n"
@@ -5854,19 +5408,22 @@ msgid ""
"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
"limited to Services Operators"
msgstr ""
+"Mostra i canali in cui si ha accesso.\n"
+" \n"
+"I canali che hanno l' opzione NOEXPIRE impostata\n"
+"avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n"
+"è limitato ai Services Operators"
#: modules/commands/ns_group.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:"
+msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo"
#: modules/commands/cs_list.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr " LIST Mostra la lista dei canali"
+msgstr ""
+"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:124
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_list.cpp:131
msgid ""
"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
@@ -5895,39 +5452,34 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
msgstr ""
-"Sintassi: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n"
-"pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n"
-"I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n"
-"solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n"
-"attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n"
-"Services Operator).\n"
-"\n"
-"Se sono specificate le opzioni FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE o "
-"UNCONFIRMED,\n"
-"unicamente i nick che sono rispettivamente vietati (FORBIDden), SUSPENDED, \n"
-"non confermati (UNCONFIRMED) oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata\n"
-"verranno mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n"
-"e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n"
-"limitate ai Services Operator.\n"
-"\n"
+"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n"
+"la chiave specificata. I canali con l' opzione PRIVATE\n"
+"impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n"
+"I canali con l' opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n"
+"un ! (solo per i Services Operators). \n"
+"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range,\n"
+"i nomi dei canali devono essere scritti senza cancelletto.\n"
+" \n"
+"Se le opzioni SUSPENDED o NOEXPIRE sono specificate, solamente\n"
+"i canali che sono rispettivamente SUSPENDED o hanno la flag NOEXPIRE\n"
+"saranno mostrati. Se specificate opzioni multiple, tutti i canali\n"
+"corrispondenti almeno un opzione saranno mostrati.\n"
+"Nota che queste opzioni sono limitate ai Services Operators.\n"
+" \n"
"Esempi:\n"
-"\n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Mostra tutti i nick che appartengono a\n"
-" joeuser@foo.com.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Mostra tutti i nick registrati che contengono \n"
-" Bot (case insensitive).\n"
-"\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Mostra tutti i canali registrati che contengono anope nei\n"
+" loro nomi (case insensitive).\n"
+" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Mostra tutti i nick registrati che non\n"
-" scadono."
+" Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati NOEXPIRE.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato (51-"
+"100)."
#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists all registered nicknames which match the given\n"
"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
@@ -5958,44 +5510,43 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
msgstr ""
-"Sintassi: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
"Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n"
"pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n"
"I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n"
"solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n"
"attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n"
"Services Operator).\n"
-"\n"
-"Se sono specificate le opzioni FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE o "
-"UNCONFIRMED,\n"
-"unicamente i nick che sono rispettivamente vietati (FORBIDden), SUSPENDED, \n"
-"non confermati (UNCONFIRMED) oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata\n"
-"verranno mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n"
+" \n"
+"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range.\n"
+" \n"
+"Se sono specificate le opzioni SUSPENDED, NOEXPIRE o UNCONFIRMED,\n"
+"unicamente i nick che sono rispettivamente SUSPENDED, \n"
+"UNCONFIRMED oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata verranno\n"
+"mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n"
"e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n"
"limitate ai Services Operator.\n"
-"\n"
+" \n"
"Esempi:\n"
-"\n"
+" \n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Mostra tutti i nick che appartengono a\n"
-" joeuser@foo.com.\n"
-"\n"
+" Mostra tutti i nick che appartengono a joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
" Mostra tutti i nick registrati che contengono \n"
" Bot (case insensitive).\n"
-"\n"
+" \n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Mostra tutti i nick registrati che non\n"
-" scadono."
+" Mostra tutti i nick registrati che sono stati\n"
+" impostati per non scadere. \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n"
+" specificato (51-100)."
#: modules/commands/os_list.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Mostra tutti gli utenti"
+msgstr "Mostra tutti gli utenti"
#: modules/commands/os_list.cpp:213
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
"nick is registered or not.\n"
@@ -6005,8 +5556,6 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-"Sintassi: USERLIST [{pattern | canale} [INVISIBLE]]\n"
-"\n"
"Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n"
"o meno.\n"
"\n"
@@ -6018,7 +5567,6 @@ msgstr ""
"utente +i attivo."
#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
@@ -6027,34 +5575,27 @@ msgid ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Sintassi: LIST [canale] [list | NEW]\n"
-"\n"
"Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n"
"soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n"
"con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n"
"una lista di numeri, come in quest'esempio:\n"
-"\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
" escludendo quindi il 6."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
-msgstr "BOTLIST Mostra la lista dei bot disponibili"
+msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:194
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Elenca i moduli caricati"
+msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati."
#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Mostra le informazioni su un canale"
+msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato"
#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-#, fuzzy
msgid ""
"Lists information about the named registered channel,\n"
"including its founder, time of registration, and last\n"
@@ -6063,51 +5604,48 @@ msgid ""
"last topic set, settings and expiration time will also\n"
"be displayed when applicable."
msgstr ""
-"Sintassi: INFO canale\n"
-"\n"
"Mostra varie informazioni a proposito del canale\n"
"specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n"
-"fondatore, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n"
+"founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n"
"la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n"
-"viene specificata l'opzione ALL, verranno mostrati\n"
-"anche il successore e il messaggio di ingresso.\n"
-"\n"
-"Di default, l'opzione ALL è limitata a coloro che hanno\n"
-"l'accesso come fondatore sul canale."
+"l' utente che invia il comando ha l' accesso appropriato\n"
+"al canale, visualizzerà anche la descrizione, il successore,\n"
+"l' ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n"
+"del canale."
#: modules/commands/os_module.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Carica un modulo"
+msgstr "Carica un modulo"
#: modules/commands/cs_register.cpp:39
msgid "Local channels cannot be registered."
msgstr "I canali locali non possono essere registrati."
#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
+msgstr "Lista log di %s:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:227
#, c-format
msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
msgstr ""
+"Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s."
#: modules/commands/cs_log.cpp:220
#, c-format
msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso."
#: modules/commands/cs_log.cpp:248
#, c-format
msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
+msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s."
#: modules/commands/os_login.cpp:61
#, c-format
msgid "Login to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Accedi a %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:36
#, c-format
@@ -6115,18 +5653,18 @@ msgid "Logon news item #%d deleted."
msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata."
#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero %d!"
+msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!"
#: modules/commands/os_news.cpp:32
msgid "Logon news items:"
msgstr "Lista delle Logon News:"
#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logout from %s"
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
+msgstr "Logout da %s"
#: modules/commands/os_login.cpp:53
#, c-format
@@ -6135,6 +5673,9 @@ msgid ""
"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
"configured without a password."
msgstr ""
+"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n"
+"Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n"
+"è configurato senza una password."
#: modules/commands/os_login.cpp:95
#, c-format
@@ -6143,17 +5684,20 @@ msgid ""
"This command is only useful if your oper block is configured\n"
"with a password."
msgstr ""
+"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n"
+"Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n"
+"è configurato con una password."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
#, c-format
msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Stai cercando te stesso, %s?"
#: modules/commands/os_session.cpp:563
msgid "MOVE num position"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:708
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
@@ -6182,20 +5726,47 @@ msgid ""
" \n"
"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
"be\n"
-"one of bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. If what is "
-"not given then all\n"
-"basic modes are removed."
-msgstr ""
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+"Controlla principalmente il blocco dei modi e l' accesso ai modi (che è una "
+"cosa diversa dall' accesso al canale)\n"
+"in un canale.\n"
+" \n"
+"Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco dei "
+"modi in un canale.\n"
+"Se un modo è bloccato o disattivato, i services non permetteranno a quel "
+"modo di essere cambiato.\n"
+"Il comando SET rimuoverà tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi "
+"specificati, mentre ADD e DEL\n"
+"apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n"
+"Esempio:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"Il comando %s SET permetti di impostare i modi utilizzando i services. Le "
+"wildcards * e ? possono\n"
+"essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n"
+"Esempi:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Imposta lo stato di voice a tutti gli utenti presenti nel canale.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b c:*\n"
+" Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n"
+" \n"
+"Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un "
+"canale. what può essere\n"
+"uno tra ban, exempt, inviteoverride, op, halfop, o voice. Se il "
+"parametro what è omesso,\n"
+"tutti i modi saranno rimossi dal canale."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
-#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Modifica la lista AutoKick"
+msgstr "Modifica la lista AutoKick"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:261
-#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Gestisce la lista dei bot disponibili"
+msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:527
#, c-format
@@ -6204,6 +5775,9 @@ msgid ""
"on the %s list receive the following privileges:\n"
" "
msgstr ""
+"Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n"
+"nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n"
+" "
#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
#, c-format
@@ -6222,6 +5796,17 @@ msgid ""
"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
msgstr ""
+"Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n"
+"cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n"
+"e in seguito lo espellerà dal canale. \n"
+"Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n"
+"alla lista AutoKick. Se viene specificato un motivo, sarà\n"
+"utilizzato quando l'utente viene kickato, altrimenti\n"
+"verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n"
+"from the channel\".\n"
+"Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n"
+"l' AKICK sarà aggiunto sull account %s anzichè sulla mask.\n"
+"Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n"
#: modules/commands/cs_access.cpp:562
#, c-format
@@ -6234,9 +5819,17 @@ msgid ""
"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
"of -1."
msgstr ""
+"Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n"
+"list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n"
+"allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n"
+"di %s. Livelli utente diversi permettono l' accesso\n"
+"a diversi sottoinsiemi di privilegi. Qualsiasi utente\n"
+"registrato non presente nella lista di accesso del canale\n"
+"ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n"
+"ha livello utente -1."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
"words list determines which words are to be kicked\n"
@@ -6253,185 +5846,141 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Sintassi: BADWORDS canale ADD parola [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS canale DEL {parola | numero | lista}\n"
-" BADWORDS canale LIST [mask | list]\n"
-" BADWORDS canale CLEAR\n"
-"\n"
-"Gestisce la lista delle parolacce di un canale.\n"
-"La lista delle parolacce indica quali parole devono\n"
-"attivare un kick se i kick per chi dice le parolacce\n"
-"sono attivi. Per maggiori informazioni, digita\n"
-"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"Il comando BADWORDS ADD aggiunge la parola specificata\n"
-"alla lista delle parolacce. Se viene specificato SINGLE,\n"
+"Gestisce la lista delle bad words di un canale.\n"
+"La lista delle bad words indica quali parole devono\n"
+"attivare un kick, quando il kick su bad words\n"
+"è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n"
+"%s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"Il comando ADD aggiunge la parola specificata\n"
+"alla lista bad words. Se viene specificato SINGLE,\n"
"il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n"
"integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n"
"effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n"
"parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n"
"se un utente dice una parola che termina con parola.\n"
"Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n"
-"effettuato ogni volta che un utente dice la parola\n"
-"parola.\n"
-"\n"
-"Il comando BADWORDS DEL rimuove la parola specificata\n"
-"dalla lista delle parolacce. Se viene indicata una lista\n"
-"di numeri, saranno rimosse le parole corrispondenti.\n"
-"Per maggiori informazioni, guarda l'esempio di LIST.\n"
-"\n"
-"Il comando BADWORDS LIST mostra la lista delle parolacce.\n"
-"Se viene usata una wildcard, solo le parolacce che\n"
-"corrispondono alla mask verranno mostrate. Se viene indicata\n"
-"una lista di numeri, solo le parolacce corrispondenti\n"
-"verranno mostrate.\n"
-"Ad esempio:\n"
-"\n"
-" BADWORDS canale LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra le parolacce con numero da 2 a 5 e da\n"
-" 7 a 9 (escludendo quindi il 6)\n"
-" \n"
-"Il comando BADWORDS CLEAR svuota la lista delle parolacce."
+"effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n"
+" \n"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr "BADWORDS Gestisce la lista delle parolacce"
+msgstr "Gestisce la lista delle bad words"
#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "ACT Invia un /me in canale"
+msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\""
#: modules/commands/bs_control.cpp:127
-#, fuzzy
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
-"Sintassi: ACT canale testo\n"
-"\n"
-"Fa sì che il bot faccia in canale l'equivalente di un\n"
-"\"/me\" utilizzando il testo specificato."
+"Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n"
+"nel canale specificato utilizzando il testo specificato."
#: modules/commands/bs_control.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "SAY Fa sì che il bot dica qualcosa in canale"
+msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato"
#: modules/commands/bs_control.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "SAY Fa sì che il bot dica qualcosa in canale"
+msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato."
#: modules/commands/greet.cpp:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
"access on it."
msgstr ""
-"Sintassi: SASET nickname GREET messaggio\n"
-"\n"
-"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato,\n"
-"che sarà mostrato quando si entra in un canale che ha\n"
-"l'opzione GREET attiva, se si ha un livello di accesso\n"
-"al canale sufficiente."
+"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
+"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
+"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
+"necessario."
#: modules/commands/greet.cpp:131
-#, fuzzy
msgid ""
"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
"option enabled, provided that you have the necessary\n"
"access on it."
msgstr ""
-"Sintassi: SET GREET messaggio\n"
-"\n"
-"Imposta come saluto del tuo nick il messaggio specificato,\n"
-"che sarà mostrato quando si entra in un canale che ha\n"
-"l'opzione GREET attiva, se si ha un livello di accesso\n"
-"al canale sufficiente."
+"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
+"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
+"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
+"necessario."
#: modules/commands/os_dns.cpp:631
-#, fuzzy
msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
+msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Modifica la lista ignore dei Services"
+msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:173
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Modifica la lista AutoKick"
+msgstr "Gestisce la tua lista auto join"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Manipola la lista AKILL"
+msgstr "Gestisce la lista %s"
#: modules/commands/os_akill.cpp:374
-#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Manipola la lista AKILL"
+msgstr "Gestisce la lista AKILL"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Manipola il sistema DefCon"
+msgstr "Gestisce il sistema DefCon"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Cambia il topic di un canale"
+msgstr "Gestisce il topic del canale specificato"
#: modules/commands/cs_access.cpp:455 modules/commands/cs_access.cpp:468
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:296 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
#: modules/commands/cs_xop.cpp:382 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
#: modules/commands/os_akill.cpp:336 modules/commands/os_akill.cpp:350
#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:225 modules/commands/cs_flags.cpp:295
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:301
#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
msgid "Mask"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "La maschera %s è già presente nella tua lista di accesso."
+msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s."
#: include/language.h:68
msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+msgstr "La mask deve essere nel formato user@host."
#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "La maschera %s è già presente nella tua lista di accesso."
+msgstr ""
+"Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di "
+"accesso."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
-#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
-" GETEMAIL Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo "
-"email specificato"
+"Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email specificato"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Matches for %s:"
-msgstr " Modi bloccati: %s"
+msgstr "Risultati per %s:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:132
#, c-format
@@ -6439,9 +5988,9 @@ msgid "Maximum users: %d (%s)"
msgstr "Utenti massimi: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr " Modi bloccati: %s"
+msgstr "Memo %d da %s (%s)."
#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
#, c-format
@@ -6449,9 +5998,8 @@ msgid "Memo %d has been deleted."
msgstr "Il memo %d è stato cancellato."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "La lista ignore è vuota."
+msgstr "La lista ignore dei memo è vuota."
#: modules/commands/ms_set.cpp:199
#, c-format
@@ -6474,14 +6022,13 @@ msgid "Memo sent to %s."
msgstr "Memo inviato a %s."
#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Memos for %s:"
-msgstr " Modi bloccati: %s"
+msgstr "Memo per %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "GLOBAL messaggio"
+msgstr "Messaggio"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
msgid "Message mode"
@@ -6489,33 +6036,37 @@ msgstr "Modalità messaggio"
#: modules/commands/cs_log.cpp:127
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
#, c-format
msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+msgstr "Parametro mancante per il modo %c."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
msgid "Mode"
msgstr ""
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:976
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:664
+#, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:987
msgid "Mode lock"
-msgstr " Modi bloccati: %s"
+msgstr "Modi bloccati"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " Modi bloccati: %s"
+msgstr "Modi bloccati per %s:"
#: modules/commands/os_list.cpp:42
msgid "Modes"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
"is the list of addresses which will be automatically\n"
@@ -6537,17 +6088,13 @@ msgid ""
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
-"Sintassi: ACCESS ADD mask\n"
-" ACCESS DEL mask\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
"Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n"
"Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n"
"automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n"
"il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n"
-"utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere\n"
-"da %s.\n"
-"\n"
+"utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere da %s.\n"
+"I Services Operators possono specificare un nick per modificare.\n"
+"la lista di accesso degli altri utenti.\n"
"Esempi:\n"
"\n"
" ACCESS ADD pippo@*.disney.it\n"
@@ -6569,114 +6116,122 @@ msgid ""
"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
" \n"
msgstr ""
+"Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n"
+"Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n"
+"una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n"
+"tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n"
+"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la\n"
+"lista dei certificati degli altri utenti.\n"
+" \n"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:297
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Modifica la lista ignore dei Services"
+msgstr "Modifica la lista ignore dei Services"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP Modifica la lista degli utenti AOP"
+msgstr "Modifica la lista degli utenti %s"
#: modules/commands/ns_access.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Modifica la lista degli indirizzi autorizzati"
+msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494 modules/commands/cs_flags.cpp:367
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494 modules/commands/cs_flags.cpp:373
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica la lista degli utenti con privilegi"
+msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Modifica la lista ignore dei Services"
+msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname"
#: modules/commands/os_session.cpp:560
-#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr ""
-" EXCEPTION Modifica la lista delle eccezioni al limite delle\n"
-" sessioni"
+msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni"
#: modules/commands/os_module.cpp:34
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
+msgstr "Il modulo %s è già caricato."
#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Il modulo %s non è caricato."
#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Modulo %s caricato"
+msgstr "Modulo %s caricato."
#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Modulo %s caricato"
+msgstr "Modulo %s ricaricato."
#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Modulo %s rimosso"
+msgstr "Modulo %s rimosso."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Module Name"
+msgstr "Nome Modulo"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr "Impostazioni Modulo:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:181
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:691 modules/commands/cs_access.cpp:785
#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:57 modules/commands/cs_list.cpp:74
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:74
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: modules/commands/os_oper.cpp:139
msgid "Name Type"
-msgstr ""
+msgstr "Nome Tipo"
-#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
+msgstr "Statistiche network per %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:322
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
#: modules/commands/ns_group.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Nick"
-msgstr "INFO nick"
+msgstr "Nick"
#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Il nick %s è stato deregistrato."
+msgstr "Il nick %s è stato confermato."
#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Il nick %s è già registrato!"
+msgstr "Il nick %s è già un operatore."
#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Il nick %s è già registrato!"
+msgstr "Il nick %s è già stato confermato."
#: modules/commands/os_svs.cpp:46
#, c-format
@@ -6688,20 +6243,20 @@ msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato
msgid "Nick %s is currently in use."
msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:450
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
+msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, c-format
msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Il nick %s non è bloccato."
+msgstr "Il nick %s è vietato."
#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
+msgstr "%s non è un Services Operator."
#: modules/commands/ns_info.cpp:34
#, c-format
@@ -6709,14 +6264,14 @@ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network."
#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
+msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso."
#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registrato."
+msgstr "il nickname %s non è registrato."
#: modules/commands/os_svs.cpp:39
#, c-format
@@ -6746,24 +6301,24 @@ msgstr "Il nick %s è stato deidentificato."
#: modules/commands/ns_group.cpp:244
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s."
#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
+msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso."
#: modules/commands/ns_group.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
+msgstr "Il nick %s non è sospeso."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:187
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
msgstr "Il nick %s è ora rilasciato."
@@ -6776,46 +6331,44 @@ msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
#, c-format
msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Il nick %s è stato deregistrato."
+msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato."
#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Il canale %s è già registrato!"
+msgstr "Il nickname %s è già registrato!"
#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Il canale %s non può essere registrato."
+msgstr "Il nickname %s non può essere registrato."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
+msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:209
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_register.cpp:212
+#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
msgstr "Nickname %s registrato."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1349
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1356
msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
+msgstr "No auto-op"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
msgid "No bot"
msgstr "Nessun bot"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 modules/commands/cs_set.cpp:1345
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 modules/commands/cs_set.cpp:1352
msgid "No expire"
-msgstr "non scade"
+msgstr "Nessuna scadenza"
#: modules/commands/help.cpp:184
#, c-format
@@ -6823,31 +6376,31 @@ msgid "No help available for %s."
msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile"
+msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d."
+msgstr "Nessun limite impostato su %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "No logon news items to delete!"
msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Nessuna email in lista per %s."
+msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AOP di %s."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:265 modules/commands/cs_access.cpp:429
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:433 modules/commands/cs_flags.cpp:329
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:433 modules/commands/cs_flags.cpp:335
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s."
@@ -6860,16 +6413,16 @@ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle parolacce di %s."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle bad words di %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AOP di %s."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:312
msgid "No matching entries on the AKILL list."
@@ -6879,23 +6432,23 @@ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL."
msgid "No memo was cancelable."
msgstr "Nessun memo è annullabile."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:185
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Nessn modulo attualmente caricato"
+msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick"
+msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
msgstr ""
+"Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai service."
#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun oper block per il tuo nick."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "No oper news items to delete!"
@@ -6907,46 +6460,47 @@ msgstr "Nessuna Random News da eliminare!"
#: modules/commands/hs_list.cpp:111
msgid "No records to display."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun risultato da mostrare."
#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
#, c-format
msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s."
#: src/access.cpp:56
msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
+msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL"
-#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:161 modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, c-format
msgid "No stats for %s."
-msgstr "Lista di accesso di %s:"
+msgstr "Non ci sono stats per %s:"
#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s has been invited to %s."
+msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:197 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Modi utente di %s modificati."
+msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "La modalità No Bot ora è ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità No Bot ora è non attiva nel canale %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "La modalità No Bot ora è ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, c-format
msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Non-status modes elimiti su %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
msgid "None"
@@ -6954,21 +6508,21 @@ msgstr "Nessuna"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+msgstr "Niente da eseguire."
-#: modules/commands/os_news.cpp:117 modules/commands/cs_access.cpp:455
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:455
#: modules/commands/cs_access.cpp:468 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
#: modules/commands/cs_xop.cpp:382 modules/commands/os_session.cpp:544
#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:336
#: modules/commands/os_akill.cpp:350 modules/commands/os_sxline.cpp:191
#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:295 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/ms_list.cpp:64
#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 modules/commands/hs_request.cpp:300
#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
@@ -6979,18 +6533,17 @@ msgid "Old info is equal to the new one."
msgstr "Le vecchie informazioni sono identiche a quelle nuove."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66 modules/commands/ns_info.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr " Connesso da: %s"
+msgstr "Connesso da"
#: modules/commands/os_info.cpp:268
msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni Operatore"
#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "La lista d'accesso per %s è vuota."
+msgstr "La lista oper info per %s è vuota."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
#, c-format
@@ -6998,9 +6551,9 @@ msgid "Oper news item #%d deleted."
msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata."
#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Impossibile trovare la Oper News numero %d!"
+msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!"
#: modules/commands/os_news.cpp:42
msgid "Oper news items:"
@@ -7009,12 +6562,12 @@ msgstr "Lista delle Oper News:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:134
#, c-format
msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)."
#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Il nick %s è stato deregistrato."
+msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato."
#: modules/commands/os_oline.cpp:37
#, c-format
@@ -7022,65 +6575,62 @@ msgid "Operflags %s have been added for %s."
msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s."
#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s."
+msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:168
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+msgstr "L' opertype %s non ha comandi permessi."
#: modules/commands/os_oper.cpp:190
#, c-format
msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+msgstr "L' opertype %s non ha privilegi permessi."
#: modules/commands/os_oper.cpp:212
#, c-format
msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+msgstr "L' opertype %s riceve i modi %s quando si identifica."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
msgid "Ops protection"
msgstr "Protezione per gli op"
#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr " Opzioni: %s"
+msgstr "Opzioni"
#: modules/commands/os_dns.cpp:639
-#, fuzzy
msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgstr "POOL server.name"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
msgid "Param"
-msgstr ""
+msgstr "Parametro"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
msgid "Password accepted - you are now recognized."
msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto."
#: modules/commands/os_login.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Password accepted."
-msgstr "Password errata."
+msgstr "Password accettata."
#: include/language.h:86
msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando."
#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Il successore del canale %s ora è %s."
+msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "La password di %s è stata inviata."
+msgstr "La password di %s è stata cambiata."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
#, c-format
@@ -7088,37 +6638,36 @@ msgid "Password for %s is %s."
msgstr "La password di %s è %s."
#: include/language.h:72
-#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
msgstr "Password errata."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "E' stata inviata una email per il reset della password di %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1331
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1338
msgid "Peace"
-msgstr "Pace"
+msgstr "Peace"
#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Peace per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata."
#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Peace per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1343
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
#: include/language.h:127
msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
msgstr ""
+"Per favore contatta un Operatore per avere un VHost assegnato a questo nick."
#: include/language.h:74
msgid ""
@@ -7127,15 +6676,21 @@ msgid ""
"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
"characters."
msgstr ""
+"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono "
+"essere lunghe almeno\n"
+"5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome "
+"o nick)\n"
+"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione. "
#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Prego utilizzare un nome server valido per jupe"
+msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe."
#: include/language.h:105
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
msgstr ""
+"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere "
+"con la registrazione."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
@@ -7143,14 +6698,14 @@ msgid "Please wait %d seconds and retry."
msgstr "Attendi %d secondi è riprova."
#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando SEND."
+msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando SEND."
+msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:120
#, c-format
@@ -7158,7 +6713,7 @@ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr ""
"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:177
+#: modules/commands/ns_register.cpp:180
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
@@ -7179,180 +6734,165 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_set.cpp:149
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendo\n"
-" i dati e le impostazioni"
+msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendo\n"
-" i dati e le impostazioni"
+msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni"
#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
-#, fuzzy
msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+msgstr "Impedisce ad un canale di scadere"
#: modules/commands/ns_list.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr " PRIVATE Nasconde il nick dalla lista (/msg %s LIST)"
+msgstr "Nasconde il nickname dall' output del comando LIST"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1072
-#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Evita che il nickname scada"
+msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere"
#: src/access.cpp:47
msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
+msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services"
#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:249
+#: modules/commands/cs_list.cpp:256
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "La modalità Private del bot %s ora è ATTIVA."
+msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata."
#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "La modalità Private del bot %s ora è ATTIVA."
+msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Private per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_list.cpp:208
+#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Private per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva."
#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Opzione private ACCESA per %s."
+msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s."
#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Opzione private ACCESA per %s."
+msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:281
#, c-format
msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+msgstr "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:283
#, c-format
msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+msgstr "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1276
msgid "Protection"
msgstr "Protezione"
#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Protezione ACCESA per %s."
+msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Protezione ACCESA per %s, con un ritardo ridotto."
+msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto."
#: modules/commands/ns_set.cpp:681
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Protezione ACCESA per %s, senza ritardo."
+msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo."
#: modules/commands/ns_set.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Protezione ACCESA per %s."
+msgstr "La protezione è adesso attiva per %s."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
-#, fuzzy
msgid ""
"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
-"Sintassi: CHANKILL [+scadenza] canale motivo\n"
"Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n"
-"Utilizza l'intero e completo ident@host per ogni nick,\n"
+"Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n"
"in seguito imposta l'AKILL. "
#: modules/commands/ns_set.cpp:1274
-#, fuzzy
msgid "Quick protection"
-msgstr "Protezione per i voice"
+msgstr "Protezione rapida"
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+msgstr "REGONLY forzato da "
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+msgstr "RESTRICTED forzato da "
#: modules/commands/os_noop.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgstr "REVOKE server"
#: modules/commands/os_news.cpp:56
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "La Random News numero %d è stata eliminata."
+msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata."
#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Impossibile trovare la Random News numero %d!"
+msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!"
#: modules/commands/os_news.cpp:52
msgid "Random news items:"
msgstr "Lista delle Random News:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Legge uno o più memo"
+msgstr "Legge uno o più memo"
#: modules/commands/bs_info.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr " Realname: %s"
+msgstr "Real name"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:296 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
#: modules/commands/os_akill.cpp:336 modules/commands/os_akill.cpp:350
#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:225 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
msgid "Reason"
msgstr ""
#: src/xline.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Il successore del canale %s è stato annullato."
+msgstr "Reason per %s aggiornata."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
msgid ""
@@ -7363,23 +6903,25 @@ msgid ""
"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
"forced off of the nick."
msgstr ""
+"Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n"
+"Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n"
+"il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n"
+"nick ed è identificato, l' utente sarà killato (simile al vecchio\n"
+"comando GHOST). Se l' utente che sta usando il tuo nick non è\n"
+"identificato sarà forzato a cambiarlo dai services."
#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso"
+msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Regains control of your nick"
-msgstr ""
-" RELEASE Permette di usare di nuovo il proprio nick dopo un RECOVER"
+msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick"
#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s è attivato"
+msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate."
#: modules/commands/os_akill.cpp:433 modules/commands/os_sxline.cpp:452
#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
@@ -7388,30 +6930,31 @@ msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your mask in // if this is desired."
msgstr ""
+"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
+"Se vuoi puoi includere la mask tra //."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:366 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:154 modules/commands/os_ignore.cpp:342
+#: modules/commands/cs_list.cpp:161 modules/commands/os_ignore.cpp:386
#, c-format
msgid ""
"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
"Enclose your pattern in // if this is desired."
msgstr ""
+"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
+"Se vuoi puoi includere la mask tra //."
#: modules/commands/cs_register.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Registra un nick"
+msgstr "Registra un canale"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:101
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Registra un nick"
+msgstr "Registra un nickname"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:80
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:85
msgid "Registered"
-msgstr " Ora di registrazione: %s"
+msgstr "Registrato"
#: modules/commands/os_stats.cpp:177
#, c-format
@@ -7431,10 +6974,10 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
#, c-format
msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Registered only forzato su %s."
#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7448,27 +6991,19 @@ msgid ""
"%s will also automatically give the founder\n"
"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
msgstr ""
-"Sintassi: REGISTER canale descrizione\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
+"Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n"
+"questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n"
+"del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n"
+"essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n"
+"del canale.\n"
+" \n"
+"Quando registri un canale, vieni registrato come \"founder\"\n"
+"del canale. Il founder di un canale puo modificare tutte le'\n"
+"impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n"
+"i privilegi di operatore del canale quando vi accede."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/ns_register.cpp:241
+#, c-format
msgid ""
"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
@@ -7488,8 +7023,6 @@ msgid ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords."
msgstr ""
-"Sintassi: REGISTER password [email]\n"
-"\n"
"Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n"
"nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n"
"per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n"
@@ -7504,117 +7037,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n"
"esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n"
-"cattiva idea. Utilizzare il tuo nick come password è\n"
-"un'idea anche peggiore ;), infatti %s non ti permetterà\n"
-"di farlo. Inoltre, le password brevi sono facili da\n"
-"indovinare con meno tentativi, pertanto è meglio usare\n"
-"una password di almeno 5 caratteri. Inoltre, lo spazio\n"
-"non può essere usato all'interno di una password.\n"
-"\n"
-"Il parametro e-mail è necessario e serve a memorizzare\n"
-"il tuo indirizzo nei parametri del tuo nick.\n"
-"Il tuo indirizzo non sarà ceduto a terzi, e sarà usato\n"
-"per inviarti la password nel caso tu la dimentichi.\n"
-"\n"
-"Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n"
-"che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n"
-"la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n"
-"privilegi sui canali. Per maggiori informazioni su questo\n"
-"servizio, digita /msg %s HELP GROUP."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:126
-#, fuzzy
+"pessima idea. Utilizzare il tuo nick come password è un'idea \n"
+"anche peggiore, infatti %s non ti permetterà di farlo.\n"
+"Inoltre, le password brevi sono facili da indovinare con\n"
+"meno tentativi, pertanto è necessario scegliere una password \n"
+"di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n"
+"usati all'interno di una password."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
+msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Regola l'uso dei comandi critici"
+msgstr "Regola l'uso dei comandi critici"
#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Indica lo stato di identificazione di un nick"
+msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato."
#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Rimuove il vhost di un altro utente"
+msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Rilascia un canale sospeso"
+msgstr "Rilascia un canale sospeso"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
-#, fuzzy
msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
msgstr ""
-"Sintassi: UNSUSPEND canale\n"
-"\n"
-"Rilascia un canale sospeso. Tutti i dati e le impostazioni\n"
-"sono preservate da prima della sospensione."
+"Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n"
+"sono mantenuti da prima della sospensione."
#: modules/commands/os_module.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Carica un modulo"
+msgstr "Riarica un modulo"
#: modules/commands/os_reload.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Rilegge il file di configurazione dei Services"
+msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services"
#: modules/commands/ns_group.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgstr "Rimuove un nick da un gruppo"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+"Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale"
#: modules/commands/os_noop.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr " NOOP Rimuove temporaneamente tutte le O:line di un server"
+msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server"
#: modules/commands/os_dns.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr " Modi bloccati: %s"
+msgstr "IP %s rimosso da %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:434
#, c-format
msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
+msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:454
#, c-format
msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
+msgstr "Server %s rimosso."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:844
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:855
#, c-format
msgid ""
"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
"not given, it will de%s you."
msgstr ""
+"Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n"
+"non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:825
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:836
+#, c-format
msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr " OP Assegna lo stato di operatore a un utente (+o)"
+msgstr "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr " KICK Espelle un utente da un canale (kick)"
+msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
msgid ""
@@ -7622,22 +7132,24 @@ msgid ""
"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
"your channel status is removed on every channel you are in."
msgstr ""
+"Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n"
+"non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n"
+"canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n"
+"in cui ti trovi."
#: src/xline.cpp:368
#, c-format
msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
+msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
-#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kick in caso di ripetizioni: %s"
+msgstr "Kick in caso di repeat"
#: modules/commands/hs_request.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick."
+msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick"
#: modules/commands/hs_request.cpp:174
msgid ""
@@ -7645,102 +7157,91 @@ msgid ""
"network administrators. Please be patient while your request\n"
"is being considered."
msgstr ""
+"Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n"
+"da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n"
+"che la tua richiesta sia presa in considerazione."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:284
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr "Reinvia l' email di conferma per la registrazione"
#: modules/commands/cs_set.cpp:632
-#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Limita l'accesso al canale"
+msgstr "Limita l'accesso al canale"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1333
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1340
msgid "Restricted access"
-msgstr "Restricted"
+msgstr "Acesso limitato"
#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora disattivata."
#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora attiva."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Restricted"
+msgstr "Restricted forzato su %s."
#: modules/commands/cs_set.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Mantiene il topic quando il canale non è in uso"
+msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Mantiene il topic quando il canale non è in uso"
+msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr ""
-" GETPASS Recupera la password di un nick\n"
-" (solo se la criptazione è disattivata)"
+msgstr "Recupera la password di un nickname"
#: modules/commands/hs_request.cpp:291
msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera le richieste di vhost"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Recupera la password (chiave) di un canale"
+msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Recupera la password (chiave) di un canale"
+msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
"including the person who issued the command and the email it was used\n"
"on will be logged."
msgstr ""
-"Sintassi: GETEMAIL user@emailhost\n"
-"Mostra i nick che utilizzano l'email specificato. Nota che\n"
-"non puoi usare \"wildcards\" (*) né per user, né per emailhost.\n"
-"Questo comando viene loggato."
+"Mostra i nick che utilizzano l' indirizzo email specificato.\n"
+"Non è possibile usare wildcards. L' uso di questo comando viene\n"
+"loggato dai services, nel log sarà incluso l' utente che ha eseguito\n"
+"il comando e l' indirizzo email che è stato specificato."
#: modules/commands/ns_status.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Indica lo stato di identificazione di un nick"
+msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
"whenever this command is used, a message including the\n"
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
-"Sintassi: GETPASS nick\n"
-"\n"
"Restituisce la password del nick specificato.\n"
"Da notare che quando questo comando viene usato,\n"
"verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n"
"persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n"
-"utilizzato.\n"
-"\n"
-"Questo comando non è disponibile quando è attiva la\n"
-"criptazione dei database."
+"utilizzato."
#: modules/commands/ns_status.cpp:55
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns whether the user using the given nickname is\n"
"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
@@ -7759,229 +7260,196 @@ msgid ""
" \n"
"If no nickname is given, your status will be returned."
msgstr ""
-"Sintassi: STATUS nick...\n"
-"\n"
"Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n"
"come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n"
-"\n"
+" \n"
" nick codice-di-stato account\n"
-"\n"
-"where nick is the nickname sent with the command,\n"
-"codice-di-stato is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - l'utente non è online o il nick non è registrato\n"
+" \n"
+"dove nick è il nickname specificato con il comando,\n"
+"codice-di-stato è uno dei seguenti, e account\n"
+"è l' account a cui il nick ha effettuato l' accesso.\n"
+" \n"
+" 0 - l'utente non è online oppure il nick non è registrato\n"
" 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n"
" 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n"
" la lista di accesso\n"
" 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n"
" l'identificazione per mezzo della password\n"
"\n"
-"Con ogni comando possono essere inviati fino a 16 nick; il\n"
-"resto sarà ignorato. Se nessun nickname è specificato verrà indicato\n"
-"lo stato del tuo nick."
+"Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Kick in caso di reverse: %s"
+msgstr "Kick in caso di reverses"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Deidentifica dal proprio nick"
+msgstr "Deidentifica dal proprio nick"
#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgstr "SET server"
#: modules/commands/os_dns.cpp:638
msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+msgstr "SET server.name option value"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:336 modules/commands/ns_cert.cpp:347
-#, fuzzy
msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto."
+msgstr ""
+"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
#, c-format
msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
+msgstr "SSL only forzato su %s."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:35 modules/commands/ns_status.cpp:37
-#: modules/commands/ns_status.cpp:39 modules/commands/ns_status.cpp:41
-#: modules/commands/ns_status.cpp:46
-#, c-format
-msgid "STATUS %s %d %s"
-msgstr "STATUS %s %d %s"
+msgstr "SSLONLY forzato da "
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Salva i database e riavvia i Services"
+msgstr "Salva i database e riavvia i Services"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1337
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
msgid "Secure founder"
msgstr "Secure Founder"
#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata."
#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1339
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1346
msgid "Secure ops"
-msgstr "Secure Ops"
+msgstr "Secure ops"
#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata."
#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva."
#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Secure per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata."
#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Secure per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Opzione secure ACCESA per %s."
+msgstr "Opzione secure disattivata per %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1006
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Opzione secure ACCESA per %s."
+msgstr "Opzione secure attiva per %s."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Opzione secure ACCESA per %s."
+msgstr "Secureops forzato su %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1278 modules/commands/cs_set.cpp:1335
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1278 modules/commands/cs_set.cpp:1342
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the access list."
msgstr ""
-"Digita /msg %s HELP option per ottenere maggiori\n"
-"informazioni su un comando specifico."
+"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
+"informazioni sulla lista di accesso."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"See %s%s HELP %s for more information\n"
"about the flags system."
msgstr ""
-"Digita /msg %s HELP option per ottenere maggiori\n"
-"informazioni su un comando specifico."
+"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
+"informazioni sul sistema delle flags."
#: modules/commands/ms_send.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Invia un memo a un nick o a un canale"
+msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Invia un memo a tutti gli opers/admins"
+msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Invia un memo a tutti gli utenti registrati"
+msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati"
#: modules/commands/gl_global.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Invia un messaggio a tutti gli utenti"
+msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti"
#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Sender"
-msgstr "Secure Founder"
+msgstr "Mittente"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Invia un memo e richiede una notifica di lettura"
+msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
"reset their password. Email must be the email address associated\n"
"to the nickname."
msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password."
+"Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n"
+"necessarie per procedere al reset della password per il nickname "
+"specificato.\n"
+"L' indirizzo email deve corrispondere all' indirizzo email associato\n"
+"al nickname."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:50
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Sintassi: SENDALL testo-memo\n"
-"Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati."
+msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Sintassi: STAFF testo-memo\n"
-"Invia un memo contenenteo testo-memo a tutto lo services staff."
+msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services."
#: modules/commands/ms_send.cpp:57
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-"Sintassi: SEND {nick | canale} testo-del-memo\n"
-"\n"
-"Invia un memo che contiene il testo-del-memo al nick\n"
+"Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n"
"o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n"
"nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n"
"che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n"
"esser registrato."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
@@ -7991,8 +7459,6 @@ msgid ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
-"Sintassi: RSEND {nick | canale} testo-memo\n"
-"\n"
"Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n"
"specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n"
"un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n"
@@ -8002,7 +7468,6 @@ msgstr ""
"è stato letto."
#: modules/commands/ms_read.cpp:183
-#, fuzzy
msgid ""
"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
@@ -8013,8 +7478,6 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Sintassi: READ [canale] {numero | lista | LAST | NEW}\n"
-"\n"
"Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n"
"LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n"
"mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n"
@@ -8026,146 +7489,137 @@ msgstr ""
" escludendo quindi il 6."
#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgstr "Server"
#: modules/commands/os_dns.cpp:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s already exists."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
+msgstr "Il server %s è già esistente."
#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:411
#: modules/commands/os_dns.cpp:464 modules/commands/os_dns.cpp:503
#: modules/commands/os_dns.cpp:542 modules/commands/os_dns.cpp:575
#: modules/commands/os_dns.cpp:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Il server %s non esiste."
#: modules/commands/os_dns.cpp:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Il nick %s è stato deregistrato."
+msgstr "Il server %s non ha IP configurati."
#: modules/commands/os_dns.cpp:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "Sei già in %s! "
+msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
+msgstr "Il server %s è già in pool."
#: modules/commands/os_dns.cpp:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s è online in questo momento."
+msgstr "Il server %s non è attualmente linkato."
#: modules/commands/os_dns.cpp:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s."
#: modules/commands/os_dns.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s."
+msgstr "Il server %s non è linkato al network."
#: modules/commands/os_dns.cpp:615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Il server %s non è in pool."
#: modules/commands/os_dns.cpp:439
#, c-format
msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Il server %s deve essere chiuso prima di essere eliminato."
#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgstr "Servers"
#: modules/commands/os_stats.cpp:148
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Servers found: %d"
+msgstr "Servers trovati: %d"
#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Service"
-msgstr "Servers found: %d"
+msgstr "Service"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Il blocco dei servizi sul tuo nick è stato rilasciato."
+msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
-#, fuzzy
msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi."
#: include/language.h:71
-#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
msgstr "I Services ora sono in modalità read-only."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d."
msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "I Services ora sono in modalità debug (livello %d)."
+msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalità debug."
+msgstr "I Services sono ora in modalità debug."
#: modules/commands/os_set.cpp:159
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalità expire."
+msgstr "I Services sono ora in modalità expire."
#: modules/commands/os_set.cpp:153
msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalità no expire."
+msgstr "I Services sono ora in modalità no expire."
#: modules/commands/os_set.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "I Services ora non sono in modalità debug."
+msgstr "I Services sono ora modalità no-debug."
#: modules/commands/os_set.cpp:47
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalità read-only."
+msgstr "I Services sono ora in modalità read-only."
#: modules/commands/os_set.cpp:53
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalità read-write."
+msgstr "I Services sono ora in modalità read-write."
#: src/mail.cpp:76
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr "I servizi sono stati configurati per non inviare e-mail."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Modifica la lista ignore dei Services"
+msgstr "Lista ignore dei Services:"
#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
@@ -8174,48 +7628,48 @@ msgstr ""
"configurate correttamente?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services up %s."
-msgstr "Servers found: %d"
+msgstr "Services up %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr "I servizi non opperanno più %s automaticamente nei canali."
+msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali."
#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr "I servizi non opperanno più %s automaticamente nei canali."
+msgstr ""
+"I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali."
#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr "I servizi non opperanno più %s automaticamente nei canali."
+msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali."
#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr "I servizi opperanno %s automaticamente nei canali."
+msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s."
#: modules/commands/ns_set.cpp:908
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "I servizi risponderanno a %s con \"messages\"."
+msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi."
#: modules/commands/ns_set.cpp:914
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "I servizi risponderanno a %s con \"notices\"."
+msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Il file di configurazione dei Services' è stato ricaricato in memoria."
+msgstr "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria."
#: modules/commands/os_session.cpp:192
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Session"
#: modules/commands/os_session.cpp:382
#, c-format
@@ -8232,87 +7686,71 @@ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Imposta le opzioni SET su un altro nickname"
+msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname"
#: modules/commands/cs_set.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Imposta le opzioni e le informazioni di canale"
+msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale"
#: modules/commands/cs_set.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services"
+msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services"
#: modules/commands/ms_set.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Imposta le opzioni relative ai memo"
+msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo"
#: modules/commands/ns_set.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Imposta le opzioni, inclusa la protezione"
+msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick"
#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-#, fuzzy
msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgstr "Imposta il canale come permanente"
#: modules/commands/cs_set.cpp:201
-#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Imposta la descrizione del canale"
+msgstr "Imposta la descrizione del canale"
#: modules/commands/ns_set.cpp:321
-#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Imposta il nome del tuo gruppo"
+msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo"
#: modules/commands/cs_set.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Imposta il fondatore del canale"
+msgstr "Imposta il founder del canale"
#: modules/commands/ns_set.cpp:764
-#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr " LANGUAGE Imposta la lingua utilizzata dai Services"
+msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services"
#: modules/commands/ns_set.cpp:167
-#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Imposta la password del nick"
+msgstr "Imposta la password del nick"
#: modules/commands/cs_set.cpp:961
-#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Imposta il successore del fondatore del canale"
+msgstr "Imposta il successore del founder del canale"
#: modules/commands/hs_set.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo"
+msgstr "Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo"
#: modules/commands/hs_set.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Imposta il vhost di un altro utente"
+msgstr "Imposta il vhost di un altro utente"
#: modules/commands/os_set.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Imposta varie opzioni globali dei Services"
+msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services"
#: modules/commands/ns_set.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Imposta la password del tuo nick"
+msgstr "Imposta la password del tuo nick"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
"kick users who send the same message to multiple channels\n"
@@ -8322,15 +7760,16 @@ msgid ""
"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+"Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n"
+"Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n"
+"canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
@@ -8343,22 +7782,19 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale BADWORDS {ON|OFF} [kick-prima-del-ban]\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il kick per chi dice le parolacce.\n"
-"Quando è attiva, questa opzione fa sì che il bot kicki\n"
-"chi dice certe parole sul canale.\n"
-"\n"
-"Le parolacce possono essere definite usando il comando\n"
-"BADWORDS. Digita /msg %s HELP BADWORDS per\n"
-"ottenere maggiori informazioni.\n"
-"\n"
-"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
-"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
+"Attiva o disattiva il kick su bad words. Quando è attiva\n"
+"questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n"
+"parole presenti nella lista delle badwords dal canale.\n"
+" \n"
+"Le bad words possono essere definite usando il comando\n"
+"BADWORDS. Digita %s%s HELP BADWORDS per ottenere\n"
+"maggiori informazioni.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
"they need to ban someone from your channel.\n"
@@ -8370,13 +7806,10 @@ msgid ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale BANTYPE tipo\n"
-"\n"
-"Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services\n"
-"in tutte le occasioni in cui dovranno bannare\n"
-"qualcuno dal canale.\n"
-"\n"
-"tipo è un numero tra 0 e 3 che indica:\n"
+"Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n"
+"le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n"
+" \n"
+"Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n"
"\n"
"0: ban nella forma *!user@host\n"
"1: ban nella forma *!*user@host\n"
@@ -8384,7 +7817,6 @@ msgstr ""
"3: ban nella forma *!*user@*.dominio"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
@@ -8393,16 +7825,16 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale BOLDS {ON|OFF} [kick-prima-del-ban]\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il kick per chi scrive in grassetto.\n"
-"\n"
-"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
-"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
+"Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n"
+"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
+"il grassetto nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
@@ -8416,22 +7848,20 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale CAPS {ON|OFF} [kick-prima-del-ban [minimo "
-"[percentuale]]]\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il kick per chi scrive maiuscolo.\n"
-"\n"
+"Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n"
+"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
+"le maiuscole nel canale.\n"
+" \n"
"Il bot kicka soltanto se ci sono almeno minimo lettere\n"
-"maiuscole e se costituiscono almeno il percentuale%%\n"
-"del totale della linea. I valori di default per questi\n"
+"maiuscole e se costituiscono almeno il percent%% del testo\n"
+"totale della linea. I valori di default per questi\n"
"parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n"
-"\n"
-"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
-"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
@@ -8440,27 +7870,23 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale COLORS {ON|OFF} [kick-prima-del-ban]\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il kick per chi usa i colori.\n"
-"\n"
-"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
-"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
+"Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n"
+"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
+"i colori nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/cs_set.cpp:252
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-"Sintassi: %s canale DESC descrizione\n"
-"\n"
-"Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata\n"
-"con i comandi LIST e INFO."
+"Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n"
+"i comandi LIST e INFO."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
@@ -8471,20 +7897,16 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale FLOOD {ON|OFF} [kick-prima-del-ban [linee [secondi]]]\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il kick per chi flooda.\n"
-"Quando è attiva, questa opzione fa sì che il bot kicki\n"
-"gli utenti che floodano il canale scrivendo almeno\t\n"
-"linee linee in secondi secondi. I valori di default\n"
-"per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n"
-"\n"
-"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
-"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
+"Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n"
+"opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n"
+"il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n"
+"I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
@@ -8493,15 +7915,15 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+"Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n"
+"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
+"il corsivo nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
@@ -8512,19 +7934,16 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale REPEAT {ON|OFF} [kick-prima-del-ban [numero]]\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il kick per chi ripete la stessa cosa.\n"
-"Quando è attiva, questa opzione fa sì che il bot kicki\n"
-"gli utenti che ripetono la stessa cosa almeno numero\n"
-"volte. Il valore di default per questo parametro è 3.\n"
-"\n"
-"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
-"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
+"Attiva o disattiva il kick in caso di repeat. Quando questa\n"
+"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n"
+"la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n"
+"parametro è 3.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
@@ -8533,16 +7952,15 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale REVERSES {ON|OFF} [kick-prima-del-ban]\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il kick per chi usa il reverse.\n"
-"\n"
-"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
-"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
+"Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n"
+"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
+"il reverse nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
@@ -8551,16 +7969,15 @@ msgid ""
"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintassi: KICK canale UNDERLINES {ON|OFF} [kick-prima-del-ban]\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva il kick per chi usa il sottolineato.\n"
-"\n"
-"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
-"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
+"Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n"
+"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
+"il sottolineato nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
@@ -8569,32 +7986,27 @@ msgid ""
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
-"Sintassi: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
-"\n"
"Imposta il vhost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n"
-"Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SET <nick>\n"
+"Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n"
"<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n"
"vhost.\n"
-"\n"
-"NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n"
+" \n"
+"* NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n"
"aggiunti successivamente al gruppo."
#: modules/commands/hs_set.cpp:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
"well as vhosts."
msgstr ""
-"Sintassi: SET <nick> <hostmask>.\n"
-"Imposta il vhost per il nick indicato a quello della hostmask\n"
-"indicata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n"
+"Imposta il vhost per il nick specificato a quello della hostmask\n"
+"specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n"
"oltre che il vhost."
#: modules/commands/os_set.cpp:199
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets various global Services options. Option names\n"
"currently defined are:\n"
@@ -8604,20 +8016,16 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-"Sintassi: SET opzione impostazione\n"
-"\n"
"Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n"
"configurabili sono:\n"
" READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n"
-" LOGCHAN Riporta i messaggi di log in un canale\n"
" DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n"
" NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n"
" SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n"
-" IGNORE Attiva o disattiva la modalità ignore\n"
" LIST Elenca le opzioni"
#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets various memo options. option can be one of:\n"
" \n"
@@ -8629,46 +8037,37 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Sintassi: SET opzione parametri\n"
-"\n"
-"Imposta varie opzioni dei memo. opzione può essere:\n"
+"Imposta varie opzioni dei memo. option può essere:\n"
"\n"
" NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n"
" della ricezione di nuovi memo (solo\n"
" per i nick)\n"
" LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n"
" possono ricevere\n"
-"\n"
-"Digita /msg %s HELP SET opzione per ottenere\n"
+" \n"
+"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n"
"maggiori informazioni su un'opzione specifica."
#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Sintassi: SET opzione parametri\n"
-"\n"
-"Imposta varie opzioni del nick. opzione può essere una delle\n"
-"seguenti:"
+msgstr "Imposta varie opzioni del nick. option può essere una delle seguenti:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:229
msgid ""
"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
msgstr ""
+"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
-"Sintassi: SET canale NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n"
"l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà."
#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
@@ -8676,124 +8075,110 @@ msgid ""
"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
"some modes may not get set automatically."
msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-"automatically when joining channels."
+"Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n"
+"del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n"
+"di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n"
+"quando accede al canale."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1113
-#, fuzzy
msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
msgstr ""
-"Sintassi: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n"
"ON eviterà che il nickname scada."
#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
"may not get set automatically."
msgstr ""
-"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali.\n"
+"Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo stato\n"
+"quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del canale\n"
+"alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente."
#: modules/commands/cs_access.cpp:642 modules/commands/cs_access.cpp:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
msgstr ""
-"Impostazione %s sconosciuta. Digita /msg %s HELP LEVELS DESC per una lista "
-"delle impostazioni valide."
+"Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle "
+"impostazioni valide."
#: modules/commands/os_set.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr ""
"Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo."
#: modules/commands/os_set.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF."
+msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF."
#: modules/commands/cs_set.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+msgstr "Abilita/disabilita l' impostazione automatica dello stato agli utenti"
#: modules/commands/os_stats.cpp:196
-#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Mostra lo stato dei Services e della rete"
+msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
#, c-format
msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s."
#: modules/commands/cs_set.cpp:884
-#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr " SIGNKICK \"Firma\" i kick effettuati con il comando KICK"
+msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK"
#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata."
#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
-"L'opzione Signed kick per %s è ora ATTIVATA, ma dipende dal\n"
+"L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n"
"livello dell'utente che utilizza il comando."
#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1341
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
msgid "Signed kicks"
msgstr "Signed kick"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
#, c-format
msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
+msgstr "Spiacente, non ho visto %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente "
-"disabilitata."
+msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:273 modules/commands/bs_assign.cpp:164
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
@@ -8808,11 +8193,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:236
#: modules/commands/cs_xop.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la modifica della lista AOP è temporaneamente disabilitata."
+msgstr "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:541 modules/commands/cs_flags.cpp:397
+#: modules/commands/cs_access.cpp:541 modules/commands/cs_flags.cpp:403
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
"Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente "
@@ -8826,8 +8211,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, la modifica della lista delle parolacce è temporaneamente "
-"disabilitata."
+"Spiacente, la modifica della lista bad words è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
@@ -8849,11 +8233,8 @@ msgstr ""
"disabilitata."
#: include/language.h:117
-#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
-"disabilitata."
+msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
@@ -8863,192 +8244,182 @@ msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:120
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d nella lista di accesso."
+msgstr ""
+"Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato "
+"raggiunto."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:131
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
+msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr ""
-"Spiacente, puoi avere soltanto %d maschere nella lista di accesso di un nick."
+msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto."
#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
"entries from other channels."
-msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d nella lista di accesso."
+msgstr ""
+"Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un "
+"canale, incluse le voci da altri canali."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d maschere autokick."
+msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr ""
-"Spiacente, puoi avere un massimo di %d parolacce nella lista di un canale."
+"Spiacente, puoi avere un massimo di %d bad words nella lista di un canale."
#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr ""
-"Spiacente, puoi avere un massimo di %d parolacce nella lista di un canale."
+msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali."
#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr ""
-"Spiacente, puoi avere un massimo di %d parolacce nella lista di un canale."
+msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali."
#: modules/commands/os_dns.cpp:217
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen"
#: modules/commands/os_stats.cpp:124
msgid "Statistics reset."
-msgstr "Le statistiche sono state azzerate."
+msgstr "Reset delle statistiche."
#: modules/commands/ns_update.cpp:36
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr "Stato aggiornato (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1413
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
msgid "Stop flooding!"
msgstr "Non floodare!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1429
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
msgid "Stop repeating yourself!"
msgstr "Smettila di ripetere!"
#: modules/commands/cs_set.cpp:758
-#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr ""
-" SECUREFOUNDER Abilita un controllo più severo dello stato di\n"
-" fondatore"
+msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder"
#: modules/commands/cs_set.cpp:822
-#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr ""
-" SECUREOPS Abilita un controllo più severo dello stato di\n"
-" operatore"
+msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:74
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
msgid "Successor"
-msgstr ""
+msgstr "Successore"
#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Il successore del canale %s ora è %s."
+msgstr "Il successor del canale %s ora è %s."
#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Il successore del canale %s è stato annullato."
+msgstr "Il successor del canale %s è stato annullato."
#: modules/commands/os_set.cpp:81
-#, fuzzy
msgid ""
"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "L'impostazione SuperAdmin non è abilitata in services.conf"
+msgstr ""
+"L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perchè non è abilitata in "
+"services.conf"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND Sospendi il nick specificato"
+msgstr "Sospendi il nick specificato"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:220 modules/commands/ns_suspend.cpp:224
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:220 modules/commands/ns_suspend.cpp:227
msgid "Suspend reason"
-msgstr "JUPE nomeserver [motivo]"
+msgstr "Suspend reason"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:216 modules/commands/ns_suspend.cpp:220
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:216 modules/commands/ns_suspend.cpp:223
msgid "Suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Suspended"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:218 modules/commands/ns_suspend.cpp:222
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:218 modules/commands/ns_suspend.cpp:225
msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+msgstr "Sospeso da"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:222 modules/commands/ns_suspend.cpp:226
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:222 modules/commands/ns_suspend.cpp:229
msgid "Suspended on"
-msgstr " SUSPEND Sospendi il nick specificato"
+msgstr "Sospeso il"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
-#, fuzzy
msgid ""
"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
"default expiry from the configuration is used."
msgstr ""
-"Sintassi: SUSPEND canale [motivo]\n"
-"\n"
-"Impedisce chiunque dal registrare o utilizzare il canale\n"
-"specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n"
-"UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n"
-"\n"
-"Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti."
+"Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n"
+"l' uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n"
+"scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se "
+"invece\n"
+"non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di default\n"
+"specificata nel file di configurazione."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:224 modules/commands/ns_suspend.cpp:228
-#, fuzzy
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:224 modules/commands/ns_suspend.cpp:231
msgid "Suspension expires"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "Scadenza sospensione"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s ha modificato i tuoi modi utente."
+msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
msgid ""
"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
"they should have based on their access."
msgstr ""
+"Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n"
+"i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso."
#: modules/commands/hs_group.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo"
+msgstr "Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo"
#: src/command.cpp:147
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Sintassi"
#: modules/commands/ns_group.cpp:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s\n"
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
-"Sintassi: GLIST\n"
-"\n"
+"Sintassi: %s\n"
+" \n"
"Mostra tutti i nick del tuo gruppo."
#: modules/commands/ns_group.cpp:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: %s [nickname]\n"
" \n"
@@ -9059,16 +8430,16 @@ msgid ""
"group of the given nick.\n"
"Specifying a nick is limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Sintassi: GLIST [nick]\n"
+"Sintassi:  %s [nickname]\n"
"\n"
-"Senza parametro, mostra tutti i nick del tuo gruppo.\n"
-"\n"
-"Con un parametro, mostra tutti i nick del gruppo del\n"
-"nick specificato.\n"
+"Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n"
+"tuo gruppo.\n"
+" \n"
+"Con un parametro, mostra tutti i nick presenti nel gruppo\n"
+"del nick specificato.\n"
"Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator."
#: modules/commands/os_set.cpp:227
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -9077,17 +8448,15 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--debug."
msgstr ""
-"Sintassi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n"
-"no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n"
-"non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n"
-"\n"
+"Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Attiva o disattiva la modalità di debug.\n"
+" \n"
"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
-"-noexpire."
+"--dubug."
#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
" \n"
@@ -9096,16 +8465,16 @@ msgid ""
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
-"Sintassi: SET LIMIT [canale] limite\n"
-"\n"
+"Sintassi: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
"Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n"
-"(o che può tenere il canale indicato). Se il limite è\n"
-"impostato a 0, nessuno potrà inviare memo. In ogni caso,\n"
-"non è possibile impostare il limite a un valore maggiore\n"
-"di %d."
+"in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n"
+"Se il limite è impostato a 0, nessuno potrà inviare memo.\n"
+"In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n"
+" maggiore di %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
" \n"
@@ -9127,21 +8496,21 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-"Sintassi: SET LIMIT [utente | canale] {limite | NONE} [HARD]\n"
-"\n"
-"Imposta il numero massimo di memo che un utente (nick) o\n"
+"Sintassi: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n"
"canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n"
-"l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo;\n"
+"l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo,\n"
"impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n"
"ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n"
"viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n"
"proprio limite.\n"
-"\n"
+" \n"
"Aggiungere il parametro HARD fa in modo che l'utente non\n"
-"possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha il livello\n"
+"possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha l' effetto\n"
"opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n"
"limite precedente era stato impostato con HARD.\n"
-"\n"
+" \n"
"Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n"
"Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n"
"se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n"
@@ -9149,17 +8518,17 @@ msgstr ""
"il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d."
#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Syntax: LIST\n"
" \n"
"Display the various %s settings."
msgstr ""
-"Sintassi: SET LIST\n"
+"Sintassi: LIST\n"
+" \n"
"Mostra le varie impostazioni di %s"
#: modules/commands/os_set.cpp:234
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -9170,17 +8539,16 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--noexpire."
msgstr ""
-"Sintassi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
+"Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
"Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n"
"no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n"
"non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n"
-"\n"
+" \n"
"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
-"-noexpire."
+"--noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
" \n"
@@ -9200,11 +8568,11 @@ msgid ""
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
-"Sintassi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
+"Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
"Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n"
"di nuovi memo:\n"
-"\n"
+" \n"
" ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
" connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n"
" vengono inviati (se si è online).\n"
@@ -9217,11 +8585,10 @@ msgstr ""
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
" OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n"
" ricezione dei nuovi memo.\n"
-"\n"
+" \n"
"ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -9238,24 +8605,23 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"--readonly."
msgstr ""
-"Sintassi: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
+"Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
"Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n"
"read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n"
"nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n"
"le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n"
"Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n"
-"modificare le liste AKILL e deregistrare (drop) o bloccare\n"
-"(forbid) i nick e i canali, ma questi cambiamenti non\n"
-"verrano salvati, a meno che la modalità read-only non sia\n"
-"disattivata prima che i Services vengano terminati oppure\n"
-"riavviati.\n"
-"\n"
+"modificare le liste AKILL, SQLINE, SNLINE, deregistrare o\n"
+"bloccare nick e i canali, gestire news, oper info e DNS,\n"
+"ma questi cambiamenti non saranno salvati nel databas, a meno\n"
+"che la modalità read-only non sia disattivata prima che i\n"
+"Services vengano terminati oppure riavviati.\n"
+" \n"
"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
-"-readonly."
+"--readonly."
#: modules/commands/os_set.cpp:243
-#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
" \n"
@@ -9265,16 +8631,16 @@ msgid ""
"This option is not persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
-"Sintassi: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n"
-"la richiede, e permetterà ad esempio di essere fondatore\n"
+"la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n"
"su tutti i canali, ecc.\n"
-"\n"
+" \n"
"Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n"
"solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Tells %s that you are really the owner of this\n"
"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
@@ -9282,16 +8648,15 @@ msgid ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
-"Sintassi: IDENTIFY [account] password\n"
-"\n"
-"Indica a %s che sei davvero il proprietario del nick.\n"
-"Molti comandi richiedono che tu ti sia autentificato\n"
-"con questo comando prima di poterli usare. La password\n"
-"deve essere la stessa che è stata utilizzata con il\n"
+"Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n"
+"Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n"
+"con questo comando prima di poter essere usati.\n"
+"La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n"
+"durante il processo di registrazione utilizzando il\n"
"comando REGISTER."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
"nick into the given channel.\n"
@@ -9299,15 +8664,14 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Sintassi: INVITE canale\n"
-"\n"
-"Chiede a %s di invitarti nel canale specificato.\n"
-"\n"
+"Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n"
+"in un determinato canale.\n"
+" \n"
"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
+"livello di accesso 5 o superiori al canale."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel. If no channel is\n"
@@ -9317,16 +8681,15 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Sintassi: UNBAN canale [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
+"Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n"
+"o non permettono all' utente specificato di entrare in un\n"
+"determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n"
+"tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n"
+"rimossi. \n"
"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -9337,32 +8700,28 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-"Sintassi: JUPE server [motivo]\n"
-"\n"
"Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n"
"\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n"
"possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n"
"utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n"
"un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n"
-"del server; altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n"
+"del server, altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n"
"\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n"
"bloccato il server."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
+msgstr "Ti informa sull' ultima volta che un utente è stato visto online"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Termina i Services salvando i database"
+msgstr "Termina i Services senza salvare i database"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Termina i Services salvando i database"
+msgstr "Termina i Services salvando i database"
-#: modules/commands/os_news.cpp:117
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -9376,6 +8735,12 @@ msgid ""
"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
"highest level entry in the access list."
msgstr ""
+"Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
+"lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n"
+"già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n"
+"mpostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n"
+"specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n"
+"privilegio (es. AUTOOP)."
#: modules/commands/cs_access.cpp:581
msgid ""
@@ -9385,6 +8750,11 @@ msgid ""
"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
"do not have access to modify that list otherwise."
msgstr ""
+"Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
+"lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n"
+"i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
+"LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n"
+"anche se non hai l' accesso necessario per modificarla."
#: modules/commands/cs_access.cpp:587
msgid ""
@@ -9402,12 +8772,28 @@ msgid ""
"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
"access list."
msgstr ""
+"Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n"
+"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
+"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n"
+"una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
+"Esempio:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record della lista che hanno numero da 2\n"
+" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
+" \n"
+"Il comando ACCESS VIEW mostra la lista di accesso in modo simile\n"
+"a ACCESS LIST ma mostra chi ha inserito il record e l' ultimo accesso.\n"
+" \n"
+"Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n"
+"accesso."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:433
msgid ""
"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
"founder."
msgstr ""
+"Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di essere "
+"founder."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
#, c-format
@@ -9420,9 +8806,14 @@ msgid ""
" %s CLEAR 30m\n"
" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
msgstr ""
+"Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i dati\n"
+"aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n"
+" \n"
+"Esempio:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
-#, fuzzy
msgid ""
"The DEL command removes the given word from the\n"
"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
@@ -9439,45 +8830,21 @@ msgid ""
"The CLEAR command clears all entries of the\n"
"bad words list."
msgstr ""
-"Sintassi: HOP channel ADD nick\n"
-" HOP channel DEL {nick | numero | lista}\n"
-" HOP channel LIST [mask | lista]\n"
-" HOP channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Gestisce la lista HOP (HalfOP) del canale.\n"
-"La lista HOP dà agli utenti il diritto di essere\n"
-"\"half-oppati\" sul tuo canale.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
-"lista HOP.\n"
-"\n"
-"Il comando HOP DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
-"lista HOP. Se viene specificata una lista, i record\n"
-"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
-"LIST)\n"
-"\n"
-"Il comando HOP LIST mostra la lista HOP. Se viene\n"
-"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
-"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n"
-"specificata una lista, i record corrispondenti vengono\n"
-"mostrati.\n"
-"Ad esempio:\n"
-"\n"
-" HOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra i record HOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
-"\n"
-"Il comando HOP CLEAR svuota la lista HOP.\n"
-"\n"
-"I comandi HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST sono limitati\n"
-"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR può\n"
-"essere utilizzato soltanto dal fondatore del canale.\n"
-"\n"
-"Questo comando potrebbe essere stato disabilitato per\n"
-"il tuo canale; in questo caso dovrai usare la lista di\n"
-"accesso. Digita /msg %s HELP ACCESS per\n"
-"maggiori informazioni, e /msg %s HELP SET XOP\n"
-"per scoprire come passare da un sistema all'altro."
+"Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n"
+"delle bad words. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
+"saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n"
+"l'esempio di LIST.)\n"
+" \n"
+"Il comando LIST mostra la lista delle bad words. Se viene\n"
+"usata una wildcard, solo le bad words che corrispondono\n"
+"saranno mostrate. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
+"saranno mostrati solo i records corrispondenti.\n"
+"Esempio:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra le bad words con id numerico da 2 a 5 e da\n"
+" 7 a 9 (escludendo quindi il 6).\n"
+" \n"
+"Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista bad words."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:238
msgid ""
@@ -9485,6 +8852,9 @@ msgid ""
"the list of messages to be shown to users when they join\n"
"the channel."
msgstr ""
+"Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n"
+"alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
+"dell' ingresso nel canale."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
msgid ""
@@ -9492,6 +8862,10 @@ msgid ""
"the list of messages to be shown to users when they join\n"
"the channel, effectively disabling entry messages."
msgstr ""
+"Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n"
+"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
+"dell' ingresso nel canale, l' invio del messaggio di\n"
+"di ingresso è di conseguenza disabilitato."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:242
msgid ""
@@ -9500,19 +8874,26 @@ msgid ""
"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
"which you can get by listing the messages as explained below."
msgstr ""
+"TIl comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n"
+"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
+"dell' ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n"
+"il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n"
+"dei messaggi come spiegato di seguito."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:247
msgid ""
"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
"to be shown to users when they join the channel."
msgstr ""
+"Il comando ENTRYMSG LISTmosta la lista dei messaggi da mostrareagli utenti "
+"al momento dell' ingresso nel canale."
#: modules/commands/ns_set.cpp:684
msgid "The IMMED option is not available on this network."
msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete."
#: modules/commands/cs_access.cpp:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
@@ -9524,42 +8905,35 @@ msgid ""
"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
" \n"
"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
" \n"
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-"Sintassi: LEVELS canale SET tipo [livello|FOUNDER]\n"
-" LEVELS canale {DIS | DISABLE} tipo\n"
-" LEVELS canale LIST\n"
-" LEVELS canale RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel (see\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"\n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
+"Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n"
+"significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n"
+"Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n"
+"necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n"
+"SET FOUNDER, e questo comando sono sempre riservati al founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET permette di definire il livello di accesso per una funzione\n"
+"o per un gruppo di funzioni. LEVELS DISABLE (o abbreviato DIS) disabilita\n"
+"una funzione automatica o non permette più l'accesso a una funzione\n"
+"a nessuno, founder incluso (il quale, può sempre e comunque riabilitarla).\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST mostra i livelli di accesso attuali per ogni funzione\n"
+"o gruppo di funzioni. LEVELS RESET reimposta i valori di default\n"
+"di un canale appena creato (vedi HELP ACCESS LEVELS).\n"
+" \n"
+"Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n"
+"possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:422
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:428
msgid ""
"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
"list.\n"
@@ -9569,8 +8943,17 @@ msgid ""
"given, only those\n"
"on the access list with the specified flags are returned."
msgstr ""
+"Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i "
+"records\n"
+"presenti nella lista di accesso del canale.\n"
+"Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records "
+"esistenti nella\n"
+"lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n"
+"Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti nella "
+"lista di accesso\n"
+"con il flag specificato."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:415
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:421
msgid ""
"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
@@ -9583,14 +8966,27 @@ msgid ""
"and even then you can only give other people access to up what you already "
"have."
msgstr ""
+"Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n"
+"non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le "
+"modifiche applicate.\n"
+"Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di "
+"accesso.\n"
+"Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere "
+"rispettivamente tutte le flags.\n"
+"E' possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso "
+"dei\n"
+"privilegi necessari nel canale.\n"
+"Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad "
+"altri utenti."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
msgid ""
"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
msgstr ""
+"Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l' uso "
+"della memoria."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_register.cpp:263
msgid ""
"The email parameter is optional and will set the email\n"
"for your nick immediately.\n"
@@ -9598,9 +8994,12 @@ msgid ""
"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
"after registering if it isn't the default setting already."
msgstr ""
-"Digita /msg %s SET EMAIL e-mail per inserire la tua e-mail.\n"
-"La tua privacy è rispettata; questa e-mail non sarà data a\n"
-"terzi."
+"Il parametro email è facoltativo e imposterà l' email\n"
+"per il tuo nick immediatamente.\n"
+"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n"
+"Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n"
+"dall' output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n"
+"Di default l' indirizzo email è nascosto."
#: modules/commands/cs_log.cpp:258
msgid ""
@@ -9624,82 +9023,108 @@ msgid ""
" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
" ACCESS command on ChanServ on the channel."
msgstr ""
+"Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n"
+"logging per i loro canali. Se non vengono specicati parametri, questo\n"
+"comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n"
+"per il canale.\n"
+" \n"
+"Altrimenti, command deve essere il nome di un comando, e method\n"
+"è uno dei seguenti metodi di logging:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Che sono rispettivamente usati per iviare un messaggio, un notice e un memo "
+"al canale.\n"
+"Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e "
+"presente nel\n"
+"canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n"
+" \n"
+"Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per "
+"aggiungerlo.\n"
+" \n"
+"Esempio:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Invierà un messaggio a qualsiaso operatore del canale ogni volta che "
+"qualcuno\n"
+" usa il comando ACCESS su ChanServ nel canale."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "La lista AKILL è stata svuotata."
+msgstr "La lista %s è stata svuotata."
#: modules/commands/os_akill.cpp:366
msgid "The AKILL list has been cleared."
msgstr "La lista AKILL è stata svuotata."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
msgstr "Il livello Defcon è ora: %d"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:162
+#: modules/commands/ns_info.cpp:167
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:163
+#: modules/commands/ns_info.cpp:168
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:429
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:435
msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
+msgstr "Le flags disponibili sono:"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The ban list for %s is full."
-msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
+msgstr "La lista ban di %s è piena."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
-#, fuzzy
msgid ""
"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
msgstr ""
-"Sintassi: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
"Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n"
"di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n"
"d'attacco sul network."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
+msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena."
#: modules/commands/cs_access.cpp:782
msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:"
#: modules/ns_maxemail.cpp:30
#, c-format
msgid "The given email address has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+msgstr "L' indirizzo email specificato ha raggiunto il limite di %d utenti."
#: modules/ns_maxemail.cpp:28
msgid "The given email address has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+msgstr "L' indirizzo email specificato ha raggiunto il limite di 1 utente."
#: modules/commands/cs_access.cpp:578
msgid ""
"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
"access list from the other channel up to the given level."
msgstr ""
+"La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n"
+"la lista di accesso dell' altro canale fino al livello specificato."
#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
"entry: %s."
-msgstr "L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d."
+msgstr ""
+"L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il record: %"
+"s."
#: modules/commands/ms_check.cpp:54
#, c-format
@@ -9712,36 +9137,36 @@ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
"L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:180
+#: modules/commands/ns_info.cpp:185
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:181
+#: modules/commands/ns_info.cpp:186
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:168
+#: modules/commands/ns_info.cpp:173
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:169
+#: modules/commands/ns_info.cpp:174
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato."
+msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:131
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+msgstr "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
@@ -9752,11 +9177,12 @@ msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato."
#, c-format
msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
msgstr ""
+"Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s."
#: include/language.h:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Il livello Defcon è ora: %d"
+msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s"
#: modules/commands/os_svs.cpp:57
#, c-format
@@ -9764,38 +9190,37 @@ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s."
#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
+msgstr "L' oper info è già esistente su %s."
#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
+msgstr "La lista oper info per %s è piena."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:174
+#: modules/commands/ns_info.cpp:179
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:175
+#: modules/commands/ns_info.cpp:180
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
#: modules/commands/os_session.cpp:471
-#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr ""
-" EXCEPTION Modifica la lista delle eccezioni al limite delle\n"
-" sessioni"
+msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
msgid ""
"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
"to release services's hold on your nick."
msgstr ""
+"L' utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n"
+"per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
#, c-format
@@ -9812,22 +9237,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_dns.cpp:212
msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono servers configurati."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:330
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, c-format
msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s."
+msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr " DELALL Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo"
+msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo."
#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Rilegge il file di configurazione dei Services"
+msgstr "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
#, c-format
@@ -9835,11 +9259,13 @@ msgid "There is %d memo on channel %s."
msgstr "C'è %d memo sul canale %s."
#: include/language.h:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Digita /msg %s READ %d per leggerlo."
+msgstr ""
+"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n"
+"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
#, c-format
@@ -9858,29 +9284,32 @@ msgstr "Non c'è nessuna Oper News."
msgid "There is no random news."
msgstr "Non c'è nessuna Random News."
-#: modules/commands/os_config.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, c-format
msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr " RELOAD Rilegge il file di configurazione dei Services"
+msgstr "Non c'e' nessun blocco di configurazione %s."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:658
+#, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Non esiste alcun modo %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:52
msgid "There's no email address set for your nick."
msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:242 modules/commands/os_forbid.cpp:434
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Questo canale è stato registrato con %s."
+msgstr "Questo canale è stato vietato: %s"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Questo canale non può essere usato."
+msgstr "Questo canale è stato sospeso."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Questo canale non può essere usato."
+msgstr "Questo canale è sospeso."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:253
msgid "This channel may not be used."
@@ -9911,32 +9340,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:62
-#, fuzzy
msgid ""
"This command allows users to set the vhost of their\n"
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
-"Sintassi: GROUP\n"
-"\n"
"Questo comando permette agli utenti di impostare il vhost del\n"
"loro nick ATTUALE come vhost di tutti i nick nello stesso gruppo."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:276
+#: modules/commands/ns_register.cpp:271
msgid ""
"This command also creates a new group for your nickname,\n"
"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
"the same configuration, the same set of memos and the\n"
"same channel privileges."
msgstr ""
+"Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n"
+"che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n"
+"la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n"
+"privilegi sui canali."
#: modules/m_rewrite.cpp:144
#, c-format
msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando è un alias del comando %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:76
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
msgid ""
"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
"changes made to your account.\n"
@@ -9947,27 +9376,20 @@ msgid ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
msgstr ""
-"Syntax: CONFIRM passcode\n"
-"\n"
-"This is the second step of nickname registration process.\n"
-"You must perform this command in order to get your nickname\n"
-"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-"registration process. For more information about the first\n"
-"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-"\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
+"Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n"
+"i cambiamenti fatti al tuo account.\n"
+" \n"
+"E' comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n"
+"quando ti registri o quando lo cambi.\n"
+" \n"
+"E' usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l' identificazione\n"
+"del tuo nick e permetterti di reimpostare la password."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Sintassi: MODINFO NomeFile\n"
-"Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato"
+msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato."
#: modules/commands/hs_list.cpp:136
-#, fuzzy
msgid ""
"This command lists registered vhosts to the operator\n"
"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
@@ -9977,29 +9399,23 @@ msgid ""
"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
"nick/vhost entries."
msgstr ""
-"Sintassi: LIST [<chiave>|<#X-Y>]\n"
"Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n"
"Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n"
-"vhost corrispondenti a quanto immesso come <chiave>, ad\n"
+"vhost corrispondenti a quanto immesso come key, ad\n"
"esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n"
"Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n"
"le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n"
-"3 corrispondenze nick/vhost.\n"
-"L'elenco utilizza il valore di NSListMax come limite per\n"
-"il numero di elementi da mostrare ad un operatore alla volta."
+"3 corrispondenze nick/vhost."
#: modules/commands/os_module.cpp:45
-#, fuzzy
msgid ""
"This command loads the module named modname from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
-"Sintassi: MODLOAD NomeFile\n"
-"Questo comando carica il modulo chiamato NomeFile dalla cartella\n"
+"Questo comando carica il modulo chiamato modname dalla cartella\n"
"modules."
#: modules/commands/ns_group.cpp:172
-#, fuzzy
msgid ""
"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
"group. password is the password of the target nickname.\n"
@@ -10028,12 +9444,9 @@ msgid ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
-"Sintassi: GROUP destinazione password\n"
-"\n"
"Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n"
-"nick destinazione. password è la password del nick di\n"
-"destinazione.\n"
-"\n"
+"nick target , password è la password del nick target .\n"
+" \n"
"Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n"
"configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n"
"tutti i nick nel tuo gruppo.\n"
@@ -10042,46 +9455,48 @@ msgstr ""
"che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n"
"non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n"
"nel gruppo resta almeno un nick.\n"
-"\n"
+" \n"
"Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n"
"il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n"
-"identificarti prima di usare questo comando. Digita\n"
-"/msg %s HELP IDENTIFY per maggiori informazioni.\n"
-"\n"
+"identificarti prima di usare questo comando.\n"
+" \n"
"E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n"
"registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n"
"con l'uso stesso di questo comando.\n"
-"\n"
-"E' possibile stare in un solo nick per volta. L'unione dei\n"
+" \n"
+"E' possibile stare in un solo gruppo per volta. L'unione dei\n"
"gruppi non è possibile\n"
-"\n"
+" \n"
"Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:235
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
msgid ""
"This command manages your auto join list. When you identify\n"
"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
"auto join lists."
msgstr ""
+"Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n"
+"effettuerai automaticamente l' accesso ai canali presenti nella lista auto "
+"join.\n"
+"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n"
+"auto join di altri utenti."
#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:640
msgid ""
"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
"disabled."
msgstr ""
+"Questo comando non può essere usato su questo network perchè l' ownership "
+"del nickname è disabilitata."
#: modules/commands/os_module.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Sintassi: MODLOAD NomeFile\n"
-"Questo comando carica il modulo chiamato NomeFile dalla cartella\n"
-"modules."
+msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname."
#: modules/commands/hs_request.cpp:339
msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+msgstr "Questo comando recupera le richieste di vhosts."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
msgid ""
@@ -10097,6 +9512,19 @@ msgid ""
" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
msgstr ""
+"Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n"
+"dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e "
+"limit\n"
+"possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n"
+"e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n"
+"questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i "
+"risultati\n"
+"a 50.\n"
+" \n"
+"Per esempio:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Cerca messaggi contenti la parola Anope nei logs relativi\n"
+" agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi."
#: modules/commands/cs_status.cpp:91
msgid ""
@@ -10106,9 +9534,14 @@ msgid ""
"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
"access entries on the channel."
msgstr ""
+"Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n"
+"e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, "
+"informerà\n"
+"della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l' utente\n"
+"specificato. L' uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n"
+"accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale."
#: modules/commands/ns_group.cpp:257
-#, fuzzy
msgid ""
"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
@@ -10116,31 +9549,21 @@ msgid ""
"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
"your group."
msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-"nick in your group."
+"Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n"
+"dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n"
+"mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e icq.\n"
+"Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo gruppo\n"
+"se nel tuo gruppo è presente un solo nick."
#: modules/commands/os_module.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Sintassi: MODLOAD NomeFile\n"
-"Questo comando carica il modulo chiamato NomeFile dalla cartella\n"
-"modules."
+msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato modname."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n"
-"to the e-mail address of the nickname in the database."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:325
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
msgstr ""
-"Syntax: RESEND\n"
-"\n"
-"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n"
-"to the e-mail address of the user whom is performing it."
+"Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma per "
+"la registrazione."
#: include/language.h:91
#, c-format
@@ -10148,16 +9571,18 @@ msgid ""
"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
msgstr ""
+"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n"
+"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:407
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Questo nickname è momentaneamente sospeso, motivo: %s"
+msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s"
#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Questo nickname è momentaneamente sospeso, motivo: %s"
+msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
#, c-format
@@ -10165,16 +9590,17 @@ msgid ""
"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
"this then %s may have your password, and you should change it."
msgstr ""
+"Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n"
+"ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n"
+"in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima."
#: include/language.h:96
-#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Questo canale è stato registrato con %s."
+msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:220
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:223
msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Questo canale non può essere usato."
+msgstr "Questo nickname è sospeso."
#: include/language.h:93
#, c-format
@@ -10183,24 +9609,27 @@ msgid ""
"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
"please choose a different nick."
msgstr ""
+"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n"
+"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n"
+"scegli un nick diverso."
#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Memo %d da %s (%s). Per eliminarlo, digita: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d"
#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Memo %d da %s (%s). Per eliminarlo, digita: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
+msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot"
#: modules/commands/cs_list.cpp:45
msgid ""
@@ -10210,71 +9639,66 @@ msgstr ""
"Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n"
"senza il segno # (anope invece di #anope)."
-#: modules/stats/cs_fantasy_top.cpp:151
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
#, c-format
msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Top %i di %s"
#: modules/commands/os_list.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Topic"
-msgstr "Blocco del topic"
+msgstr "Topic"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
-#, fuzzy
msgid "Topic lock"
msgstr "Blocco del topic"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Il blocco del topic per %s è ora ATTIVATO."
+msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Il blocco del topic per %s è ora ATTIVATO."
+msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Topic retention"
msgstr "Mantenimento del topic"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "La memorizzazione del topic per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "La memorizzazione del topic per %s è ora ATTIVATA."
+msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo."
#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
msgid "Topic set by"
-msgstr ""
+msgstr "Topic impostato da"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
msgid "Turn caps lock OFF!"
msgstr "Disattiva il caps lock!"
-#: modules/stats/m_chanstats.cpp:9 modules/stats/m_chanstats.cpp:63
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr " SECURE Attiva o disattiva la sicurezza"
+msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats"
#: modules/commands/ns_set.cpp:977
-#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Attiva o disattiva la sicurezza"
+msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza"
#: modules/commands/ns_set.cpp:626
-#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Attiva o disattiva la protezione"
+msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione"
#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
@@ -10282,16 +9706,14 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-"Sintassi: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick.\n"
-"Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n"
+"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n"
+"specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n"
"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
"chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n"
"comando INFO."
#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
@@ -10299,8 +9721,6 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-"Sintassi: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n"
"nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n"
"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
@@ -10308,7 +9728,7 @@ msgstr ""
"comando INFO."
#: modules/commands/ns_set.cpp:1027 modules/commands/ns_set.cpp:1056
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Turns %s's security features on or off for your\n"
"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
@@ -10318,8 +9738,6 @@ msgid ""
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
-"Sintassi: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
"Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n"
"di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n"
"proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n"
@@ -10327,18 +9745,17 @@ msgstr ""
"accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n"
"è attiva."
-#: modules/stats/m_chanstats.cpp:105
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr " SECURE Attiva o disattiva la sicurezza"
+msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats."
-#: modules/stats/m_chanstats.cpp:128
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr " SECURE Attiva o disattiva la sicurezza"
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo utente."
#: modules/commands/ns_set.cpp:743
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for the nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
@@ -10353,22 +9770,21 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-"Sintassi: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
"il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
"utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n"
-"cambiarlo, dopo del quale %s gli assegnerà un nick casuale.\n"
-"\n"
+"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
+"del.nick in un nickname casuale.\n"
+" \n"
"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
-"sarà cambiato immediatamente, senza essere prima avvisato\n"
-"per dargli la possibilità di cambiare nick; non usare questa\n"
-"opzione se non è strettamente necessario. L'opzione IMMED,\n"
-"inoltre, potrebbe non essere disponibile."
+"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
+"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
+"opzione se non è strettamente necessario.\n"
+"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
#: modules/commands/ns_set.cpp:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Turns the automatic protection option for your nick\n"
"on or off. With protection on, if another user\n"
@@ -10383,35 +9799,34 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-"Sintassi: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
"il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
"utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n"
-"cambiarlo, dopo del quale %s gli assegnerà un nick casuale.\n"
-"\n"
+"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
+"del nick in un nickname casuale.\n"
+" \n"
"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
-"sarà cambiato immediatamente, senza essere prima avvisato\n"
-"per dargli la possibilità di cambiare nick; non usare questa\n"
-"opzione se non è strettamente necessario. L'opzione IMMED,\n"
-"inoltre, potrebbe non essere disponibile."
+"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
+"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
+"opzione se non è strettamente necessario.\n"
+"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:296 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Digita /msg %s HELP option per ottenere maggiori\n"
-"informazioni su un comando specifico."
+"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
+"informazioni su un opzione specifica."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option.\n"
@@ -10419,70 +9834,69 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Digita /msg %s HELP SASET opzione per maggiori informazioni\n"
-"su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n"
-"nickname specificato."
+"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
+"informazioni su un opzione specifica.\n"
+" \n"
+"Nota: l' accesso a questo comando è controllato da\n"
+"level SET."
#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
msgstr ""
-"Digita /msg %s HELP SASET opzione per maggiori informazioni\n"
+"Digita %s%s HELP %s option per maggiori informazioni\n"
"su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n"
"nickname specificato."
#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-"Digita /msg %s HELP option per ottenere maggiori\n"
-"informazioni su un comando specifico."
+"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
+"informazioni su un opzione specifica."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:335
+#, c-format
msgid ""
"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"Digita /msg %s SET EMAIL e-mail per inserire la tua e-mail.\n"
-"La tua privacy è rispettata; questa e-mail non sarà data a\n"
-"terzi."
+"Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n"
+"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n"
+"a terze parti."
#: modules/commands/os_module.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Rimuovi un modulo"
+msgstr "Rimuove un modulo"
#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s"
+msgstr "Impossibile trovare la regex engine %s."
#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Impossibile caricare il modulo %s"
+msgstr "Impossibile caricare il modulo %s."
#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "UNASSIGN Rimuove il bot da un canale"
+msgstr "Rimuove il bot da un canale"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
@@ -10490,90 +9904,73 @@ msgid ""
"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
-"Sintassi: UNASSIGN canale\n"
-"\n"
"Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n"
"comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n"
-"configurazione resterà salvata, in modo da non dover\n"
-"riconfigurare tutto di nuovo nel caso se ne assegni\n"
-"uno di nuovo."
+"configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n"
+"sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n"
+"di doverlo riconfigurare interamente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
-#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kick in caso di sottolineato: %s"
+msgstr "Kick in caso di sottolineato"
#: modules/commands/os_dns.cpp:566
-#, fuzzy
msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Opzione SASET %s sconosciuta."
+msgstr "Opzione SET sconosciuta."
#: modules/commands/os_stats.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Opzione %s di STATS sconosciuta."
+msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s"
#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Opzione %s sconosciuta."
+msgstr "Comando %s sconosciuto."
-#: src/command.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s %s HELP\" for help."
-msgstr "Comando sconosciuto %s. \"/msg %s HELP\" per l'aiuto."
-
-#: src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Comando sconosciuto %s. \"/msg %s HELP\" per l'aiuto."
+msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "%c è stato ignorato perché è un modo di canale sconosciuto."
+msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato."
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "SET opzione parametri"
+msgstr "Parametro sconosciuto: %s"
#: modules/commands/os_dns.cpp:240
msgid "Unpooled"
-msgstr ""
+msgstr "Unpooled"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
-#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"the channel founder."
msgstr ""
-"Sintassi: DROP canale\n"
-"\n"
"Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n"
-"da un fondatore di canale."
+"dal founder del canale."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
-#, fuzzy
msgid ""
"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel of which they are not the founder."
msgstr ""
-"Sintassi: DROP canale\n"
-"\n"
-"Deregistra il canale indicato. Solo i Services Operator\n"
-"possono deregistrare un canale per il quale non si siano\n"
-"identificati."
+"Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n"
+"possono deregistrare un canale del quale non sono founder."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Rilascia il nick specificato"
+msgstr "Rilascia il nick specificato"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:196
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
+msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l' uso."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
msgid ""
@@ -10581,30 +9978,26 @@ msgid ""
"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
"your channel status is updated on every channel you are in."
msgstr ""
+"Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n"
+"è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n"
+"stato viene aggionato in tutti i canali in cui sei presente."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr " BAN Permette di bannare un utente"
+msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale"
#: modules/commands/ns_update.cpp:19
-#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali "
-"nuovi memo"
+msgstr "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo"
#: modules/commands/ns_update.cpp:43
-#, fuzzy
msgid ""
"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
-"Sintassi: UPDATE\n"
"Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n"
-"imposta i chanmode necessari (ModeonID) e aggiorna il tuo vhost e\n"
-"i tuoi userflags (lastseentime, ecc)."
+"imposta i chanmode necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)."
#: modules/commands/os_update.cpp:25
msgid "Updating databases."
@@ -10624,30 +10017,30 @@ msgstr "Uplink server: %s"
#, c-format
msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
msgstr ""
+"Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la loro "
+"descrizione."
#: modules/commands/bs_info.cpp:60
msgid "Used on"
-msgstr ""
+msgstr "Usato on"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s."
+msgstr "L' utente è stato bannato dal canale"
#: modules/commands/os_dns.cpp:558
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso."
+msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso."
#: modules/commands/os_dns.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d."
+msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d."
#: modules/commands/os_list.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Users"
-msgstr "Lista dei bot disponibili:"
+msgstr "Utenti"
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, c-format
@@ -10660,33 +10053,32 @@ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
msgstr ""
#: modules/commands/os_list.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "Users list:"
-msgstr "Lista dei bot disponibili:"
+msgstr "Lista utenti:"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:96 modules/commands/ns_info.cpp:98
+#: modules/commands/ns_info.cpp:101 modules/commands/ns_info.cpp:103
msgid "VHost"
-msgstr ""
+msgstr "VHOst"
#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Il vhost per il gruppo di %s è stato impostato a %s."
+msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Il vhost per il gruppo di %s è stato impostato a %s@%s."
+msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:247
msgid "VIEW host"
@@ -10694,63 +10086,61 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:378 modules/commands/os_sxline.cpp:421
#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
-#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [canale] [lista | NEW]"
+msgstr "VIEW [mask | list | id]"
#: modules/commands/os_session.cpp:565
msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+msgstr "VIEW [mask | list]"
-#: modules/commands/os_config.cpp:57
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Value"
-#: modules/commands/os_config.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Il fondatore del canale %s ora è %s."
+msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s ."
#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
msgid "Vhost"
-msgstr ""
+msgstr "Vhost"
#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso."
#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
+msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators."
#: modules/commands/os_config.cpp:19
msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione."
#: modules/commands/os_session.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Mostra la lista delle sessioni degli host"
+msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
msgid "Voices protection"
msgstr "Protezione per i voice"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1387
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
msgid "Watch your language!"
msgstr "Occhio a come parli!"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:224
+#: modules/commands/cs_list.cpp:231
#, c-format
msgid ""
"When private is set, the channel will not appear in\n"
"%s's %s command."
msgstr ""
+"Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n"
+"incluso nella lista restituita da %s's %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:187
-#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, displays information on the number of\n"
"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
@@ -10763,19 +10153,18 @@ msgid ""
"for the given nickname. This is limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
-"Sintassi: INFO [nick | canale]\n"
-"\n"
"Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n"
"che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n"
"memo puoi ricevere in totale.\n"
-"\n"
+" \n"
"Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n"
-"ma relative al canale; se viene indicato un nick, mostra\n"
-"le stesse informazioni ma relative al nick.\n"
-"Questo modo d'uso è limitato ai Services Operator."
+"ma relative al canale specificato.\n"
+" \n"
+"Se viene indicato un nick, mostra le stesse informazioni\n"
+"ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n"
+"è limitato ai Services Operator."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
@@ -10786,20 +10175,17 @@ msgid ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This is limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Sintassi: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-"\n"
"Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n"
"rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n"
"Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n"
"di nuovo.\n"
-"\n"
+" \n"
"Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n"
"al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n"
-"chiederanno al nick specificato di reidentificarsi. Questo\n"
-"modo di utilizzo è limitato ai Services Operator."
+"chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n"
+"Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator."
#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy
msgid ""
"Without any option, shows the current number of users online,\n"
"and the highest number of users online since Services was\n"
@@ -10818,64 +10204,59 @@ msgid ""
" \n"
"The ALL option displays all of the above statistics."
msgstr ""
-"Sintassi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-"\n"
"Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n"
"e di IrcOp online (Services esclusi), il numero massimo\n"
"di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n"
"passato da quando i Services sono stati avviati.\n"
-"\n"
+" \n"
"Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n"
"lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n"
-"\n"
-"L'opzione ALL è disponibile solo ai Services Operator, e\n"
-"mostra informazioni sull'utilizzo di memoria dei Services.\n"
-"Usare questa opzione può bloccare i Services per un breve\n"
-"periodo di tempo sulle grandi reti.\n"
-"\n"
+" \n"
"L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n"
"registrato al numero degli utenti connessi attualmente\n"
-"alla rete."
+"alla rete.\n"
+" \n"
+"L' opzione UPLINK , mostra informazioni relative al server\n"
+"attualmente usato come uplink al network.\n"
+" \n"
+"l' opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n"
+"L'opzione ALL, mostra tutte le statische descritte in precedenza."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
msgid "Word"
-msgstr ""
+msgstr "Word"
#: modules/commands/ns_group.cpp:127
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Sei già un membro del gruppo di %s."
+msgstr "Sei già un membro del gruppo %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
msgid "You are already identified."
msgstr "Sei già identificato."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Sei già in %s! "
+msgstr "Sei già presente in %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "You are no longer a super admin."
msgstr "Non sei più un SuperAdmin."
#: modules/commands/os_login.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Sei già identificato."
+msgstr "Non sei identificato."
#: include/language.h:101
-#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo."
+msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo."
#: modules/commands/os_set.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "You are now a super admin."
msgstr "Ora sei un SuperAdmin."
@@ -10884,84 +10265,82 @@ msgid "You are now an IRC Operator."
msgstr "Ora sei un IRC Operator."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr ""
-"You are now identified for your nick. Change your password using \"/msg %s "
-"SET PASSWORD newpassword\" now."
+"Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso."
#: modules/commands/ns_group.cpp:50
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Adesso sei nel gruppo di %s."
+msgstr "Adesso sei nel gruppo %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
-"raggiungere nuovi memo finché non ne elimini alcuni."
+"Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere "
+"nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services."
#: modules/commands/cs_access.cpp:666
msgid ""
"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
"reenable it at a later time."
msgstr ""
+"Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe "
+"impossibile riabilitarlo."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Service o il tuo uplink."
#: modules/commands/os_module.cpp:80
#, c-format
msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "Non puoi richiedere una ricevuta se mandi un memo a te stesso."
+msgstr ""
+"Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, c-format
msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Non puoi impostare il flag %c."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando persist è impostato nel canale."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Non puoi disconnettere te stesso!"
+msgstr "Non puoi %s te stesso!"
#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s."
+msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
+msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator."
#: modules/commands/ns_set.cpp:895
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
+msgstr "Non puoi usare %s su questo network."
#: modules/commands/ms_set.cpp:173
#, c-format
@@ -10981,7 +10360,7 @@ msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
#: modules/commands/help.cpp:177
msgid "You cannot use this command."
-msgstr "You cannot use this command."
+msgstr "Non puoi usare questo comando."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
@@ -11001,11 +10380,11 @@ msgstr "Hai %d memo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:145
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Hai %d memo, nessuno dei quali è stato letto."
+msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto."
#: modules/commands/ms_info.cpp:134
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Hai 1 memo, e non l'hai ancora letto."
+msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo."
@@ -11013,22 +10392,22 @@ msgstr "Hai 1 memo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:130
msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Non hai alcun memo."
+msgstr "Non hai nessun memo."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:542 modules/commands/cs_mode.cpp:579
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:555 modules/commands/cs_mode.cpp:588
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
#, c-format
msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Mi hai trovato, %s!"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
#, c-format
@@ -11040,24 +10419,25 @@ msgid "You have 1 new memo."
msgstr "Hai un nuovo memo."
#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Digita /msg %s READ %d per leggerlo."
+msgstr ""
+"Hai un nuovo memo da %s.\n"
+"Digita %s%s READ %d per leggerlo."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:82
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
msgstr "Sei stato invitato in %s."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, c-format
msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
+msgstr "Hai effettuato il login come %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
@@ -11067,97 +10447,92 @@ msgid "You have been unbanned from %s."
msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s."
+msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali."
#: modules/commands/ms_info.cpp:169
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare."
#: include/language.h:115
-#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "Hai %d nuovi memo."
+msgstr "Non hai memo."
#: include/language.h:118
-#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "Hai %d nuovi memo."
+msgstr "Non hai nuovi memo."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
-"raggiungere nuovi memo finché non ne elimini alcuni."
+"ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr " DELALL Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo"
+msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
#, c-format
msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c."
#: modules/commands/ns_set.cpp:459
-#, fuzzy
msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
+msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators."
#: modules/commands/ns_set.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
+msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
+msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
+msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
+msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators."
#: modules/commands/ns_access.cpp:136
-#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
+msgstr ""
+"Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma non "
+"modificarla."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
-#, fuzzy
msgid ""
"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
+msgstr ""
+"Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, ma "
+"non modificarla."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
#, c-format
msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr ""
+msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s."
#: include/language.h:121
msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
msgstr ""
+"E' necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando."
#: modules/commands/cs_register.cpp:49
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Devi essere operatore di canale (+o) per registrare il canale."
+msgstr "E' necessario essere operatore del canale per poterlo registrare."
#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Devi essere operatore di canale (+o) per registrare il canale."
+msgstr ""
+"E' necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un canale."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
#, c-format
@@ -11165,19 +10540,24 @@ msgid ""
"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
"drop %s."
msgstr ""
+"E' necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che "
+"vuoi deregistrare %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:140
+#: modules/commands/ns_register.cpp:143
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-"Devi essere connesso per almeno %d secondi per poter registrare il tuo nick."
+"E' necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di poterlo "
+"registrare."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:848
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:859
+#, c-format
msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+msgstr ""
+"E' necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo "
+"comando."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:333
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:332
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
@@ -11187,14 +10567,13 @@ msgstr ""
"Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n"
"nel caso tu la dimentichi."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:132
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_register.cpp:135
msgid "You must specify an email address."
-msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
+msgstr "E' necessario specificare un indirizzo email."
#: modules/commands/help.cpp:172
msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "You need to be identified to use this command."
+msgstr "E' necessario essere identificati per usare questo comando."
#: modules/commands/ms_info.cpp:173
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
@@ -11214,7 +10593,7 @@ msgstr "Non potrai più ricevere memo."
#: modules/commands/ms_set.cpp:57
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Non verrai più informato via email."
+msgstr "Non sarai più informato via email."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will not be notified of new memos."
@@ -11222,77 +10601,76 @@ msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo."
#: modules/commands/ms_set.cpp:49
msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Verrai ora informato su nuovi memo via email."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:650
-#, c-format
-msgid "Your IRCD does not support %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email."
#: modules/commands/os_svs.cpp:86
msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN."
#: modules/commands/os_svs.cpp:31
msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK."
#: modules/commands/os_svs.cpp:130
msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART."
#: include/language.h:128
msgid ""
"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
"this as a possible bug"
msgstr ""
+"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il "
+"problema come un possibile bug"
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:109
+#: modules/m_sql_authentication.cpp:47
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
+msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-#, fuzzy
+#: modules/commands/ns_register.cpp:300
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Sei già identificato."
+msgstr "Il tuo account è già stato confermato."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:370
+#: modules/commands/ns_register.cpp:368
#, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s"
-msgstr ""
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s"
#: modules/commands/ns_set.cpp:1241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s."
+msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:482 modules/commands/os_forbid.cpp:491
-#, fuzzy
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse."
+msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#: modules/commands/ns_register.cpp:363
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you when you registered."
+"that were emailed to you."
msgstr ""
+"Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le "
+"istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei registrato."
#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse."
+msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s."
+msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s"
+#: modules/m_sql_authentication.cpp:54
#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s."
+msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:197
msgid "Your memo limit has been disabled."
@@ -11315,15 +10693,14 @@ msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0; non riceverai alcun nuovo memo."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-#, fuzzy
msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"Il limite dei tuoi memo è 0; non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi "
+"Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi "
"modificare questo limite."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
@@ -11331,34 +10708,32 @@ msgid "Your nick has been logged out."
msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
#: modules/commands/ns_group.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Il tuo nick è già registrato; digita prima /msg %s DROP."
+msgstr "Il tuo nick è già registrato."
#: modules/commands/ns_group.cpp:219
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP."
#: include/language.h:78
-#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registrato."
+msgstr "Il tuo nickname non è registrato."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:230
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:229
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Il tuo nick sarà cambiato a %s"
+msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s"
#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l' accesso."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:309
+#: modules/commands/ns_register.cpp:308
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:213
+#: modules/commands/ns_register.cpp:216
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!"
@@ -11366,215 +10741,192 @@ msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!"
#: include/language.h:77
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
msgstr ""
+"La password scelta è troppo lunga. Per favore prova di nuovo con una "
+"password più corta."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:98
msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Your password reset request has expired."
+msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta."
#: modules/commands/hs_request.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
+msgstr "Il tuo vHost è stato richisto."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Il tuo vhost (%s) ora è attivato."
+msgstr "Il tuo vhost %s ora è attivato."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Il tuo vhost (%s@%s) ora è attivato."
+msgstr "Il tuo vhost %s@%s ora è attivato."
#: modules/commands/hs_off.cpp:34
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr ""
+"Il tuo vhost è stato rimosso e l' offuscamento IP/Host standard ripristinato."
#: modules/commands/os_dns.cpp:254
-#, fuzzy
msgid "Zone"
-msgstr "Nessuna"
+msgstr "Zone"
#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
+msgstr "La zona %s è già esistente."
#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:345
#: modules/commands/os_dns.cpp:389 modules/commands/os_dns.cpp:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Il bot %s è già esistente."
+msgstr "La zona %s non esiste."
#: modules/commands/os_dns.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zone %s removed."
-msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso."
+msgstr "Zona %s rimossa."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:361
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Messaggio di ingresso - %s] %s"
+msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Messaggio per gli operatori - %s] %s"
+msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:365
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Messaggio del giorno - %s] %s"
+msgstr "[Random News - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY password"
+msgstr "[account] password"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+msgstr "[channel [nick]]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "AOP canale {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | numero-lista]"
+msgstr "[channel] ADD entry"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
-#, fuzzy
msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "MODE canale modi"
+msgstr "[channel] DEL entry"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "[channel] LIST"
-msgstr "DROP canale"
+msgstr "[channel] LIST"
#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [canale] [lista | NEW]"
+msgstr "[channel] [list | NEW]"
-#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
-#, fuzzy
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #channel [nick]"
+msgstr "[channel] [nick]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [canale] {numero | lista | ALL}"
+msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [canale] {lista | LAST | NEW}"
+msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
#: modules/commands/hs_list.cpp:20
msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr ""
+msgstr "[key|#X-Y]"
#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | canale}"
+msgstr "[nick | canale]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "[nick]"
-msgstr "INFO nick"
+msgstr "[nick]"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
+msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nickname"
+msgstr "[nickname]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:101
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
msgid "[parameter]"
-msgstr ""
+msgstr "[parameter]"
#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
+msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+scadenza] {#canale} [motivo]"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:197
-msgid "[AKILL | HASH | UPLINK | UPTIME | ALL | RESET]"
-msgstr ""
+msgstr "[+expiry] channel reason"
#: modules/commands/ns_list.cpp:110
msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
+msgstr "[Hostname nascosto]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:102
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:109
msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
+msgstr "[Sospeso]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:114
msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:81
-msgid "[all|third|vendor|database|encryption|pseudoclient|protocol]"
-msgstr ""
+msgstr "[Non confermato]"
#: modules/commands/hs_request.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
+msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata."
#: modules/commands/hs_request.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
+msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata."
#: modules/commands/hs_request.cpp:260
#, c-format
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
msgstr ""
+"[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato."
+msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s."
#: modules/commands/os_list.cpp:128
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
+msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
#: modules/commands/os_list.cpp:20
msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
+msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
#: src/misc.cpp:338
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "giorno"
#: src/misc.cpp:338
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "giorni"
#: include/language.h:89
-#, fuzzy
msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgstr "non scade"
#: src/misc.cpp:385
#, c-format
@@ -11617,57 +10969,55 @@ msgid "expires in %d minutes"
msgstr "scade tra %d minuti"
#: src/misc.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
-msgstr "scade tra %d giorno"
+msgstr "scade a momenti"
#: src/misc.cpp:344
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "ora"
#: src/misc.cpp:344
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "ore"
-#: modules/stats/cs_fantasy_stats.cpp:152
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys %s, actions: %s"
-msgstr ""
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys %s, azioni: %s"
#: src/misc.cpp:350
msgid "minute"
-msgstr ""
+msgstr "minuto"
#: src/misc.cpp:350
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minuti"
#: modules/commands/bs_info.cpp:88
msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
+msgstr "non ancora assegnato"
#: src/misc.cpp:325
msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "secondo"
#: src/misc.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "seconds"
-msgstr "Comandi di %s:"
+msgstr "secondi"
#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "Il tuo vhost (%s) ora è attivato."
+msgstr "Il vHost per %s è stato attivato."
#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
+msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato."
#: modules/commands/hs_request.cpp:80
msgid "vhost"
-msgstr ""
+msgstr "vhost"
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, c-format
@@ -11676,44 +11026,25 @@ msgstr "i vhost per il gruppo %s sono stati rimossi."
#: src/misc.cpp:332
msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "anno"
#: src/misc.cpp:332
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "anni"
#: modules/commands/os_config.cpp:20
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
#: modules/commands/bs_info.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "UNBAN canale [nick]"
+msgstr "{channel | nickname}"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | canale}"
+msgstr "{nick | channel}"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | canale} testo-del-memo"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:230 modules/commands/ns_set.cpp:540
-#: modules/commands/ns_set.cpp:874 modules/commands/ns_set.cpp:978
-#: modules/commands/ns_list.cpp:187 modules/stats/m_chanstats.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "{ON | OFF}"
-msgstr "SET PRIVATE {ON | OFF}"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "{ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "{nick | channel} memo-text"
+