summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <Adam@anope.org>2016-01-27 14:22:16 -0500
committerAdam <Adam@anope.org>2016-01-28 08:15:24 -0500
commit23fab4ad064bd7687c961a327e9deb754c8271f2 (patch)
tree0979d428e26422cde207cbf6f13ddd85b3de49bd
parent825dc5be462fa4078883ac90773cc55605a1f268 (diff)
Revert "Regenerate language files"
This reverts commit e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097.
-rw-r--r--language/anope.ca_ES.po16561
-rw-r--r--language/anope.de_DE.po16586
-rw-r--r--language/anope.el_GR.po16698
-rw-r--r--language/anope.en_US.po17291
-rw-r--r--language/anope.es_ES.po17514
-rw-r--r--language/anope.fr_FR.po18030
-rw-r--r--language/anope.hu_HU.po16363
-rw-r--r--language/anope.it_IT.po17558
-rw-r--r--language/anope.pl_PL.po16213
-rw-r--r--language/anope.pt_PT.po16299
-rw-r--r--language/anope.ru_RU.po16983
-rw-r--r--language/anope.tr_TR.po16211
12 files changed, 119873 insertions, 82434 deletions
diff --git a/language/anope.ca_ES.po b/language/anope.ca_ES.po
index 686e8eecf..87daa1e2b 100644
--- a/language/anope.ca_ES.po
+++ b/language/anope.ca_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:12-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -16,8308 +16,11791 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/language.h:87
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "El teu nickname ha estat expulsat."
-#: include/language.h:81
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-"sobre una opció en particular."
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "vhost for %s set to %s."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: include/language.h:116
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s no te límit per a memos."
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s no te límit per a memos."
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
msgstr ""
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-
-#: include/language.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Lllista d'accés:"
-
-#: include/language.h:108
+"%s et permet crear un bot en el teu propi canal.\n"
+"Això ha estat creat per a usuaris que no poden\n"
+"tenir un bot en un host o configurar un bot, o per a us en xarxes\n"
+"que no permeten bots d'usuaris. Comandes\n"
+"disponibles estan llistades més endavant; per a\n"
+"utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a més\n"
+"informació sobre un comanda especifica, escriu \n"
+"/msg %s HELP comanda."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
-
-#: cs_jail.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
-
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
+"%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n"
+"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n"
+"permeten el registre i manteniment de nicknames;\n"
+"per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
+"per més informació sobre una comanda especifica\n"
+"escriu /msg %s HELP comanda."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
+"%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n"
+"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n"
+"permeten el registre i manteniment de nicknames;\n"
+"per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
+"per més informació sobre una comanda especifica\n"
+"escriu /msg %s HELP comanda."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+msgstr ""
+"%s et permet registrar i controlar varis\n"
+"aspectes dels canals. Sovint, %s pot prevenir\n"
+"a usuaris maliciosos \"pendre\" canals limitant\n"
+"qui esta permés a tenir privilegis d'operador.\n"
+"Les comandes disponibles estan llistades a continuació;\n"
+"Per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
+"Per més informació sobre una comanda especifica,\n"
+"escriu /msg %s HELP comanda.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s."
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: include/language.h:120
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "El bot %s ja existeix."
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s changed your usermodes."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Fi de la llista de canals."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Channel %s is now suspended."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr ""
+"%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Fi de la llista de canals."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informació pel bot %s:"
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s te masses canals registrats."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"%s és una utilitat que permet a usuaris de IRC\n"
+"enviar missatges curts a altres usuaris de IRC, estiguin\n"
+"en linea o no, o a canals(*). Ambdós el nickname que\n"
+"envia i el nickname o canal destinataris han d'estar\n"
+"registrats per a enviar un memo.\n"
+"\n"
+"Les comandes de %s incloen:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Llista de bots:"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
-#: include/language.h:80
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s is currently in use."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#: include/language.h:79
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s not found on ignore list."
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Clau incorrecta."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:74
+#: include/language.h:110
+#, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
-#: include/language.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
-#: include/language.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr ""
-"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s not found on ignore list."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:96
-#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s will no longer be ignored."
-#: include/language.h:101
-#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s will now be ignored for %s."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s will now permanently be ignored."
+
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+"sobre una opció en particular."
-#: include/language.h:115
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Tens %d memos nous."
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr ""
+"BOT ADD nick usuari host nom-real\n"
+"BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n"
+"BOT DEL nick"
-#: include/language.h:118
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Tens %d memos nous."
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiració] mascara límit raó\n"
+" EXCEPTION DEL {mascara | llista}\n"
+" EXCEPTION MOVE numero posició\n"
+" EXCEPTION LIST [mascara | llista]\n"
+" EXCEPTION VIEW [mascara | llista]\n"
+"\n"
+"Permet als administradors de serveis manipular la llista\n"
+"de hosts que tenen un límit de sessió específic - permetent \n"
+"a certes màquines, com servidors de shells, mantenir un nombre més alt \n"
+"de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu límit\n"
+"de sessions, tots els clients intentant conectarse desde aquest \n"
+"host seran expulsats. Abans de expulsar usuaris, aquests son\n"
+"notificats a traves de un /NOTICE del %s amb ajuda sobre\n"
+"el límit de sessió. El contingut d'aquest notice es un establiment\n"
+"de configuració.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD afegeix la mascara de host donada a la llista de\n"
+"excepcion. Teniu en compte que les mascares nick!usuari@host\n"
+"i usuari@host son invalides. Nomès mascares reals com\n"
+"irc.aujac.org i *.aujac.org, son permessas ja que el\n"
+"límit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n"
+"Límit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Això determina\n"
+"quantes sessions el host pot tenir en un cert temps. El valor\n"
+"zero significa que el host no te límits de sessió. Veure la ajuda\n"
+"sobre AKILL per a més detalls sobre el parametre opcional\n"
+"expiració.\n"
+"EXCEPTION DEL remou la mascara donada de la llista d'excepcions.\n"
+"EXCEPTION MOVE mou l'excepció numero a posició. Les\n"
+"excepcions entremig seran mogudes amunt o avall per a omplir l'espai.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION LIST i EXCEPTION VIEW mostra totes les\n"
+"excepcions actuals; si la mascara opcional es donada, la llista es\n"
+"limitada a les excepcions similars a la mascara. La diferencia\n"
+"es que EXCEPTION VIEW es mes verbal, mostrant el nom de la\n"
+"persona que va afegir l'excepció, el límit d'excepció, raó,\n"
+"mascara de hosts i la data i hora d'expiració. \n"
+"\n"
+"Pren nota de que un client conectant-se \"utilitzara\" la primera\n"
+"excepció a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n"
+"i mascares que s'assemblin a moltes mascares possiblement contribueixin\n"
+"al mal rendiment dels serveis.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
msgstr ""
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
msgstr ""
-#: include/language.h:78
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "GROUP grup clau"
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
msgstr ""
-#: include/language.h:89
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "El teu nickname ha estat expulsat."
+msgid "channel"
+msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+msgid "channel bantype"
+msgstr "ACT canal text"
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "channel channel"
+msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+msgid "channel modes"
+msgstr "MODE canal Modes"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
+msgid "channel nick"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s et permet crear un bot en el teu propi canal.\n"
-#~ "Això ha estat creat per a usuaris que no poden\n"
-#~ "tenir un bot en un host o configurar un bot, o per a us en xarxes\n"
-#~ "que no permeten bots d'usuaris. Comandes\n"
-#~ "disponibles estan llistades més endavant; per a\n"
-#~ "utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a més\n"
-#~ "informació sobre un comanda especifica, escriu \n"
-#~ "/msg %s HELP comanda."
+msgid "channel text"
+msgstr "ACT canal text"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n"
-#~ "prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n"
-#~ "permeten el registre i manteniment de nicknames;\n"
-#~ "per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
-#~ "per més informació sobre una comanda especifica\n"
-#~ "escriu /msg %s HELP comanda."
+msgid "channel time"
+msgstr "ACT canal text"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n"
-#~ "prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n"
-#~ "permeten el registre i manteniment de nicknames;\n"
-#~ "per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
-#~ "per més informació sobre una comanda especifica\n"
-#~ "escriu /msg %s HELP comanda."
+msgid "channel user reason"
+msgstr "KICK canal usuari raó"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s et permet registrar i controlar varis\n"
-#~ "aspectes dels canals. Sovint, %s pot prevenir\n"
-#~ "a usuaris maliciosos \"pendre\" canals limitant\n"
-#~ "qui esta permés a tenir privilegis d'operador.\n"
-#~ "Les comandes disponibles estan llistades a continuació;\n"
-#~ "Per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
-#~ "Per més informació sobre una comanda especifica,\n"
-#~ "escriu /msg %s HELP comanda.\n"
-#~ " "
+msgid "channel what"
+msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "MODE canal Modes"
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "MODE canal Modes"
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s no pot ser pres com vegades a banegar"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Fi de la llista de canals."
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "DROP canal"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "DROP canal"
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "MODE canal Modes"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST"
+msgstr "DROP canal"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+msgid "channel RESET"
+msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "MODE canal Modes"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s te masses canals registrats."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s és una utilitat que permet a usuaris de IRC\n"
-#~ "enviar missatges curts a altres usuaris de IRC, estiguin\n"
-#~ "en linea o no, o a canals(*). Ambdós el nickname que\n"
-#~ "envia i el nickname o canal destinataris han d'estar\n"
-#~ "registrats per a enviar un memo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les comandes de %s incloen:"
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [description]"
+msgstr "REGISTER canal descripció"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
-
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
+msgid "channel [user]"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s not found on ignore list."
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "DROP canal"
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s not found on ignore list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+msgid "language"
+msgstr "SET LANGUAGE numero"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
+msgid "memo-text"
+msgstr "STAFF memo-text"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s will no longer be ignored."
+msgid "message"
+msgstr "GLOBAL missatge"
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s will now be ignored for %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s will now permanently be ignored."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
#, fuzzy
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOT ADD nick usuari host nom-real\n"
-#~ "BOT CHANGE nick-antic nick-nou [usuari [host [nom-real]]]\n"
-#~ "BOT DEL nick"
+msgid "new-password"
+msgstr "GROUP grup clau"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "nick"
+msgstr "INFO nick"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiració] mascara límit raó\n"
-#~ " EXCEPTION DEL {mascara | llista}\n"
-#~ " EXCEPTION MOVE numero posició\n"
-#~ " EXCEPTION LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " EXCEPTION VIEW [mascara | llista]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als administradors de serveis manipular la llista\n"
-#~ "de hosts que tenen un límit de sessió específic - permetent \n"
-#~ "a certes màquines, com servidors de shells, mantenir un nombre més alt \n"
-#~ "de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu límit\n"
-#~ "de sessions, tots els clients intentant conectarse desde aquest \n"
-#~ "host seran expulsats. Abans de expulsar usuaris, aquests son\n"
-#~ "notificats a traves de un /NOTICE del %s amb ajuda sobre\n"
-#~ "el límit de sessió. El contingut d'aquest notice es un establiment\n"
-#~ "de configuració.\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXCEPTION ADD afegeix la mascara de host donada a la llista de\n"
-#~ "excepcion. Teniu en compte que les mascares nick!usuari@host\n"
-#~ "i usuari@host son invalides. Nomès mascares reals com\n"
-#~ "irc.aujac.org i *.aujac.org, son permessas ja que el\n"
-#~ "límit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n"
-#~ "Límit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Això determina\n"
-#~ "quantes sessions el host pot tenir en un cert temps. El valor\n"
-#~ "zero significa que el host no te límits de sessió. Veure la ajuda\n"
-#~ "sobre AKILL per a més detalls sobre el parametre opcional\n"
-#~ "expiració.\n"
-#~ "EXCEPTION DEL remou la mascara donada de la llista d'excepcions.\n"
-#~ "EXCEPTION MOVE mou l'excepció numero a posició. Les\n"
-#~ "excepcions entremig seran mogudes amunt o avall per a omplir l'espai.\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXCEPTION LIST i EXCEPTION VIEW mostra totes les\n"
-#~ "excepcions actuals; si la mascara opcional es donada, la llista es\n"
-#~ "limitada a les excepcions similars a la mascara. La diferencia\n"
-#~ "es que EXCEPTION VIEW es mes verbal, mostrant el nom de la\n"
-#~ "persona que va afegir l'excepció, el límit d'excepció, raó,\n"
-#~ "mascara de hosts i la data i hora d'expiració. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Pren nota de que un client conectant-se \"utilitzara\" la primera\n"
-#~ "excepció a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n"
-#~ "i mascares que s'assemblin a moltes mascares possiblement contribueixin\n"
-#~ "al mal rendiment dels serveis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgid "nick channel"
+msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "GROUP grup clau"
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "nick flags"
+msgstr "OLINE nick flags"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "ACT canal text"
+msgid "nick newnick"
+msgstr "SVSNICK nick newnick "
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+msgid "nickname"
+msgstr "CHECK nickname"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname address"
+msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "MODE canal Modes"
+msgid "nickname email"
+msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid "nickname language"
+msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname message"
+msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "ACT canal text"
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "GHOST nickname [clau]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "ACT canal text"
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "GHOST nickname [clau]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "KICK canal usuari raó"
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "GHOST nickname [clau]"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "MODE canal Modes"
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "MODE canal Modes"
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "SET canal Opció establiments"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "SEND {nick | canal} text"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "MODE canal Modes"
+msgid "option parameters"
+msgstr "SET Opció estabilment"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+msgid "option setting"
+msgstr "SET Opció estabilment"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+msgid "passcode"
+msgstr "REGISTER clau email"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+msgid "password"
+msgstr "GROUP grup clau"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "password [email]"
+msgstr "REGISTER clau email"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+msgid "password email"
+msgstr "REGISTER clau email"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
+msgid "server [reason]"
+msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "MODE canal Modes"
+msgid "user modes"
+msgstr "MODE canal Modes"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
+msgid "user [reason]"
+msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+"NOTESE: Aquest servei intenta proveir una eina\n"
+"pels usuaris d'IRC d'assegurar-se que la seva identitat no esta\n"
+"compromessa, NO per facilitar el \"robatori\" de nicknames\n"
+"o un altre acció maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n"
+"mínim, en la perdua del nickname esmentat."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
-
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
+" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
+" AKILL LIST [mascara | llista]\n"
+" AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
+"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
+"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
+"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
+"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
+"per la mascara de l'usuari.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
+"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
+"expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
+" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
+"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
+"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
+"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
+"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
+"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
+"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
+"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
+"especificat més endavant.)\n"
+"\n"
+"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
+"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
+"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
+" a 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
+"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
+"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
+"i la raó.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
+"\n"
+"Limitat a operadors de serveis."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "REGISTER canal descripció"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
+" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
+" AKILL LIST [mascara | llista]\n"
+" AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
+"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
+"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
+"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
+"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
+"per la mascara de l'usuari.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
+"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
+"expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
+" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
+"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
+"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
+"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
+"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
+"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
+"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
+"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
+"especificat més endavant.)\n"
+"\n"
+"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
+"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
+"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
+" a 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
+"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
+"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
+"i la raó.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
+"\n"
+"Limitat a operadors de serveis."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Nicknames en desus estan subjectes a l'expiració\n"
+"automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n"
+"de %d dies."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita el mode de fantasia\n"
+"en un canal. En habilitar-lo, els usuaris podran\n"
+"utilitzar les comandes !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen en un canal (investiga\n"
+"com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadascú\n"
+"i amb raó per a alguns?).\n"
+"\n"
+"Cal dir que els usuaris que desitgin utilitzar comandes\n"
+"de fantasia HAN DE DISPOSSAR del nivell necessari\n"
+"pel nivell FANTASIA i altres depenent\n"
+"de la comanda si es requereix (per exemple, per a\n"
+"utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n"
+"accés pel nivell OPDEOP)."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita el mode de asludo en\n"
+"un canal. En habilitar-lo, el bot mostrara els\n"
+"missatges dels usuaris que entrin al canal,\n"
+"sempre i quan tinguin el suficient accés\n"
+"al canal."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita el mode de protecció d'ops\n"
+"en un canal. En habilitar-lo, ops no seran\n"
+"kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n"
+"el nivell NOKICK."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita el mode de protecció de voices\n"
+"en un canal. En hbilitarlo, voices no seran\n"
+"kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n"
+"el nivell NOKICK."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Tingues en compte que qualsevol canal que no sigui utilitzat durant\n"
+"%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accés\n"
+"del canal entri en aquest periode de temps) sera\n"
+"automaticament eliminat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+"Administradors de serveis poden també eliminar qualsevol\n"
+"nickname sense tenir que identificar-se pel nick i poden\n"
+"veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n"
+"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Les següents comandes estan disponibles per a administradors\n"
+"de serveis:\n"
+"\n"
+" STATUS Retorna el nivell d'accés actual d'un\n"
+" usuari en un canal\n"
+" CLIST llista tots els canals en els que l'usuari\n"
+" sigui fundador\n"
+"\n"
+"Administradors de serveis també poden eliminar un canal\n"
+"sense haver d'identificar-se per mitjà d'una clau, i poden\n"
+"Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n"
+"qualsevol canal."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+"halfopejat en el teu canal.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+"HOP.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+"endevant.)\n"
+"\n"
+"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+"per exemple:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+"llista HOP.\n"
+"\n"
+"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+"\n"
+"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+"halfopejat en el teu canal.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+"HOP.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+"endevant.)\n"
+"\n"
+"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+"per exemple:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+"llista HOP.\n"
+"\n"
+"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+"\n"
+"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "SET LANGUAGE numero"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+"halfopejat en el teu canal.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+"HOP.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+"endevant.)\n"
+"\n"
+"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+"per exemple:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+"llista HOP.\n"
+"\n"
+"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+"\n"
+"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "STAFF memo-text"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+"halfopejat en el teu canal.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+"HOP.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+"endevant.)\n"
+"\n"
+"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+"per exemple:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+"llista HOP.\n"
+"\n"
+"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+"\n"
+"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "GLOBAL missatge"
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Sintaxi: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Aquesta opció fa al canal no sigui assignable. Si un\n"
+"bot ja està assignat al canal, es desassignara\n"
+"automàticament quan habiliteu aquesta opció.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "GROUP grup clau"
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Aquesta opció evita un bot de ser assignat\n"
+"a un canal per usuaris que no son operadors\n"
+"d'IRC.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr "Providing command: /msg %s %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "OLINE nick flags"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "SVSNICK nick newnick "
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "CHECK nickname"
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "FORBID nickname rao"
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "GHOST nickname [clau]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "GHOST nickname [clau]"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "GHOST nickname [clau]"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bots disponibles."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d Modules loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d nicknames en el grup."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "SET canal Opció establiments"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "SEND {nick | canal} text"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "SET Opció estabilment"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "SET Opció estabilment"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr " %s (expires in %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "REGISTER clau email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "GROUP grup clau"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "REGISTER clau email"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "REGISTER clau email"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "MODE canal Modes"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "NOTESE: Aquest servei intenta proveir una eina\n"
-#~ "pels usuaris d'IRC d'assegurar-se que la seva identitat no esta\n"
-#~ "compromessa, NO per facilitar el \"robatori\" de nicknames\n"
-#~ "o un altre acció maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n"
-#~ "mínim, en la perdua del nickname esmentat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
-#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
-#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
-#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
-#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
-#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
-#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
-#~ "per la mascara de l'usuari.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
-#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
-#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
-#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
-#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
-#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
-#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
-#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
-#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
-#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
-#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
-#~ "especificat més endavant.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
-#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
-#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
-#~ " a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
-#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
-#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
-#~ "i la raó.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a operadors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
-#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
-#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
-#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
-#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
-#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
-#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
-#~ "per la mascara de l'usuari.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
-#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
-#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
-#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
-#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
-#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
-#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
-#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
-#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
-#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
-#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
-#~ "especificat més endavant.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
-#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
-#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
-#~ " a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
-#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
-#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
-#~ "i la raó.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a operadors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicknames en desus estan subjectes a l'expiració\n"
-#~ "automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n"
-#~ "de %d dies."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr "No existeix ajuda per %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita el mode de fantasia\n"
-#~ "en un canal. En habilitar-lo, els usuaris podran\n"
-#~ "utilitzar les comandes !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-#~ "!kick, !kb, !unban, !seen en un canal (investiga\n"
-#~ "com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadascú\n"
-#~ "i amb raó per a alguns?).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cal dir que els usuaris que desitgin utilitzar comandes\n"
-#~ "de fantasia HAN DE DISPOSSAR del nivell necessari\n"
-#~ "pel nivell FANTASIA i altres depenent\n"
-#~ "de la comanda si es requereix (per exemple, per a\n"
-#~ "utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n"
-#~ "accés pel nivell OPDEOP)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita el mode de asludo en\n"
-#~ "un canal. En habilitar-lo, el bot mostrara els\n"
-#~ "missatges dels usuaris que entrin al canal,\n"
-#~ "sempre i quan tinguin el suficient accés\n"
-#~ "al canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita el mode de protecció d'ops\n"
-#~ "en un canal. En habilitar-lo, ops no seran\n"
-#~ "kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n"
-#~ "el nivell NOKICK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita el mode de protecció de voices\n"
-#~ "en un canal. En hbilitarlo, voices no seran\n"
-#~ "kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n"
-#~ "el nivell NOKICK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tingues en compte que qualsevol canal que no sigui utilitzat durant\n"
-#~ "%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accés\n"
-#~ "del canal entri en aquest periode de temps) sera\n"
-#~ "automaticament eliminat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Administradors de serveis poden també eliminar qualsevol\n"
-#~ "nickname sense tenir que identificar-se pel nick i poden\n"
-#~ "veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n"
-#~ "(/msg %s ACCESS LIST nick)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Les següents comandes estan disponibles per a administradors\n"
-#~ "de serveis:\n"
-#~ "\n"
-#~ " STATUS Retorna el nivell d'accés actual d'un\n"
-#~ " usuari en un canal\n"
-#~ " CLIST llista tots els canals en els que l'usuari\n"
-#~ " sigui fundador\n"
-#~ "\n"
-#~ "Administradors de serveis també poden eliminar un canal\n"
-#~ "sense haver d'identificar-se per mitjà d'una clau, i poden\n"
-#~ "Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n"
-#~ "qualsevol canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-#~ "HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-#~ "endevant.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-#~ "per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-#~ "llista HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-#~ "HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-#~ "endevant.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-#~ "per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-#~ "llista HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-#~ "HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-#~ "endevant.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-#~ "per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-#~ "llista HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-#~ "HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-#~ "endevant.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-#~ "per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-#~ "llista HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxi: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta opció fa al canal no sigui assignable. Si un\n"
-#~ "bot ja està assignat al canal, es desassignara\n"
-#~ "automàticament quan habiliteu aquesta opció.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta opció evita un bot de ser assignat\n"
-#~ "a un canal per usuaris que no son operadors\n"
-#~ "d'IRC.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr "Providing command: /msg %s %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr " JUPE \"Jupiter\" (Mart,Saturn....) un servidor"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-20s %s@%s"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous."
+#: src/xline.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida."
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bots disponibles."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d Modules loaded."
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "%s commands:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d nicknames en el grup."
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr " Kicker per negretes : %s (%d kick(s) per a ban)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr ""
-#~ " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s actualment te %d memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr " %s (expires in %s)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s te 1 memo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s no te memos."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+#: include/language.h:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "vhost for %s set to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
+#: include/language.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "La llista de paraules malsonants de %s esta buida."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s no te límit per a memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador."
+#: include/language.h:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s no te límit per a memos."
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "%s commands:"
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s no te límit per a memos."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s actualment te %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s es %s"
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s actualment te %d memos."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s Esta actualment online."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s actualment te %d memos, dels quals cap ha estat llegit."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s Esta actualment online."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s actualment te 1 memo i encara no ha estat llegit."
+#: src/xline.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s ja esta cobert per %s."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s te 1 memo."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s no te memos."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Aquest nickname no caducara."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s no te límit per a memos."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s Esta actualment online."
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s es %s"
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s is disabled"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s is enable"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s Esta actualment online."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s Esta actualment online."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s ja esta cobert per %s."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Aquest nickname no caducara."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s Esta actualment online."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta."
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s is disabled"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "La llista AOP de %s esta buida."
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s no es notificat per memos nous."
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta."
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s inhabilitat(s) en el canal %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin "
+"enviats."
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /"
+"AWAY."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr "%s ara te notificara dels teus memos quant se t'enviin."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots."
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis i quant et siguin "
-#~ "enviats."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ara et notificara dels teus memos quant et conectis o treguis el teu /"
-#~ "AWAY."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Your access list is empty."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "El límit de memos per a %s es %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Your access list is empty."
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat."
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "El límit de memos per a %s es %d."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "%s is enable"
+msgid "(disabled)"
+msgstr "%s is enable"
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILL any new clients connecting"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignore any non-opers with message"
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignore any non-opers with message"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* No MLOCK changes"
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* No MLOCK changes"
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* No new channel registrations"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* No new channel registrations"
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* No new memos sent"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* No new memos sent"
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* No new nick registrations"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* No new nick registrations"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Silently ignore non-opers"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr "%s Esta actualment online."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
-#~ "complete registration"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr "%s Esta actualment online."
+
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
+"complete registration"
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "GROUP grup clau"
+msgid "ADD target info"
+msgstr "GROUP grup clau"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "FORBID nickname rao"
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr "AKICK ENFORCE en %s completa; %d usuaris afectats."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "La llista de AKILLS esta buida."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "La llista de AKILLS esta buida."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s"
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr " Kicker per majuscules : %s"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Lllista d'accés:"
+msgid "Access"
+msgstr "Lllista d'accés:"
+#: include/language.h:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
+msgid "Access denied."
+msgstr "Lllista d'accés:"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "El nivell de accés no pot ser zero."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:"
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "El nivell de accés no pot ser zero."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: ON\n"
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real IP address."
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr " ON Activates your assigned vhost"
+msgid "Activate security features"
+msgstr " SECURE Activa les opcions de seguretat de %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Memo enviat a %s."
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: ON\n"
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real IP address."
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)."
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr " ON Activates your assigned vhost"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Memo enviat a %s."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)."
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)."
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Nueva noticia de oper anadida (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Nova noticia a l'atzar afegida (#%d)."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Uplink server: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "No existeix ajuda per %s."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Totes les notícies de oper esborrades."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Totes les notícies al azar esborrades."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "%s changed your usermodes."
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "No existeix ajuda per %s."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* No new channel registrations"
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades."
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats."
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Totes les notícies de oper esborrades."
+#: src/access.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Totes les notícies al azar esborrades."
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Sintàxi: GLOBAL missatge\n"
+"\n"
+"Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n"
+"la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Sintàxi: MODE canal Modes\n"
+"\n"
+"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
+"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
+"comando estandart /MODE.\n"
+"\n"
+"Limitat a operadors de serveis."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Sintàxi: MODE canal Modes\n"
+"\n"
+"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
+"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
+"comando estandart /MODE.\n"
+"\n"
+"Limitat a operadors de serveis."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Sintaxi: BOT ADD nick usuari host real\n"
+" BOT CHANGE nick-ant nick-nue [usuari [host [real]]]\n"
+" BOT DEL nick\n"
+"\n"
+"Permet als administradors de serveis crear, modificar\n"
+"i esborrar bots que usuaris podran usar en els seus propis\n"
+"canals.\n"
+"\n"
+"BOT ADD afegeix un bot con el nickname, usuari, host\n"
+"i nombre reial donats. Ja que no es fan comprovacions \n"
+"d'integritat per aquests parametres, tingues molta cura.\n"
+"BOT CHANGE permet cambiar el nickname, usuari, host\n"
+"o nom real d'un bot sense tenir que esborrar-lo (i la\n"
+"informació associada a ell).\n"
+"BOT DEL esborra el bot donat de la llista de bots.\n"
+"\n"
+"Nota: Si fas un bot amb un nick ja enregistrat,\n"
+"sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n"
+"usant el nick, serà killejat."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Syntax: OLINE user flags\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* No new channel registrations"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+"h for hours and d for days. \n"
+"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+"Wildcards are permitted.\n"
+"\n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
+" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
+" AKILL LIST [mascara | llista]\n"
+" AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
+"AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
+"llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
+"un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
+"notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
+"per la mascara de l'usuari.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
+"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
+"expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
+" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
+"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
+"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
+"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
+"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
+"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
+"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
+"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
+"especificat més endavant.)\n"
+"\n"
+"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
+"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
+"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
+" a 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
+"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
+"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
+"i la raó.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
+"\n"
+"Limitat a operadors de serveis."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SESSION LIST umbral\n"
+" SESSION VIEW host\n"
+"\n"
+"Permet als administradors de serveis veure la llista de sessions.\n"
+"\n"
+"SESSION LIST llista hosts amb un mínim de umbral sessions.\n"
+"L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Això es per a prevenir\n"
+"llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessió.\n"
+"SESSION VIEW mostra informació detallada sobre un host \n"
+"específic - incloent el compte de sessió i el límit de sessió\n"
+"actual.\n"
+"El valor host no pot incluir comodins.\n"
+"\n"
+"Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a més informació sobre\n"
+"límits de sessió i como establir-los per a hosts i grups específics\n"
+"d'ara endavant. \n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK canal usuari raó\n"
+"\n"
+"Permet als IRCops kickejar un usuari de qualsevol\n"
+"canal. Els parametres son els mateixos que per la comanda\n"
+"/KICK. El missatge de kick tindra el nickname del IRCop\n"
+"que envia la comanda KICK; per exemple:\n"
+"\n"
+"*** SpamMan ha estat kickejat del canal #aujac per %s (cistus (Flood))\n"
+"\n"
+"Limitat a operadors de serveis."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET canal opció parametres\n"
+"\n"
+"Li permet al fundador del canal establir varies opcions\n"
+"del canal i altres informacions.\n"
+"\n"
+"Opcions disponibles:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Et permet escollir la forma en la que els serveis es\n"
+"comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n"
+"utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. "
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Permet prevenir que certa informació sobre el teu nick sigui donada\n"
+"quant es sol.licitada mitjançant la comanda %s INFO.\n"
+"Pots ocultar la teva adreça e-mail (EMAIL), l'ultima\n"
+"mascara usuari@host (USERMASK), i el teu últim missatge\n"
+"quit (QUIT).\n"
+"El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n"
+"ocultada (OFF) o mostrada (ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr ""
+"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
+"a bot"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Sintàxi: INFO {canal | nick}\n"
+"\n"
+"Permet veure la informació de %s sobre un canal o\n"
+"bot. Si el parametre es un canal, rebràs informació\n"
+"així como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n"
+"rebràs informació sobre el bot, així com temps\n"
+"de creació o nom de canals en els que aquest estigui."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: GLOBAL missatge\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n"
-#~ "la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s."
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Sintàxi: ASSIGN canal nick\n"
+"\n"
+"Assigna un bot especificat per nick al canal.\n"
+"Desprès d'això pots configurar el bot segons\n"
+"les teves necessitats."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: MODE canal Modes\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
-#~ "per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
-#~ "comando estandart /MODE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a operadors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: MODE canal Modes\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
-#~ "per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
-#~ "comando estandart /MODE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a operadors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxi: BOT ADD nick usuari host real\n"
-#~ " BOT CHANGE nick-ant nick-nue [usuari [host [real]]]\n"
-#~ " BOT DEL nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als administradors de serveis crear, modificar\n"
-#~ "i esborrar bots que usuaris podran usar en els seus propis\n"
-#~ "canals.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BOT ADD afegeix un bot con el nickname, usuari, host\n"
-#~ "i nombre reial donats. Ja que no es fan comprovacions \n"
-#~ "d'integritat per aquests parametres, tingues molta cura.\n"
-#~ "BOT CHANGE permet cambiar el nickname, usuari, host\n"
-#~ "o nom real d'un bot sense tenir que esborrar-lo (i la\n"
-#~ "informació associada a ell).\n"
-#~ "BOT DEL esborra el bot donat de la llista de bots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nota: Si fas un bot amb un nick ja enregistrat,\n"
-#~ "sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n"
-#~ "usant el nick, serà killejat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OLINE user flags\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-#~ "h for hours and d for days. \n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-#~ "Wildcards are permitted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
-#~ " AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
-#~ " AKILL LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als operadors de serveis manipular la llista de\n"
-#~ "AKILLS. Si un usuari coincideix amb una mascara en la\n"
-#~ "llista de AKILLS i s'esta intentant connectar, els serveis enviaran\n"
-#~ "un KILL a aquest usuari i, en tipus de servidors soportats,\n"
-#~ "notificara a tots els servidors que afegeixin un ban (linea K)\n"
-#~ "per la mascara de l'usuari.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
-#~ "de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
-#~ "expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
-#~ " d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
-#~ "1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
-#~ "es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
-#~ "significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
-#~ "Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
-#~ "un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
-#~ "pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
-#~ "d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-#~ "aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
-#~ "especificat més endavant.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
-#~ "Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
-#~ "amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-#~ "nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
-#~ " a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
-#~ "mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
-#~ "i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
-#~ "i la raó.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a operadors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SESSION LIST umbral\n"
-#~ " SESSION VIEW host\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als administradors de serveis veure la llista de sessions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SESSION LIST llista hosts amb un mínim de umbral sessions.\n"
-#~ "L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Això es per a prevenir\n"
-#~ "llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessió.\n"
-#~ "SESSION VIEW mostra informació detallada sobre un host \n"
-#~ "específic - incloent el compte de sessió i el límit de sessió\n"
-#~ "actual.\n"
-#~ "El valor host no pot incluir comodins.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a més informació sobre\n"
-#~ "límits de sessió i como establir-los per a hosts i grups específics\n"
-#~ "d'ara endavant. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK canal usuari raó\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet als IRCops kickejar un usuari de qualsevol\n"
-#~ "canal. Els parametres son els mateixos que per la comanda\n"
-#~ "/KICK. El missatge de kick tindra el nickname del IRCop\n"
-#~ "que envia la comanda KICK; per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ "*** SpamMan ha estat kickejat del canal #aujac per %s (cistus (Flood))\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a operadors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET canal opció parametres\n"
-#~ "\n"
-#~ "Li permet al fundador del canal establir varies opcions\n"
-#~ "del canal i altres informacions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcions disponibles:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Et permet escollir la forma en la que els serveis es\n"
-#~ "comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n"
-#~ "utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
-#~ "OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet prevenir que certa informació sobre el teu nick sigui donada\n"
-#~ "quant es sol.licitada mitjançant la comanda %s INFO.\n"
-#~ "Pots ocultar la teva adreça e-mail (EMAIL), l'ultima\n"
-#~ "mascara usuari@host (USERMASK), i el teu últim missatge\n"
-#~ "quit (QUIT).\n"
-#~ "El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n"
-#~ "ocultada (OFF) o mostrada (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel "
-#~ "or a bot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: INFO {canal | nick}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permet veure la informació de %s sobre un canal o\n"
-#~ "bot. Si el parametre es un canal, rebràs informació\n"
-#~ "així como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n"
-#~ "rebràs informació sobre el bot, així com temps\n"
-#~ "de creació o nom de canals en els que aquest estigui."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
+
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: ASSIGN canal nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Assigna un bot especificat per nick al canal.\n"
-#~ "Desprès d'això pots configurar el bot segons\n"
-#~ "les teves necessitats."
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
+#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
+#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr " EMAIL Associa un E-mail amb el teu nickname"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET EMAIL direccion\n"
-#~ "\n"
-#~ "Associa el E-mail donat amb el teu nickname. L'e-mail\n"
-#~ "sera mostrat quant algu demani informació\n"
-#~ "sobre el teu nick amb la comanda INFO."
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET EMAIL direccion\n"
+"\n"
+"Associa el E-mail donat amb el teu nickname. L'e-mail\n"
+"sera mostrat quant algu demani informació\n"
+"sobre el teu nick amb la comanda INFO."
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "No existeix ajuda per %s."
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s"
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida."
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "No existeix ajuda per %s."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr " Kicker per paraules malsonants : %s"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Tipus de ban pel canal %s es ara #%d."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: BAN #canal nick [raó]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Baneja un nick seleccionat en un canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
-#~ "accés 5 i major en el canal."
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%s no es notificat per memos nous."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Sintàxi: BAN #canal nick [raó]\n"
+"\n"
+"Baneja un nick seleccionat en un canal.\n"
+"\n"
+"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
+"accés 5 i major en el canal."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%s no es notificat per memos nous."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr " Kicker per negretes : %s"
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr " Kicker per negretes : %s"
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "El bot %s ha estat assignat al canal %s."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "El bot %s ha estat canviat a %s!%s@%s (%s)"
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot kickejara voices en el canal %s."
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot no kickejara ops en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot no kickejara voices en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Llista de bots:"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after\n"
-#~ "%d kicks for the same user."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Llista de bots:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "El bot ara kickjeara negretes."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ara kickejara majusculas (han de ser al menys\n"
-#~ "%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n"
-#~ "després de %d kicks al mateix usuari."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n"
-#~ "%d caràcters i %d%% del missatge senser)."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after\n"
+"%d kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "El bot ara kickjeara negretes."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"El bot ara kickejara majusculas (han de ser al menys\n"
+"%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n"
+"després de %d kicks al mateix usuari."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n"
+"%d caràcters i %d%% del missatge senser)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n"
+"banejara després de %d kicks al mateix usuari."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
+"el mateix), i banejara després de %d \n"
+"kicks al mateix usuari."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
+"el mateix)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n"
-#~ "banejara després de %d kicks al mateix usuari."
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "El bot ara kickejara flood (%d linees en %d segons)."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "El bot ja no kickejara flood."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
-#~ "el mateix), i banejara després de %d \n"
-#~ "kicks al mateix usuari."
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "El bot ja no kickejara repeticions."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
-#~ "el mateix)."
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "El bot ja no kickejara majuscules."
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "El bot ja no kickejara flood."
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Sintàxi: CANCEL {nick | canal}\n"
+"\n"
+"Cancela l'ultim memo enviat al nick o canal donat,\n"
+"sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n"
+"vas fer servir la comanda."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "El bot ja no kickejara repeticions."
+msgid "Caps kicker"
+msgstr " Kicker per majuscules : %s"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Sintàxi: QUIT\n"
+"\n"
+"Força als serveis a parar inmediatament; les bases de\n"
+"dades no son guardades. Aquesta comanda no ha de ser utilitzada\n"
+"excepte que les còpies en la memòria semblin espatllades i no\n"
+"hagin de ser guardades. Per parar normalment, utilitza la comanda\n"
+"SHUTDOWN.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Sintàxi: RELOAD\n"
+"\n"
+"Força als serveis a recarregar l'arxiu de\n"
+"configuració. Tenir en compe que algunes directives\n"
+"necessiten que els serveis es reinicin de nou per tenir\n"
+"efecte (tal com nicknames dels serveis, activació\n"
+"de la limitació de sessions, etc.)\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat"
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Sintàxi: RESTART\n"
+"\n"
+"Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
+"dades i després parar i arrancar de nou.\n"
+"(es a dir, finalitzar el programa e inmediatament reiniciar\n"
+"el programa de nou).\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SHUTDOWN\n"
+"\n"
+"Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
+"datos i parar.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr " DROP Cancel.la l'enregistrament d'un canal"
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Sintàxi: UPDATE\n"
+"\n"
+"Força als serveis a actualitzar tots els arxius de\n"
+"la base de dades tan aviat como enviis la comanda.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr " DROP Cancela el registre d'un nickname"
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "%s changed your usermodes."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: CANCEL {nick | canal}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancela l'ultim memo enviat al nick o canal donat,\n"
-#~ "sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n"
-#~ "vas fer servir la comanda."
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr ""
+" MSG canvia el metode de comunicació amb els\n"
+" serveis"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Bot kickejara ops en el canal %s."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "%s changed your usermodes."
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "Imposible enviar email ara; per favor intenta en uns instants."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Changed usermodes of %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr " Kicker per majuscules : %s"
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n"
+"\n"
+"canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n"
+"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
+"del teu grup."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: QUIT\n"
-#~ "\n"
-#~ "Força als serveis a parar inmediatament; les bases de\n"
-#~ "dades no son guardades. Aquesta comanda no ha de ser utilitzada\n"
-#~ "excepte que les còpies en la memòria semblin espatllades i no\n"
-#~ "hagin de ser guardades. Per parar normalment, utilitza la comanda\n"
-#~ "SHUTDOWN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n"
+"\n"
+"canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n"
+"nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
+"del teu grup."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: RELOAD\n"
-#~ "\n"
-#~ "Força als serveis a recarregar l'arxiu de\n"
-#~ "configuració. Tenir en compe que algunes directives\n"
-#~ "necessiten que els serveis es reinicin de nou per tenir\n"
-#~ "efecte (tal com nicknames dels serveis, activació\n"
-#~ "de la limitació de sessions, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Sintaxis: %s canal FOUNDER nick\n"
+"\n"
+"Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n"
+"ser un d'enregistrat."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: RESTART\n"
-#~ "\n"
-#~ "Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
-#~ "dades i després parar i arrancar de nou.\n"
-#~ "(es a dir, finalitzar el programa e inmediatament reiniciar\n"
-#~ "el programa de nou).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n"
+"\n"
+"Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n"
+"(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n"
+"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
+"soportats:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SHUTDOWN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
-#~ "datos i parar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: UPDATE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Força als serveis a actualitzar tots els arxius de\n"
-#~ "la base de dades tan aviat como enviis la comanda.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr ""
-#~ " MSG canvia el metode de comunicació amb els\n"
-#~ " serveis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Changed usermodes of %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n"
-#~ "\n"
-#~ "canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n"
-#~ "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
-#~ "del teu grup."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET DISPLAY nou-display\n"
-#~ "\n"
-#~ "canvia el display utilitzat per referir-te al teu grup de\n"
-#~ "nicks en serveis. El nou display HA DE SER un nick\n"
-#~ "del teu grup."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: %s canal FOUNDER nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Canvia el fundador d'un canal. El nou nickname ha de\n"
-#~ "ser un d'enregistrat."
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n"
+"\n"
+"Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n"
+"(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n"
+"numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
+"soportats:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n"
-#~ "\n"
-#~ "Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n"
-#~ "(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n"
-#~ "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
-#~ "soportats:"
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n"
+"\n"
+"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
+"propietari del nick."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET LANGUAGE numero\n"
-#~ "\n"
-#~ "Canvia el llenguatge que serveis utilitza per enviar-te missatges\n"
-#~ "(per exemple, al respondre a una comanda que enviis).\n"
-#~ "numero ha de ser escollit de la llista de llenguatges\n"
-#~ "soportats:"
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n"
+"\n"
+"Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
+"propietari del nick."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n"
-#~ "\n"
-#~ "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
-#~ "propietari del nick."
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Sintaxis: %s canal SUCCESSOR nick\n"
+"\n"
+"Canvia el successor d'un canal. Si el nickname fundador\n"
+"caduca o es eliminat mentres el canal esta encara registrat,\n"
+"el successor es convertira en el nou fundador del canal.\n"
+"Però, si el successor ja te molts canals\n"
+"registrats (%d), el canal sera eliminat, tal i com\n"
+"si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n"
+"d'enregistrat."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clau\n"
-#~ "\n"
-#~ "Canvia la clau utilitzada per identificar-te com el\n"
-#~ "propietari del nick."
+msgid "Channel"
+msgstr "DROP canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: %s canal SUCCESSOR nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Canvia el successor d'un canal. Si el nickname fundador\n"
-#~ "caduca o es eliminat mentres el canal esta encara registrat,\n"
-#~ "el successor es convertira en el nou fundador del canal.\n"
-#~ "Però, si el successor ja te molts canals\n"
-#~ "registrats (%d), el canal sera eliminat, tal i com\n"
-#~ "si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n"
-#~ "d'enregistrat."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "El canal %s ha estat eliminat."
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "El canal %s ha estat eliminat."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "The channel %s has no key."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "The channel %s has no key."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Channel %s is now released."
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Channel %s is now released."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Channel %s is now suspended."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
+#: include/language.h:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Channel %s is now suspended."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "El canal %s caducara."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "El canal %s caducara."
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "El canal %s no caducara."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "El canal %s no caducara."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Channel %s is now released."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Channel %s is now released."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Channels that %s has access on:\n"
-#~ " Num Channel Level Description "
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Channel %s is now suspended."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Channels that %s has access on:\n"
-#~ " Num Channel Level Description "
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Llista de bots:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Channels that %s has access on:\n"
+" Num Channel Level Description "
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr ""
+"Channels that %s has access on:\n"
+" Num Channel Level Description "
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CHECK nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Syntax: CHECK nick\n"
+"\n"
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "%s commands:"
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Command"
+msgstr "%s commands:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET Opció parametres\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
-#~ "una de:"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "SET Configura opcions de bots"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET Opció parametres\n"
+"\n"
+"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
+"una de:"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr "SET Configura opcions de bots"
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "SET Configura opcions de bots"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr "SET Configura opcions de bots"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "* No new channel registrations"
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "* No new channel registrations"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "SET Configura opcions de bots"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "KICK Configura kickers"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "SET Configura opcions de bots"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "KICK Configura kickers"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr " CLEARMODES neteja els Modes d'un canal"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr " Creat : %s"
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr " Creat : %s"
+msgid "Created"
+msgstr " Creat : %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Llista actual de AKILLs:"
+msgid "Creator"
+msgstr " Creat : %s"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Llista actual de AKILLs:"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Llista actual de AKILLs:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Llista actual de AKILLs:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Current Module list:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Current Module list:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Numero actual de AKILLs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Numero actual de AKILLs: %d"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Numero actual de SNLINEs: %d"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Numero actual de SQLINEs: %d"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Actuals usuaris: %d (%d ops)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "GROUP grup clau"
+msgid "DEL target info"
+msgstr "GROUP grup clau"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "MODE canal Modes"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "MODE canal Modes"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "FORBID nickname rao"
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "FORBID nickname rao"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "MODE canal Modes"
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "MODE canal Modes"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}"
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "Sintaxis: OPERNEWS DEL {numero | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OFF\n"
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real IP address."
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: OFF\n"
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real IP address."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies"
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
-#~ " al conectarse"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ " LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
-#~ " al conectarse"
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr ""
+" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
+" al conectarse"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr ""
-#~ " OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
-#~ " al transformar-se en operadors"
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr ""
+" LOGONNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
+" al conectarse"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr " DEL Esborra un o més memos"
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr ""
+" OPERNEWS Defineix missatges per a ser mostrats a usuaris\n"
+" al transformar-se en operadors"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr " DEL Esborra un o més memos"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr ""
+"%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr ""
+"%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr ""
-#~ "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s."
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sintàxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n"
+"\n"
+"Esorra el o els memos especificats. pots donar multiples\n"
+"nombres o rangs de nombres en lloc d'un solo, com en el\n"
+"exemple.\n"
+"\n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"Si ALL és donat, esborra tots els teus memos.\n"
+"\n"
+"exemples:\n"
+"\n"
+" DEL 1\n"
+" Esorra el teu primer memo.\n"
+"\n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Syntax: DEL <nick>\n"
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database.\n"
+"Limited to Services operators."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esorra el o els memos especificats. pots donar multiples\n"
-#~ "nombres o rangs de nombres en lloc d'un solo, com en el\n"
-#~ "exemple.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "Si ALL és donat, esborra tots els teus memos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "exemples:\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Esorra el teu primer memo.\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Esborra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Syntax: DELALL <nick>.\n"
+"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
+"that of the given nick.\n"
+"Limited to Host Removers."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DEL <nick>\n"
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database.\n"
-#~ "Limited to Services operators."
+msgid "Description"
+msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n"
-#~ "Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick.\n"
-#~ "Limited to Host Removers."
+msgid "Disabled"
+msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
+"\n"
+"Disallows anyone from registering or using the given\n"
+"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"\n"
+"Reason may be required on certain networks."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Displayed records from %d to %d"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "%s is enable"
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n"
-#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Sintaxis: INFO nickname\n"
+"\n"
+"Mostra informació relativa al nick que s'especifiqui,\n"
+"tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n"
+"i temps, i opcions del nick."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr " INFO Displays information about your memos"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Displayed records from %d to %d"
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: INFO nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra informació relativa al nick que s'especifiqui,\n"
-#~ "tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n"
-#~ "i temps, i opcions del nick."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr " INFO Displays information about your memos"
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr " INFO Displays information about your memos"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "No utilitzis negreta en aquest canal!"
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "No utilitzis colors en aquest canal!"
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "No utilitzis la paraula %s en aquest canal!"
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "No utilitzis subratllats en aquest canal!"
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "E-mail per %s es invalid."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " LOGONNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " OPERNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: RANDOMNEWS ADD text\n"
-#~ " RANDOMNEWS DEL {numero | ALL}\n"
-#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edita o mostra la llista de missatges de noticia a l'atzar.\n"
-#~ "Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i nomès un) dels\n"
-#~ "missatges a l'atzar sera escollit i enviat a ells.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Emails Match %s to %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "%s is enable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n"
-#~ "canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n"
-#~ "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
-#~ "obtenir l' estatus d'operador de canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n"
-#~ "per un canal. Quant la retenció de topic esta\n"
-#~ "establerta, el topic pel canal sera recordat \n"
-#~ "%s fins i tot després de que l'últim usuari\n"
-#~ "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
-#~ "el canal sigui creat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita les característiques de seguretat\n"
-#~ "de %s per a un canal. Quan SECURE està\n"
-#~ "establert, només usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n"
-#~ "amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els serà\n"
-#~ "atorgat accés al canal controlat per la llista de\n"
-#~ "accés."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita els kicks firmats per a un\n"
-#~ "canal. Quan SIGNKICK està establert, kicks\n"
-#~ "fets amb la comanda %s KICK tindran el\n"
-#~ "nick que ha fet servir la comanda en la raó.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si uses LEVEL, aquells que tenen nivelll superior o\n"
-#~ "igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n"
-#~ "firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita l'opció de pau per a un\n"
-#~ "canal. Quan pau està establerta, un usuari no\n"
-#~ "podra expulsar, banejar o esborrar un estatus de canal\n"
-#~ "d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n"
-#~ "comandes de %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de fundador per a\n"
-#~ "un canal. Quan seguretat de fundador està establerta, només\n"
-#~ "el fundador real podrà eliminar el canal, canviar la seva clau,\n"
-#~ "el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n"
-#~ "amb %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n"
-#~ "canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n"
-#~ "que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
-#~ "obtenir l' estatus d'operador de canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n"
-#~ "per un canal. Quant la retenció de topic esta\n"
-#~ "establerta, el topic pel canal sera recordat \n"
-#~ "%s fins i tot després de que l'últim usuari\n"
-#~ "sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
-#~ "el canal sigui creat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "E-mail address for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "E-mail per %s es invalid."
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" LOGONNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" OPERNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "fi de llista d'accés."
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Sintaxis: RANDOMNEWS ADD text\n"
+" RANDOMNEWS DEL {numero | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edita o mostra la llista de missatges de noticia a l'atzar.\n"
+"Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i nomès un) dels\n"
+"missatges a l'atzar sera escollit i enviat a ells.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Emails Match %s to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "fi de llista d'accés."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "fi de llista d'accés."
+msgid "Enabled"
+msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n"
+"canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n"
+"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
+"obtenir l' estatus d'operador de canal."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n"
+"per un canal. Quant la retenció de topic esta\n"
+"establerta, el topic pel canal sera recordat \n"
+"%s fins i tot després de que l'últim usuari\n"
+"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
+"el canal sigui creat."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Sintàxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita les característiques de seguretat\n"
+"de %s per a un canal. Quan SECURE està\n"
+"establert, només usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n"
+"amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els serà\n"
+"atorgat accés al canal controlat per la llista de\n"
+"accés."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Sintàxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita els kicks firmats per a un\n"
+"canal. Quan SIGNKICK està establert, kicks\n"
+"fets amb la comanda %s KICK tindran el\n"
+"nick que ha fet servir la comanda en la raó.\n"
+"\n"
+"Si uses LEVEL, aquells que tenen nivelll superior o\n"
+"igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n"
+"firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Sintàxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita l'opció de pau per a un\n"
+"canal. Quan pau està establerta, un usuari no\n"
+"podra expulsar, banejar o esborrar un estatus de canal\n"
+"d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n"
+"comandes de %s."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Sintàxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Sintàxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de fundador per a\n"
+"un canal. Quan seguretat de fundador està establerta, només\n"
+"el fundador real podrà eliminar el canal, canviar la seva clau,\n"
+"el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n"
+"amb %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n"
+"canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n"
+"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
+"obtenir l' estatus d'operador de canal."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n"
+"per un canal. Quant la retenció de topic esta\n"
+"establerta, el topic pel canal sera recordat \n"
+"%s fins i tot després de que l'últim usuari\n"
+"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
+"el canal sigui creat."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+"\n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+"\n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+"\n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "End of access list"
+msgstr "fi de llista d'accés."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "fi de llista d'accés."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "fi de llista d'accés."
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Catala"
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fi de la llista de canals."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Access list for %s is empty."
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+msgid "End of news list."
+msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "Excepció per a %s (#%d) moguda a la posició %d."
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Expires in: %s"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Catala"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantasia"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Access list for %s is empty."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Excepció per a %s (#%d) moguda a la posició %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+msgid "Expires"
+msgstr "Expires in: %s"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+#: src/xline.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat."
+
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantasia"
+
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
+
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr " Kicker per flood : %s"
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "La llista ignore esta buida."
+msgid "Flood kicker"
+msgstr " Kicker per flood : %s"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Llista de bots:"
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "La llista ignore esta buida."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n"
-#~ " ser actualitzada a disc inmediatament"
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Llista de bots:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr ""
+" UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n"
+" ser actualitzada a disc inmediatament"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
+"\n"
+"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Fundador Segur"
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
+msgid "Founder"
+msgstr "Fundador Segur"
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "El ghost amb el teu nick ha estat expulsat."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Salutació"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Salutació"
+
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació"
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST"
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST"
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "No utilitzis reversos en aquest canal!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Ignore list has been cleared."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "La llista ignore esta buida."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Llista de bots:"
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr " IDENTIFY Per identificar-te amb la teva clau"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Si no canvies el teu nick en 20 segons, el canviare jo."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Ignore list has been cleared."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "La llista ignore esta buida."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Protecció de Voices"
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Llista de bots:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Protecció de Voices"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Informació pel bot %s:"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no "
-#~ "son comparades a nicks o usernames."
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a "
-#~ "zero i mes petit que %d."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Informació pel bot %s:"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1."
+#: include/language.h:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informació pel bot %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr " Italics kicker : %s"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr " GROUP Ingresa en un grup"
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no son "
+"comparades a nicks o usernames."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Mode de missatge"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a zero "
+"i mes petit que %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK #canal nick [raó]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kickeja al nick seleccionat en el canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
-#~ "accés 5 i major en el canal."
+msgid "Italics kicker"
+msgstr " Italics kicker : %s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+msgid "Join a group"
+msgstr " GROUP Ingresa en un grup"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nickname"
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Mode de missatge"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Llenguatge canviat a Català."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr " Ùltim missatge quit: %s"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s"
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr " KICK Kickeja un usuari d'un canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Ultima adreça vista: %s"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s"
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr " Ultima vegada vist: %s"
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK #canal nick [raó]\n"
+"\n"
+"Kickeja al nick seleccionat en el canal.\n"
+"\n"
+"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
+"accés 5 i major en el canal."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr " ALIST List channels you have access on"
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr " MODLIST List loaded modules"
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "CHECK nickname"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Llenguatge canviat a Català."
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr " LIST llista els teus memos"
+msgid "Last quit message"
+msgstr " Ùltim missatge quit: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: BOTLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: CHANLIST [{patró | nick} [SECRET]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Llista tots els canals actualment en ús en la xarxa IRC,\n"
-#~ "estiguin registrats o no.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si s'especifica patró, llista nomès els canals que concordin amb ell. \n"
-#~ "Si s'especifica un nickname, llista nomès els canals en els que l'usuari\n"
-#~ "hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista nomès els canals que\n"
-#~ "concordin amb patró i que tinguin modes +s o +p.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
-#~ "patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
-#~ "L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
-#~ "de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
-#~ "un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
-#~ "serveis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
-#~ "only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
-#~ "the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "These options are limited to Services Operators. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemples:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!cistus@aujac.org\n"
-#~ " Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n"
-#~ " els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
-#~ " a no caducitat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
-#~ "patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
-#~ "L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
-#~ "de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
-#~ "un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
-#~ "serveis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
-#~ "only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
-#~ "the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "These options are limited to Services Operators. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemples:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!cistus@aujac.org\n"
-#~ " Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n"
-#~ " els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
-#~ " a no caducitat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: USERLIST [{patró | canal} [INVISIBLE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Llista tots els usuaris actualment en linea en la xarxa IRC,\n"
-#~ "estiguin registrats o no.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si s'especifica patró, llista nomès els usuaris que concordin\n"
-#~ "amb ell (ha de ser amb el format nick!usuari@host). Si s'especifica "
-#~ "canal,\n"
-#~ "llista nomès els usuaris que estiguin en el canal donat. Si "
-#~ "s'especifica\n"
-#~ "INVISIBLE, nomès els usuaris amb la bandera +i seran\n"
-#~ "llistats.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n"
-#~ "\n"
-#~ "llista els memos que tens actualment. Amb NEW, llista\n"
-#~ "només els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n"
-#~ "marcats amb un \"*\" a l'esquerra del nobre del memo.\n"
-#~ "També pots especificar una llista de nombres, com en el\n"
-#~ "exemple més endevant:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr " MODLIST List loaded modules"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: INFO canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "llista informació sobre el canal registrat donat,\n"
-#~ "incloent el seu fundador, temps de registració, últim\n"
-#~ "cop utilitzat, descripció i fixació de Modes, si existeixen.\n"
-#~ "Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n"
-#~ "sucsesor també seran mostrats."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Load a module"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Notícies d'entrada:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n"
-#~ " BADWORDS canal DEL {paraula | nom | llista}\n"
-#~ " BADWORDS canal LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " BADWORDS canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mante la llista de paraules malsonants per un canal. La llista\n"
-#~ "de paraules malsonants determina quines paraules han de donar peu a ser "
-#~ "kickejats\n"
-#~ "Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per més\n"
-#~ "informació, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda BADWORDS ADD afegeix una paraula a la llista\n"
-#~ "de paraules malsonants. Si s'especifica SINGLE, el kick es\n"
-#~ "fara nomès si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n"
-#~ "START, el kick es fara nomès si l'usuari\n"
-#~ "escriu una paraula que comenci amb paraula.\n"
-#~ "Si no s'especifica END, el kick es fara nomès si\n"
-#~ "l'usuari escriu una paraula que finalitzi amb paraula. Si\n"
-#~ "no s'especifica res, un kick es farà cada vegada que\n"
-#~ "paraula sigui escrita per un usuari.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda BADWORDS DEL esborra la paraula esmantada de la\n"
-#~ "llista de paraules malsonants. Si s'especifica una llista de noms, "
-#~ "aquestes\n"
-#~ "instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat més\n"
-#~ "endavant).\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda BADWORDS LIST mostra la llista de bad\n"
-#~ "words. Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies\n"
-#~ "concordant amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista\n"
-#~ "de noms, nomès aquestes instàncies son mostrades;\n"
-#~ "per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Llista paraules malsonants enumerades de 2 a 5 i de 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n"
-#~ "de la llista de paraules malsonants."
+msgid "Last seen"
+msgstr " Ultima vegada vist: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants"
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Ultima adreça vista: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr ""
-#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: ACT canal text\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n"
-#~ "en el canal especificat utilitzant el text especificat."
+msgid "Last used"
+msgstr " Ultima vegada vist: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgid "Last usermask"
+msgstr " Ultima vegada vist: %s"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Nivell per a %s en el canal %s cambiat a %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr ""
+" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-#~ "\n"
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-#~ "access on it."
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr " ALIST List channels you have access on"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET GREET missatge\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fa que el missatge introduit sigui la salutació pel teu nickname, \n"
-#~ "el que sera mostrat quant entris a un canal amb la\n"
-#~ "opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n"
-#~ "l'accés necessari."
+msgid "List loaded modules"
+msgstr " MODLIST List loaded modules"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Lllista de nicknames en el grup de %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+msgid "List your memos"
+msgstr " LIST llista els teus memos"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Sintàxi: BOTLIST\n"
+"\n"
+"Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr " CHANLIST Llista tots els records de canal"
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Sintàxi: CHANLIST [{patró | nick} [SECRET]]\n"
+"\n"
+"Llista tots els canals actualment en ús en la xarxa IRC,\n"
+"estiguin registrats o no.\n"
+"\n"
+"Si s'especifica patró, llista nomès els canals que concordin amb ell. \n"
+"Si s'especifica un nickname, llista nomès els canals en els que l'usuari\n"
+"hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista nomès els canals que\n"
+"concordin amb patró i que tinguin modes +s o +p.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Lllista de nicknames en el teu grup:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr ""
+" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
+"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
+"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
+"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
+"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
+"serveis.\n"
+"\n"
+"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
+"only\n"
+"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
+"the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"These options are limited to Services Operators. \n"
+"\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" LIST *!cistus@aujac.org\n"
+" Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n"
+" els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
+" a no caducitat."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
+"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
+"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
+"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
+"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
+"serveis.\n"
+"\n"
+"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
+"only\n"
+"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
+"the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"These options are limited to Services Operators. \n"
+"\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" LIST *!cistus@aujac.org\n"
+" Llista tots els nicks registrats per cistus@aujac.org.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Llista tots els nicks registrats amb Bot en\n"
+" els seus noms. (no sensible a majuscules i minuscules).\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Llista tots els nicks registrats que hagin estat establerts\n"
+" a no caducitat."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Lists all user records"
+msgstr " USERLIST Llista tots els records d'usuaris"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Sintàxi: USERLIST [{patró | canal} [INVISIBLE]]\n"
+"\n"
+"Llista tots els usuaris actualment en linea en la xarxa IRC,\n"
+"estiguin registrats o no.\n"
+"\n"
+"Si s'especifica patró, llista nomès els usuaris que concordin\n"
+"amb ell (ha de ser amb el format nick!usuari@host). Si s'especifica canal,\n"
+"llista nomès els usuaris que estiguin en el canal donat. Si s'especifica\n"
+"INVISIBLE, nomès els usuaris amb la bandera +i seran\n"
+"llistats.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sintàxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n"
+"\n"
+"llista els memos que tens actualment. Amb NEW, llista\n"
+"només els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n"
+"marcats amb un \"*\" a l'esquerra del nobre del memo.\n"
+"També pots especificar una llista de nombres, com en el\n"
+"exemple més endevant:\n"
+"\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "BOTLIST Llista bots disponibles"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr " MODLIST List loaded modules"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
-#~ "email"
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Sintàxi: INFO canal\n"
+"\n"
+"llista informació sobre el canal registrat donat,\n"
+"incloent el seu fundador, temps de registració, últim\n"
+"cop utilitzat, descripció i fixació de Modes, si existeixen.\n"
+"Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n"
+"sucsesor també seran mostrats."
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr " Mode de lock: %s"
+msgid "Load a module"
+msgstr " MODLOAD Load a module"
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr " Mode de lock: %s"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Memo %d ha estat esborrat."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "La llista ignore esta buida."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat."
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada."
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!"
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0."
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Notícies d'entrada:"
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Memo enviat a %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr " Mode de lock: %s"
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "GLOBAL missatge"
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Mode de missatge"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Sintàxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS canal DEL {paraula | nom | llista}\n"
+" BADWORDS canal LIST [mascara | llista]\n"
+" BADWORDS canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mante la llista de paraules malsonants per un canal. La llista\n"
+"de paraules malsonants determina quines paraules han de donar peu a ser "
+"kickejats\n"
+"Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per més\n"
+"informació, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+"\n"
+"La comanda BADWORDS ADD afegeix una paraula a la llista\n"
+"de paraules malsonants. Si s'especifica SINGLE, el kick es\n"
+"fara nomès si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n"
+"START, el kick es fara nomès si l'usuari\n"
+"escriu una paraula que comenci amb paraula.\n"
+"Si no s'especifica END, el kick es fara nomès si\n"
+"l'usuari escriu una paraula que finalitzi amb paraula. Si\n"
+"no s'especifica res, un kick es farà cada vegada que\n"
+"paraula sigui escrita per un usuari.\n"
+"\n"
+"La comanda BADWORDS DEL esborra la paraula esmantada de la\n"
+"llista de paraules malsonants. Si s'especifica una llista de noms, aquestes\n"
+"instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat més\n"
+"endavant).\n"
+"\n"
+"La comanda BADWORDS LIST mostra la llista de bad\n"
+"words. Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies\n"
+"concordant amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista\n"
+"de noms, nomès aquestes instàncies son mostrades;\n"
+"per exemple:\n"
+"\n"
+" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Llista paraules malsonants enumerades de 2 a 5 i de 7 a 9.\n"
+" \n"
+"La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n"
+"de la llista de paraules malsonants."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr ""
+"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "%s not found on ignore list."
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Sintàxi: ACT canal text\n"
+"\n"
+"Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n"
+"en el canal especificat utilitzant el text especificat."
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr ""
+"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr " Mode de lock: %s"
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr ""
+"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr " Mode de lock: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+"\n"
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+"access on it."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET GREET missatge\n"
+"\n"
+"Fa que el missatge introduit sigui la salutació pel teu nickname, \n"
+"el que sera mostrat quant entris a un canal amb la\n"
+"opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n"
+"l'accés necessari."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: ACCESS ADD mascara\n"
-#~ " ACCESS DEL mascara\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Modifica o mostra la llista d'accés pel teu nick. Aquesta\n"
-#~ "és la llista d'adreces que seran automaticament\n"
-#~ "reconegudes per %s com autoritzades a utilitzar el nick. Si\n"
-#~ "vols utilitzar el nick des d'una adreça diferent,\n"
-#~ "has d'enviar una comanda IDENTIFY per fer que %s et\n"
-#~ "reconegui.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemples:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.aujac.org\n"
-#~ " Permet accés a l'usuari anyone des de\n"
-#~ " qualsevol maquina en el domini aujac.org.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.aujac.org\n"
-#~ " Anul.la la comanda anterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Mostra la llista d'accés actual."
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades"
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr " AKILL Manipula la llista AKILL"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Module %s loaded"
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Module %s loaded"
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr ""
+" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
+"email"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr " Mode de lock: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr " Mode de lock: %s"
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Memo %d ha estat esborrat."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Module %s unloaded"
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "La llista ignore esta buida."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Memo enviat a %s."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr " Mode de lock: %s"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Module %s loaded"
+msgid "Message"
+msgstr "GLOBAL missatge"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Mode de missatge"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "%s not found on ignore list."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
+msgid "Mode lock"
+msgstr " Mode de lock: %s"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr " Mode de lock: %s"
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Sintaxis: ACCESS ADD mascara\n"
+" ACCESS DEL mascara\n"
+" ACCESS LIST\n"
+"\n"
+"Modifica o mostra la llista d'accés pel teu nick. Aquesta\n"
+"és la llista d'adreces que seran automaticament\n"
+"reconegudes per %s com autoritzades a utilitzar el nick. Si\n"
+"vols utilitzar el nick des d'una adreça diferent,\n"
+"has d'enviar una comanda IDENTIFY per fer que %s et\n"
+"reconegui.\n"
+"\n"
+"Exemples:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD anyone@*.aujac.org\n"
+" Permet accés a l'usuari anyone des de\n"
+" qualsevol maquina en el domini aujac.org.\n"
+"\n"
+" ACCESS DEL anyone@*.aujac.org\n"
+" Anul.la la comanda anterior.\n"
+"\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Mostra la llista d'accés actual."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr " AOP Modifica la llista d'usuaris AOP"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Module %s loaded"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Module %s loaded"
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Module %s unloaded"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat."
+msgid "Module Name"
+msgstr "Module %s loaded"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Nick"
+msgstr "INFO nick"
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Nick %s will expire."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "El nickname %s ja esta registrat!"
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Nick %s will not expire."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Nick %s is currently in use."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "Nick %s ha estat desconnectat."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Nick %s is currently in use."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "El nick %s no esta sent utilitzat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Nick %s is now released."
+#: include/language.h:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s is currently in use."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
+#: include/language.h:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Nick %s will expire."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Nickname %s registered."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Nick %s will not expire."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Sense bot"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Nick %s ha estat desconnectat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "no expira"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "No existeix ajuda per %s."
+#: include/language.h:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "No information about module %s is available"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "The nick %s is not in your group."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Nick %s is now released."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!"
+#: include/language.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "El canal %s ja esta enregistrat!"
+
+#: include/language.h:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "El canal %s no pot ser enregistrat."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "El nickname %s ja esta registrat sota el teu compte: %s"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "No Emails listed for %s."
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Sense bot"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
+msgid "No expire"
+msgstr "no expira"
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "No existeix ajuda per %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr ""
-#~ "No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en "
-#~ "el canal %s."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "No information about module %s is available"
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants "
-#~ "de %s."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de "
-#~ "sessions."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "No Emails listed for %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Cap memo pot ser cancelat."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "No modules currently loaded"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr ""
+"No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en el "
+"canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* No new nick registrations"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr ""
+"No existeixen paraules que concordin a la llista de paraules malsonants de "
+"%s."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr ""
+"No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de "
+"sessions."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Lllista d'accés per %s:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Cap memo pot ser cancelat."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Changed usermodes of %s."
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "No modules currently loaded"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* No new nick registrations"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Cap"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!"
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "La informació antiga es igual a la nova."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr " Esta en linea desde: %s"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Access list for %s is empty."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Noticia de oper #%d esborrada."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "notícies de oper:"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Changed usermodes of %s."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Mode no bot ara activat en el canal %s."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Protecció de Ops"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr " Opcions : %s"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Clau incorrecta."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "La informació antiga es igual a la nova."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "La clau de %s ha estat enviada."
+msgid "Online from"
+msgstr " Esta en linea desde: %s"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "La clau per %s es %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Access list for %s is empty."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Pau"
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Noticia de oper #%d esborrada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "notícies de oper:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Please use a valid server name when juping"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Protecció de Ops"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
-#~ " channel data and settings"
+msgid "Options"
+msgstr " Opcions : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
-#~ " channel data and settings"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr ""
-#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-#~ " /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Clau incorrecta."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "La clau de %s ha estat enviada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "La clau per %s es %s."
+#: include/language.h:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Clau incorrecta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Pau"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Protecció"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
-#~ "then enforces the AKILL. "
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Please use a valid server name when juping"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Protecció de Voices"
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Per favor espera %d segons i intenta un altre cop."
-#, fuzzy
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr ""
+"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr ""
+"Per favor espera %d segons abans d'utilizar la comanda SEND un altre cop."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr ""
+"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda GROUP novament."
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Notícies al Azar:"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr ""
+"Per favor espera %d segons abans d'utilitzar la comanda REGISTER novament."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr " READ Llegeix un o més memos"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr " Nom real : %s"
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
+" channel data and settings"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
+" channel data and settings"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés"
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER"
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr ""
+" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+" /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "%s is enable"
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
+
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Mode privado del bot %s esta ara activat."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Private option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Private option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Protecció"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr " REGISTER Registra un nickname"
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
+"then enforces the AKILL. "
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr " REGISTER Registra un nickname"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Protecció de Voices"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr " Temps registrat: %s"
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Notícies al Azar:"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: REGISTER canal descripció\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which must be included, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
-#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr " READ Llegeix un o més memos"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: REGISTER clau [email]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registra el teu nickname a la base de dades de %s. Un\n"
-#~ "cop registrat, pots utilitzar les comandes SET i ACCESS\n"
-#~ "per configurar els parametres del teu nick al teu gust.\n"
-#~ "Assegura't de recordar la clau que vas fer servir per\n"
-#~ "registrar-te - la necessitaras per fer canvis en el teu nick\n"
-#~ "(Tingues en compte que les majuscules importen! AUJAC,\n"
-#~ "Aujac, i aujac són totes claus diferents!)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Guies per escollir claus:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Las claus no han de ser fàcils d'endevinar. Per exemple,\n"
-#~ "utilitzar el teu nom real com clau es una mala idea. Utilitzar\n"
-#~ "el teu nickname com a clau es una idea pitjor :( i,\n"
-#~ "de fet, %s no ho permetria. A mes, claus curtes\n"
-#~ "son vulnerables a ser encertades, aixi que hauries d'escollir una\n"
-#~ "clau de com a mínim 5 caràcters.\n"
-#~ "Per últim, el caràcter d'espai no pot ser utilitzat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El parametre email es opcional i establira l'email pel\n"
-#~ "teu nick inmediatament. Com sigui, pot ser que sigui demanat\n"
-#~ "en certes xarxes.\n"
-#~ "La teva privacitat es respectada; aquest e-mail no sera donat a\n"
-#~ "terceres persones.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta comanda crea un nou grup pel teu nickname\n"
-#~ "que et permetra registrar altres nicks després compartint\n"
-#~ "la mateixa configuració, memos i privilegis. Per més\n"
-#~ "informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n"
-#~ "HELP GROUP."
+msgid "Real name"
+msgstr " Nom real : %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "%s is enable"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+msgid "Register a channel"
+msgstr " REGISTER Registra un nickname"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
+msgid "Register a nickname"
+msgstr " REGISTER Registra un nickname"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNSUSPEND channel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
+msgid "Registered"
+msgstr " Temps registrat: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxis: REGISTER canal descripció\n"
+"\n"
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Sintaxis: REGISTER clau [email]\n"
+"\n"
+"Registra el teu nickname a la base de dades de %s. Un\n"
+"cop registrat, pots utilitzar les comandes SET i ACCESS\n"
+"per configurar els parametres del teu nick al teu gust.\n"
+"Assegura't de recordar la clau que vas fer servir per\n"
+"registrar-te - la necessitaras per fer canvis en el teu nick\n"
+"(Tingues en compte que les majuscules importen! AUJAC,\n"
+"Aujac, i aujac són totes claus diferents!)\n"
+"\n"
+"Guies per escollir claus:\n"
+"\n"
+"Las claus no han de ser fàcils d'endevinar. Per exemple,\n"
+"utilitzar el teu nom real com clau es una mala idea. Utilitzar\n"
+"el teu nickname com a clau es una idea pitjor :( i,\n"
+"de fet, %s no ho permetria. A mes, claus curtes\n"
+"son vulnerables a ser encertades, aixi que hauries d'escollir una\n"
+"clau de com a mínim 5 caràcters.\n"
+"Per últim, el caràcter d'espai no pot ser utilitzat.\n"
+"\n"
+"El parametre email es opcional i establira l'email pel\n"
+"teu nick inmediatament. Com sigui, pot ser que sigui demanat\n"
+"en certes xarxes.\n"
+"La teva privacitat es respectada; aquest e-mail no sera donat a\n"
+"terceres persones.\n"
+"\n"
+"Aquesta comanda crea un nou grup pel teu nickname\n"
+"que et permetra registrar altres nicks després compartint\n"
+"la mateixa configuració, memos i privilegis. Per més\n"
+"informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n"
+"HELP GROUP."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Load a module"
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Syntax: UNSUSPEND channel\n"
+"\n"
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+msgid "Reload a module"
+msgstr " MODLOAD Load a module"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr ""
-#~ " NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n"
-#~ " d'un servidor remotamente"
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr " Mode de lock: %s"
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr ""
+" NOOP Temporalment elimina totes les linees O:\n"
+" d'un servidor remotamente"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr " Mode de lock: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr " Kicker per repetició : %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr " Kicker per repetició : %s"
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "There's no email address set for your nick."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal"
+msgid "Restricted access"
+msgstr "accés restringit"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "accés restringit"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "accés restringit"
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr ""
+" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
+" esta en uso"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr ""
+" KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
+" esta en uso"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr ""
+" GETPASS Recupera la clau per un nickname\n"
+" (sols si encriptació esta deshabilitada)"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "accés restringit"
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr ""
-#~ " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
-#~ " esta en uso"
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr ""
-#~ " KEEPTOPIC Rete el topic quant el canal no\n"
-#~ " esta en uso"
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
+"this command is used, a message including the person who issued\n"
+"the command and the email it was used on will be logged."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETPASS Recupera la clau per un nickname\n"
-#~ " (sols si encriptació esta deshabilitada)"
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Sintaxis: GETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Retorna la clau pel nickname donat. Tingues en compte\n"
+"que quant aquesta comanda es utilitzada, un missatge inclouent\n"
+"la persona que va executar la comanda i el nickname en el qual\n"
+"va ser utilitzat sera establert i enviat com WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis.\n"
+"\n"
+"Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada."
+
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Sintaxis: STATUS nickname...\n"
+"\n"
+"Retorna informació sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n"
+"ha estat reconegut com el propietari del nickname.\n"
+"La resposta te el següent format:\n"
+"\n"
+" nickname codi-del-status account\n"
+"\n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"codi-del-status is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+" 0 - Usuari no esta en linea o el nick no esta registrat.\n"
+" 1 - Usuari no reconegut com el propietari del nick.\n"
+" 2 - Usuari reconegut sols mitjançant la llista d'accés.\n"
+" 3 - Usuari reconegut mitjançant autentificació per clau.\n"
+"\n"
+"Fins 16 nicknames poden ser enviats amb cada comanda. El\n"
+"reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n"
+"will be returned."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr " Kicker per inversos : %s"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "SET server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
-#~ "this command is used, a message including the person who issued\n"
-#~ "the command and the email it was used on will be logged."
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr ""
+" RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n"
+" reinicia els serveis"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Fundador Segur"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: GETPASS nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Retorna la clau pel nickname donat. Tingues en compte\n"
-#~ "que quant aquesta comanda es utilitzada, un missatge inclouent\n"
-#~ "la persona que va executar la comanda i el nickname en el qual\n"
-#~ "va ser utilitzat sera establert i enviat com WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada."
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Ops Segurs"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Secure option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Secure option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Segur"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+"sobre una opció en particular."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+"sobre una opció en particular."
+
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: STATUS nickname...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Retorna informació sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n"
-#~ "ha estat reconegut com el propietari del nickname.\n"
-#~ "La resposta te el següent format:\n"
-#~ "\n"
-#~ " nickname codi-del-status account\n"
-#~ "\n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "codi-del-status is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 0 - Usuari no esta en linea o el nick no esta registrat.\n"
-#~ " 1 - Usuari no reconegut com el propietari del nick.\n"
-#~ " 2 - Usuari reconegut sols mitjançant la llista d'accés.\n"
-#~ " 3 - Usuari reconegut mitjançant autentificació per clau.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fins 16 nicknames poden ser enviats amb cada comanda. El\n"
-#~ "reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n"
-#~ "will be returned."
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr " Kicker per inversos : %s"
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
+msgid "Sender"
+msgstr "Fundador Segur"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Clau aceptada - Has estat reconegut."
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr ""
-#~ " RESTART Guarda la base de dades dels serveis i\n"
-#~ " reinicia els serveis"
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Fundador Segur"
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: SENDALL memo-text\n"
+"Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: STAFF memo-text\n"
+"Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n"
+"\n"
+"Envia un memo al nick o canal donat, que conté\n"
+"text-del-memo. A l'enviar a un nickname, aquest\n"
+"rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n"
+"o canal receptors han d'estar registrats."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Ops Segurs"
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
+"\n"
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sintàxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n"
+"\n"
+"T'envia el text dels memos especificats. Si LAST és\n"
+"donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW és donat, t'\n"
+"envia tots els teus memos nous. D'altra forma, t'envia el\n"
+"memo nombre nombre. També pots donar una llista de\n"
+"nombres, com en el exemple:\n"
+"\n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Module %s is already loaded."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "%s Esta actualment online."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+msgid "Servers"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Servers found: %d"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+msgid "Service"
+msgstr "Servers found: %d"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis."
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
+#: include/language.h:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Services are now at DEFCON %d"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Serveis ara en Mode debug."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Serveis ara en Mode expire."
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Serveis ara en Mode no expire."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Serveis ara en Mode no-debug."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Segur"
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura."
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-#~ "sobre una opció en particular."
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-#~ "sobre una opció en particular."
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus "
+"servidors configurades correctament?"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Servers found: %d"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will now autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr " SEND Envia un memo a un nick o canal"
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament."
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Límits de sessions no disponibles."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr " GLOBAL Envia un missatge a totss els usuaris"
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr ""
+" BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n"
+" en el canal"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Fundador Segur"
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password."
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SENDALL memo-text\n"
-#~ "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgid "Set the channel description"
+msgstr " DESC Estableix la descripció del canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: STAFF memo-text\n"
-#~ "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envia un memo al nick o canal donat, que conté\n"
-#~ "text-del-memo. A l'enviar a un nickname, aquest\n"
-#~ "rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n"
-#~ "o canal receptors han d'estar registrats."
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+" LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n"
+" t'enviaran missatges"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n"
-#~ "\n"
-#~ "T'envia el text dels memos especificats. Si LAST és\n"
-#~ "donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW és donat, t'\n"
-#~ "envia tots els teus memos nous. D'altra forma, t'envia el\n"
-#~ "memo nombre nombre. També pots donar una llista de\n"
-#~ "nombres, com en el exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " mostra els memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr " SET Set the vhost of another user"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "Nickname %s ha estat expulsat."
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Estableix el kick per paraules malsonants a activat o desactivat.\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+"usuaris que utilitzin certes paraules al canal.\n"
+"\n"
+"Pots definir paraules malsonants pel teu canal utilitzant la comanda\n"
+"BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per més informació.\n"
+"\n"
+"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+"el sistema de ban un cop activat."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Sintaxis: %s canal BANTYPE tipus_de_ban\n"
+"\n"
+"Especifica el tipus de ban que sera utilitzat pels\n"
+"serveis quant necessitin banear algu\n"
+"del teu canal.\n"
+"\n"
+"Tipus de ban es un numero entre 0 i 3 que significa:\n"
+"\n"
+"0: ban de la forma *!usuari@host\n"
+"1: ban de la forma *!*usuari@host\n"
+"2: ban de la forma *!*@host\n"
+"3: ban de la forma *!*usuari@*.domini"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Estableix el kick per negretes a actvitat o desactivat.\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+"usuaris que utilitzin negretes.\n"
+"\n"
+"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+"el sistema de ban un cop activat."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n"
+"Estableix el kick per mayusculas a activat o desactivat.\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció le diu al bot que kickegi\n"
+"usuaris que estiguin escrivint en majuscules.\n"
+"\n"
+"El bot kickeja nomès si hi ha com a mínim min majuscules\n"
+"i que constitueixin com a mínim porcentatge%% del total\n"
+"del text (si no s'especifica, per defecte s'estableix a 10\n"
+"caràcters i 25%%).\n"
+"\n"
+"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+"el sistema de ban un cop activat."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Estableix el kick per colors a activat o desactivat.\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+"usuaris que utilitzin colors.\n"
+"\n"
+"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+"el sistema de ban un cop activat."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Sintaxis: %s canal DESC descripció\n"
+"\n"
+"Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n"
+"amb les comandes LIST i INFO."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n"
+"Estableix el kick per flood a activat o desactivat.\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+"usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mínim\n"
+"ln linees en segs segons (si no s'especifica, per\n"
+"defecte es establert a 6 linees en 10 segons).\n"
+"\n"
+"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+"el sistema de ban un cop activat."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
+"\n"
+"Estableix el kick per repetició a activat o desactivat.\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+"usuaris que estiguin repetint num cops (si num no s'especifica,\n"
+"per defecte es establert a 3).\n"
+"\n"
+"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+"el sistema de ban un cop activat."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Estableix el kick per reversos a activat o desactivat.\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+"usuaris que utilitzin reversos.\n"
+"\n"
+"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+"el sistema de ban un cop activat."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "%s Esta actualment online."
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintàxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Estableix el kick per subratllats a activat o apagat.\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+"usuaris que utilitzin subratllats.\n"
+"\n"
+"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
+"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
+"el sistema de ban un cop activat."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
+"added to the group after this command was used.\n"
+"Limited to Services operators."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
+"well as vhosts.\n"
+"Limited to Services operators."
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET opció parametres\n"
+"\n"
+"Estableix varies opcions globals de serveis.\n"
+"Noms de opcions actualment definides són:\n"
+" READONLY Estableix Mode nomès lectura o nomès escritura\n"
+" LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
+" DEBUG Activa o desactiva el Mode debug\n"
+" NOEXPIRE Activa o desactiva el Mode no expire\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
+" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
+" LIST List the options\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET Opció paràmetros\n"
+"\n"
+"Estableix varies opcions de memos. Opció pot ser una de:\n"
+"\n"
+" NOTIFY Canvia quan seràs notificat sobre de\n"
+" nous memos (sols per a nicknames)\n"
+" LIMIT Estableix el màxim nombre de memos que\n"
+" pots rebre\n"
+"\n"
+"escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n"
+"sobre una opció específica."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET Opció parametres\n"
+"\n"
+"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
+"una de:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Estableix si el canal expirarà. Establint-lo \n"
+"a ON evita que el canal expiri.\n"
+"\n"
+"limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+"automatically when joining channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de "
+"opcións valides."
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis."
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d"
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Serveis ara en Mode debug (nivell %d)."
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Serveis ara en Mode debug."
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Serveis ara en Mode expire."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa"
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Serveis ara en Mode no expire."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Serveis ara en Mode no-debug."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK"
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Serveis ara en Mode de lectura-escriptura."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Els serveis han estat configurats per no enviar email"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Kicks Signats"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Els serveis no han pogut canviar Modes. Estan les linees U: dels teus "
-#~ "servidors configurades correctament?"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n"
+"temporalment deshabilitada."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment "
+"inabilitada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta temporalment "
+"inabilitada."
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Límits de sessions no disponibles."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat."
+#: include/language.h:117
#, fuzzy
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " BANTYPE Estableix com els serveis posen bans\n"
-#~ " en el canal"
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment inhabilitat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr " SET Estableix opcions relacionades a memos"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr " SET Estableix proteccions, inclouent kills"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr " DESC Estableix la descripció del canal"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr ""
+"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr " DISPLAY Estableix el display del teu grup amb serveis"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Estableix el fundador d'un canal"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr ""
+"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per "
+"nickname."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ " LANGUAGE Estableix el llenguatge amb el que els serveis\n"
-#~ " t'enviaran missatges"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr ""
+"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr ""
+"Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr " SUCCESSOR Estableix el successor d'un canal"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
+
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
+
+#: include/language.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Estadistiques restablertes."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Para de floodejar!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "No repeteixis com l'allioli!"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr ""
+" SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n"
+" del canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr " SET Set the vhost of another user"
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr " SET Estableix varies opcions globals dels serveis"
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Estableix la clau del teu nickname"
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el kick per paraules malsonants a activat o desactivat.\n"
-#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-#~ "usuaris que utilitzin certes paraules al canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pots definir paraules malsonants pel teu canal utilitzant la comanda\n"
-#~ "BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per més informació.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-#~ "el sistema de ban un cop activat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: %s canal BANTYPE tipus_de_ban\n"
-#~ "\n"
-#~ "Especifica el tipus de ban que sera utilitzat pels\n"
-#~ "serveis quant necessitin banear algu\n"
-#~ "del teu canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tipus de ban es un numero entre 0 i 3 que significa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: ban de la forma *!usuari@host\n"
-#~ "1: ban de la forma *!*usuari@host\n"
-#~ "2: ban de la forma *!*@host\n"
-#~ "3: ban de la forma *!*usuari@*.domini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Estableix el kick per negretes a actvitat o desactivat.\n"
-#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-#~ "usuaris que utilitzin negretes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-#~ "el sistema de ban un cop activat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n"
-#~ "Estableix el kick per mayusculas a activat o desactivat.\n"
-#~ "En habilitar-lo, aquesta opció le diu al bot que kickegi\n"
-#~ "usuaris que estiguin escrivint en majuscules.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El bot kickeja nomès si hi ha com a mínim min majuscules\n"
-#~ "i que constitueixin com a mínim porcentatge%% del total\n"
-#~ "del text (si no s'especifica, per defecte s'estableix a 10\n"
-#~ "caràcters i 25%%).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-#~ "el sistema de ban un cop activat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el kick per colors a activat o desactivat.\n"
-#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-#~ "usuaris que utilitzin colors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-#~ "el sistema de ban un cop activat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: %s canal DESC descripció\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n"
-#~ "amb les comandes LIST i INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n"
-#~ "Estableix el kick per flood a activat o desactivat.\n"
-#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-#~ "usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mínim\n"
-#~ "ln linees en segs segons (si no s'especifica, per\n"
-#~ "defecte es establert a 6 linees en 10 segons).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-#~ "el sistema de ban un cop activat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el kick per repetició a activat o desactivat.\n"
-#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-#~ "usuaris que estiguin repetint num cops (si num no s'especifica,\n"
-#~ "per defecte es establert a 3).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-#~ "el sistema de ban un cop activat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el kick per reversos a activat o desactivat.\n"
-#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-#~ "usuaris que utilitzin reversos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-#~ "el sistema de ban un cop activat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el kick per subratllats a activat o apagat.\n"
-#~ "En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
-#~ "usuaris que utilitzin subratllats.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
-#~ "abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
-#~ "el sistema de ban un cop activat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
-#~ "added to the group after this command was used.\n"
-#~ "Limited to Services operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
-#~ "well as vhosts.\n"
-#~ "Limited to Services operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET opció parametres\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix varies opcions globals de serveis.\n"
-#~ "Noms de opcions actualment definides són:\n"
-#~ " READONLY Estableix Mode nomès lectura o nomès escritura\n"
-#~ " LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
-#~ " DEBUG Activa o desactiva el Mode debug\n"
-#~ " NOEXPIRE Activa o desactiva el Mode no expire\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
-#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
-#~ " LIST List the options\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET Opció paràmetros\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix varies opcions de memos. Opció pot ser una de:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTIFY Canvia quan seràs notificat sobre de\n"
-#~ " nous memos (sols per a nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Estableix el màxim nombre de memos que\n"
-#~ " pots rebre\n"
-#~ "\n"
-#~ "escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n"
-#~ "sobre una opció específica."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET Opció parametres\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
-#~ "una de:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix si el canal expirarà. Establint-lo \n"
-#~ "a ON evita que el canal expiri.\n"
-#~ "\n"
-#~ "limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-#~ "automatically when joining channels."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de "
-#~ "opcións valides."
+msgid "Suspended on"
+msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr "L'establiment per a DEBUG ha de ser ON, OFF, o un numero positiu."
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
+"\n"
+"Disallows anyone from registering or using the given\n"
+"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"\n"
+"Reason may be required on certain networks."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Establiment per a NOEXPIRE ha de ser ON o OFF."
+msgid "Suspension expires"
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "%s changed your usermodes."
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "L'establiment per a READONLY ha de ser ON o OFF."
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
+
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Sintaxis: GLIST\n"
+"\n"
+"Llista tots els nicks en el teu grup."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxis: GLIST [nickname]\n"
+"\n"
+"Sense un parametre, llista tots els nicknames en el teu\n"
+"grup.\n"
+"\n"
+"Amb un parametre, llista tots els nicknames que hi ha\n"
+"en el grup del nick esmentat.\n"
+"El seu ús esta limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n"
+"mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n"
+"no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n"
+"\n"
+"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
+"en la linea de comandes."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET LIMIT [canal] límit\n"
+"\n"
+"Estableix el màxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n"
+"pots tenir. Si queda a 0, ningú podrà\n"
+"enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n"
+"alt que %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET LIMIT [usuari | canal] {límit | NONE} [HARD]\n"
+"\n"
+"Estableix el màxim nombre de memos un usuari o canal està\n"
+"permès. Establir el límit a 0 evita a l'usuari\n"
+"de rebre memos; posar-lo a NONE permet a l'usuari\n"
+"de rebre i guardar els memos que vulgui. Si no dones un\n"
+"nickname o canal, el teu propi límit està establert.\n"
+"\n"
+"Afegir HARD evita al usuari de canviar el límit. No\n"
+"afegir HARD té l'efect contrari, permetent a l'\n"
+"usuari canviar el límit (encara que un límit previ hagui sigut establert\n"
+"amb HARD).\n"
+"\n"
+"L'us de la comanda SET LIMIT està limitat a\n"
+"administradors de serveis. altres usuaris poden\n"
+"només establir límits per a ells mateixos o per a un canal en\n"
+"el que tinguin certos privilegos, no podenn esborrar el seu\n"
+"límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n"
+"poden establir un límit hard."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Syntax: SET LIST\n"
+"Display the various %s settings"
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr " STATS mostra estatus dels serveis i la xarxa"
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n"
+"mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n"
+"no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n"
+"\n"
+"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
+"en la linea de comandes."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Canvia quan se't notificarà de nous memos:\n"
+"\n"
+" ON Notificació de memos quan et conectis,\n"
+" quan treguis /AWAY, i quan \n"
+" s'enviin\n"
+" LOGON Sols seras notificat de memos quan et conectis\n"
+" o quan treguis /AWAY.\n"
+" NEW Sols seras notificat de memos quan se't \n"
+" enviin.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF No rebràs cap notificació per memos.\n"
+"\n"
+"ON és escencialment LOGON i NEW combinats."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Sintàxi: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Estableix el mode nomès lectura a activat o desactivat. En mode\n"
+"nomès lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n"
+"de serveis, incloent accés a llistes de canals i\n"
+"nicknames, etc. IRCops amb suficients privilegis amb\n"
+"els serveis podren modificar la llista AKILL de\n"
+"serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, però\n"
+"cap d'aquests canvios sera guardat excepte que el\n"
+"mode nomès lectura es desactivi abans de que els serveis\n"
+"siguin desactivats o reiniciats.\n"
+"\n"
+"Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n"
+"la linea de comandes."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr " SIGNKICK Firma kicks fets amb la comanda KICK"
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Sintaxis: IDENTIFY [account] clau\n"
+"\n"
+"Informa a %s que tu ets realment el propietari del teu nick.\n"
+"Moltes comandes requereixen que t'identifiquis amb aquesta\n"
+"comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n"
+"que va ser enviada amb la comanda REGISTER."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Sintàxi: INVITE canal\n"
+"\n"
+"Li diu a %s que et convidi al canal donat.\n"
+"\n"
+"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
+"i major en el canal."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Sintàxi: UNBAN canal [nick]\n"
+"\n"
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+"\n"
+"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
+"i major en el canal."
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Sintàxi: JUPE servidor [raó]\n"
+"\n"
+"Li diu als serveis que fagin jupiter (saturn, mart,...) a un servidor\n"
+"-- és a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n"
+"serveis el qual preveu al servidor real de\n"
+"connectar-se. El jupe pot ser eliminat utilitzant la comanda\n"
+"estandart SQUIT. Si una raó es especificada, es afegida\n"
+"en el camp d'informació sobre el servidor; d'altra\n"
+"banda, el camp de informació sobre el servidor tindra\n"
+"el text \"Juped per <nick>\", mostrant el nickname\n"
+"de la persona que va jupitejar el servidor.\n"
+"\n"
+"Limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr ""
+" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
+" canvios"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr ""
+" SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
+" canvios"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Kicks Signats"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "%s actualment te molts memos i no pot rebre'n mes."
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
+" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
+"halfopejat en el teu canal.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
+"HOP.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
+"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
+"endevant.)\n"
+"\n"
+"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
+"per exemple:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
+"llista HOP.\n"
+"\n"
+"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
+"AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
+"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
+"\n"
+"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "The IMMED option is not available on this network."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Sintàxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n"
+" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
+" LEVELS canal LIST\n"
+" LEVELS canal RESET\n"
+"\n"
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+"\n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it).\n"
+"\n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel (see\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n"
+"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
+"a cap persona."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a bot esta temporalment inhabilitat"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n"
-#~ "temporalment deshabilitada."
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment "
-#~ "inabilitada."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, la llista de paraules malsonants per a canals esta "
-#~ "temporalment inabilitada."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, el desenregistrament de canals esta temporalment desabilitat."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada."
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, l'establiment d'opcions per a memos esta temporalment "
-#~ "inhabilitat."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per "
-#~ "nickname."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Estadistiques restablertes."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Para de floodejar!"
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "No repeteixis com l'allioli!"
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECUREFOUNDER Estricto control de l'estatus de fundador\n"
-#~ " del canal"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr " SECUREOPS Estricte control de l'estatus de chanop"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Sucessor de %s cambiat a %s."
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n"
+"Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "There are %d memos on channel %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n"
-#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: GLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Llista tots els nicks en el teu grup."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: GLIST [nickname]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sense un parametre, llista tots els nicknames en el teu\n"
-#~ "grup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Amb un parametre, llista tots els nicknames que hi ha\n"
-#~ "en el grup del nick esmentat.\n"
-#~ "El seu ús esta limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n"
-#~ "mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n"
-#~ "no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
-#~ "en la linea de comandes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET LIMIT [canal] límit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el màxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n"
-#~ "pots tenir. Si queda a 0, ningú podrà\n"
-#~ "enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n"
-#~ "alt que %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET LIMIT [usuari | canal] {límit | NONE} [HARD]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el màxim nombre de memos un usuari o canal està\n"
-#~ "permès. Establir el límit a 0 evita a l'usuari\n"
-#~ "de rebre memos; posar-lo a NONE permet a l'usuari\n"
-#~ "de rebre i guardar els memos que vulgui. Si no dones un\n"
-#~ "nickname o canal, el teu propi límit està establert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Afegir HARD evita al usuari de canviar el límit. No\n"
-#~ "afegir HARD té l'efect contrari, permetent a l'\n"
-#~ "usuari canviar el límit (encara que un límit previ hagui sigut establert\n"
-#~ "amb HARD).\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'us de la comanda SET LIMIT està limitat a\n"
-#~ "administradors de serveis. altres usuaris poden\n"
-#~ "només establir límits per a ells mateixos o per a un canal en\n"
-#~ "el que tinguin certos privilegos, no podenn esborrar el seu\n"
-#~ "límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n"
-#~ "poden establir un límit hard."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LIST\n"
-#~ "Display the various %s settings"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n"
-#~ "mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n"
-#~ "no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
-#~ "en la linea de comandes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Canvia quan se't notificarà de nous memos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Notificació de memos quan et conectis,\n"
-#~ " quan treguis /AWAY, i quan \n"
-#~ " s'enviin\n"
-#~ " LOGON Sols seras notificat de memos quan et conectis\n"
-#~ " o quan treguis /AWAY.\n"
-#~ " NEW Sols seras notificat de memos quan se't \n"
-#~ " enviin.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF No rebràs cap notificació per memos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ON és escencialment LOGON i NEW combinats."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Estableix el mode nomès lectura a activat o desactivat. En mode\n"
-#~ "nomès lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n"
-#~ "de serveis, incloent accés a llistes de canals i\n"
-#~ "nicknames, etc. IRCops amb suficients privilegis amb\n"
-#~ "els serveis podren modificar la llista AKILL de\n"
-#~ "serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, però\n"
-#~ "cap d'aquests canvios sera guardat excepte que el\n"
-#~ "mode nomès lectura es desactivi abans de que els serveis\n"
-#~ "siguin desactivats o reiniciats.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n"
-#~ "la linea de comandes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ "Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: IDENTIFY [account] clau\n"
-#~ "\n"
-#~ "Informa a %s que tu ets realment el propietari del teu nick.\n"
-#~ "Moltes comandes requereixen que t'identifiquis amb aquesta\n"
-#~ "comanda abans d'utilitzar-les. La clau hauria de ser la mateixa\n"
-#~ "que va ser enviada amb la comanda REGISTER."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: INVITE canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Li diu a %s que et convidi al canal donat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
-#~ "i major en el canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: UNBAN canal [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell 5\n"
-#~ "i major en el canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: JUPE servidor [raó]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Li diu als serveis que fagin jupiter (saturn, mart,...) a un servidor\n"
-#~ "-- és a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n"
-#~ "serveis el qual preveu al servidor real de\n"
-#~ "connectar-se. El jupe pot ser eliminat utilitzant la comanda\n"
-#~ "estandart SQUIT. Si una raó es especificada, es afegida\n"
-#~ "en el camp d'informació sobre el servidor; d'altra\n"
-#~ "banda, el camp de informació sobre el servidor tindra\n"
-#~ "el text \"Juped per <nick>\", mostrant el nickname\n"
-#~ "de la persona que va jupitejar el servidor.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Limitat a administradors de serveis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr ""
-#~ " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
-#~ " canvios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr ""
-#~ " SHUTDOWN Termina el programa de serveis guardant els\n"
-#~ " canvios"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
-#~ " HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-#~ "HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
-#~ "halfopejat en el teu canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
-#~ "HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-#~ "llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
-#~ "instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
-#~ "endevant.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-#~ "mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
-#~ "que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
-#~ "instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
-#~ "per exemple:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
-#~ "llista HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
-#~ "AOPs o superior, mentre que la comanda HOP CLEAR\n"
-#~ "sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-#~ "Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
-#~ "d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-#~ "entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "The IMMED option is not available on this network."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n"
-#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
-#~ " LEVELS canal LIST\n"
-#~ " LEVELS canal RESET\n"
-#~ "\n"
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n"
-#~ "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
-#~ "a cap persona."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "La llista de AKILLs ha estat netegada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "No hi ha notícies de entrada."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "No hay notícies de oper."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "No hi ha notícies al azar."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "No hay notícies de oper."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "There's no email address set for your nick."
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Aquest canal esta prohibit."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Syntax: GROUP\n"
+"\n"
+"This command allows users to set the vhost of thier\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hi ha bots disponibles en aquest moment.\n"
-#~ "Demana-li a un administrador de serveis que en fagi un!"
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Syntax: CONFIRM passcode\n"
+"\n"
+"This is the second step of nickname registration process.\n"
+"You must perform this command in order to get your nickname\n"
+"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+"registration process. For more information about the first\n"
+"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+"\n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Syntax: MODINFO FileName\n"
+"This command lists information about the specified loaded module"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries.\n"
+"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
+"number of items to display to a operator at any 1 time.\n"
+"Limited to Services operators."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD FileName\n"
+"This command loads the module named FileName from the modules\n"
+"directory."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Sintaxis: GROUP grupo clau\n"
+"\n"
+"Aquesta comanda fa que el teu nickname s'adhereixi al grup de nicknames\n"
+"grup. clau es la de teu nickname.\n"
+"\n"
+"L'unió a un grup et permetra compartir configuracions,\n"
+"memos, i privilegis en canals amb tots els nicknames en un\n"
+"grup, i molt més!\n"
+" \n"
+"Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Això\n"
+"significa que si un nick del grup es eliminat, no perdràs\n"
+"les caracteristiques compartides descrites anteriorment, sempre i\n"
+"quant al menys un nick quedi al grup.\n"
+"\n"
+"Pots utilitzar aquesta comanda encara que no estigui registrar el teu\n"
+"nick. Si el teu nick ja esta registrat hauras d'identificar-te\n"
+"abans d'utilitzar aquesta comanda. Escriu /msg %s HELP\n"
+"IDENTIFY per més informació. Potser que no sigui possible\n"
+"a la teva xarxa.\n"
+"\n"
+"Es recomenable utilitzar aquesta comanda amb un nick no registrat ja\n"
+"que sera registrat automaticament quant l'utilitzis.\n"
+"Pots utilitzar-la amb un nick ja registrat (per canviar de grup) \n"
+"sols si els administradors de la teva xarxa ho permeten.\n"
+"\n"
+"Pots estar en un sol grup a la vegada. L'unió de\n"
+"grups no es possible.\n"
+"\n"
+"Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n"
+"mateixa clau."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "There is %d memo on channel %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD FileName\n"
+"This command loads the module named FileName from the modules\n"
+"directory."
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "No hi ha notícies de entrada."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "No hay notícies de oper."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "No hi ha notícies al azar."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+"nick in your group."
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "No hay notícies de oper."
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD FileName\n"
+"This command loads the module named FileName from the modules\n"
+"directory."
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:96
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit."
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Aquest canal ha estat registrat amb %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit."
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command allows users to set the vhost of thier\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
-#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
-#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-#~ "registration process. For more information about the first\n"
-#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODINFO FileName\n"
-#~ "This command lists information about the specified loaded module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries.\n"
-#~ "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
-#~ "number of items to display to a operator at any 1 time.\n"
-#~ "Limited to Services operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
-#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
-#~ "directory."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: GROUP grupo clau\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aquesta comanda fa que el teu nickname s'adhereixi al grup de nicknames\n"
-#~ "grup. clau es la de teu nickname.\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'unió a un grup et permetra compartir configuracions,\n"
-#~ "memos, i privilegis en canals amb tots els nicknames en un\n"
-#~ "grup, i molt més!\n"
-#~ " \n"
-#~ "Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Això\n"
-#~ "significa que si un nick del grup es eliminat, no perdràs\n"
-#~ "les caracteristiques compartides descrites anteriorment, sempre i\n"
-#~ "quant al menys un nick quedi al grup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pots utilitzar aquesta comanda encara que no estigui registrar el teu\n"
-#~ "nick. Si el teu nick ja esta registrat hauras d'identificar-te\n"
-#~ "abans d'utilitzar aquesta comanda. Escriu /msg %s HELP\n"
-#~ "IDENTIFY per més informació. Potser que no sigui possible\n"
-#~ "a la teva xarxa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es recomenable utilitzar aquesta comanda amb un nick no registrat ja\n"
-#~ "que sera registrat automaticament quant l'utilitzis.\n"
-#~ "Pots utilitzar-la amb un nick ja registrat (per canviar de grup) \n"
-#~ "sols si els administradors de la teva xarxa ho permeten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pots estar en un sol grup a la vegada. L'unió de\n"
-#~ "grups no es possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n"
-#~ "mateixa clau."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
-#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
-#~ "directory."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-#~ "nick in your group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
-#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
-#~ "directory."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Aquest canal esta prohibit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Lock de tòpic"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Lock de tòpic"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Memo %d de %s (%s). per a esborrar-lo escriu: /msg %s DEL %s %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Retenció de tòpic"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+msgid "Topic"
+msgstr "Lock de tòpic"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Lock de tòpic"
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Desactiva les majuscules!"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Retenció de tòpic"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Fa que %s activi o desactivi l'opció de privacitat del teu\n"
-#~ "nick. Amb PRIVATE establert,el teu nickname no apareixera en les\n"
-#~ "llistes de nicknames generades amb la comanda LIST de %s.\n"
-#~ "(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra "
-#~ "comprobar\n"
-#~ "la teva informació utilitzant la comanda INFO.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Canvia les caracteristiques de seguretat de %s pel teu nick a on\n"
-#~ "u off. Amb SECURE establert, has d'especificar la teva clau \n"
-#~ "per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adreça\n"
-#~ "estigui a la llista d'accéss. D'altra banda, si estas a la llista \n"
-#~ "d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n"
-#~ "KILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Canvia la protecció automàtica del teu nick a on o off.\n"
-#~ "Amb protecció on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n"
-#~ "tindra un minut per canviar de nick, desprès del qual\n"
-#~ "%s canviara el seu nick automaticament.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si estableixes QUICK, l'usuari tibdrà nomès 20 segons\n"
-#~ "per canviar el nick en comptes dels 60 habituals. Si selecciones\n"
-#~ "IMMED, el nick del usuari sera canviat automaticament\n"
-#~ "sense ser avisat ni donar-li oportunitat de canviar-lo abans;\n"
-#~ "per favor no utilitzis aquesta opció excepte que ho consideris\n"
-#~ "necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n"
-#~ "deshabilitat aquesta opció."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-#~ "sobre una opció en particular."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
-#~ "sobre una opció en particular."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n"
-#~ "Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
-#~ "a cap persona."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Unable to remove module %s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Desactiva les majuscules!"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Unable to load module %s"
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Unable to remove module %s"
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: UNASSIGN canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Desassigna un bot d'un canal. A l'utilitzar aquesta comanda\n"
-#~ "el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuració\n"
-#~ "del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n"
-#~ "reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Fa que %s activi o desactivi l'opció de privacitat del teu\n"
+"nick. Amb PRIVATE establert,el teu nickname no apareixera en les\n"
+"llistes de nicknames generades amb la comanda LIST de %s.\n"
+"(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra comprobar\n"
+"la teva informació utilitzant la comanda INFO.)"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Canvia les caracteristiques de seguretat de %s pel teu nick a on\n"
+"u off. Amb SECURE establert, has d'especificar la teva clau \n"
+"per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adreça\n"
+"estigui a la llista d'accéss. D'altra banda, si estas a la llista \n"
+"d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n"
+"KILL."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr " Kicker per subrallats : %s"
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Opció STATS %s desconeguda."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+"\n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Canvia la protecció automàtica del teu nick a on o off.\n"
+"Amb protecció on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n"
+"tindra un minut per canviar de nick, desprès del qual\n"
+"%s canviara el seu nick automaticament.\n"
+"\n"
+"Si estableixes QUICK, l'usuari tibdrà nomès 20 segons\n"
+"per canviar el nick en comptes dels 60 habituals. Si selecciones\n"
+"IMMED, el nick del usuari sera canviat automaticament\n"
+"sense ser avisat ni donar-li oportunitat de canviar-lo abans;\n"
+"per favor no utilitzis aquesta opció excepte que ho consideris\n"
+"necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n"
+"deshabilitat aquesta opció."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Opció %s desconeguda."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+"sobre una opció en particular."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "SET Opció estabilment"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+"sobre una opció en particular."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: DROP canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n"
-#~ "fundador del canal."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Escriu /msg %s SET EMAIL e-mail per provar el teu e-mail.\n"
+"Respectems la teva privacitat; Aquest e-mail no sera entregat\n"
+"a cap persona."
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: DROP canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Desregistra el canal donat. Només\n"
-#~ "administradors de serveis poden eliminar un\n"
-#~ "canal per el qual no s'haguin identificado."
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Unable to remove module %s"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Unable to load module %s"
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Unable to remove module %s"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Sintàxi: UNASSIGN canal\n"
+"\n"
+"Desassigna un bot d'un canal. A l'utilitzar aquesta comanda\n"
+"el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuració\n"
+"del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n"
+"reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr " Kicker per subrallats : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UPDATE\n"
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Unknown SASET option %s."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Opció STATS %s desconeguda."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Actualitzant les bases de dades."
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Opció %s desconeguda."
+
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Comanda no coneguda %s. \"%s%s HELP\" per ajuda."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat."
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "SET Opció estabilment"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Sintaxis: DROP canal\n"
+"\n"
+"Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n"
+"fundador del canal."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "vhost for %s removed."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Sintàxi: DROP canal\n"
+"\n"
+"Desregistra el canal donat. Només\n"
+"administradors de serveis poden eliminar un\n"
+"canal per el qual no s'haguin identificado."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Llista de bots:"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Llista de bots:"
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr ""
+" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "vhost for %s set to %s."
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Syntax: UPDATE\n"
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Actualitzant les bases de dades."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink server: %s"
+
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s changed your usermodes."
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "vhost for group %s set to %s."
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "Has estat desbanegat de %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "vhost for %s removed."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
+msgid "Users"
+msgstr "Llista de bots:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "vhost for %s removed."
+msgid "Users list:"
+msgstr "Llista de bots:"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "vhost for %s set to %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "vhost for group %s set to %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host"
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Protecció de Voices"
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Cuida el teu llenguatge!"
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "vhost for %s removed."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: INFO [nick | canal]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sense un paràmetro, mostra informació del nombre\n"
-#~ "de memos que tens, quants d' ells encara no s'han\n"
-#~ "llegit, i el nombre total de memos que pots rebre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "amb un canal de paràmetre, mostra la mateixa informació\n"
-#~ "pel canal donat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "amb un nickname de paràmetr, mostra la misma\n"
-#~ "informació pel nickname donat. Aquest us està\n"
-#~ "limitat a administradors de serveis."
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sense un parametre, desfà l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n"
-#~ "és a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n"
-#~ "Tingues en compte, que no seras necessari tornar-te a identificar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Amb un parametre, fa lo mateix pel nick donat. Si\n"
-#~ "a més a més especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n"
-#~ "a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n"
-#~ "administradors de serveis."
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr " SESSION Mostra la llista de sessions de host"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Protecció de Voices"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Cuida el teu llenguatge!"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintàxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sense una opció, mostra el nom actual d'usuaris i\n"
-#~ "IRCops en linea (excluient els serveis), el màxim\n"
-#~ "nombre d'usuaris desde que els serveis s'han iniciat, i\n"
-#~ "el temps que els serveis han estat funcionant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Amb L'opció AKILL, mostra la mida actual de la\n"
-#~ "llista AKILL i l'actual temps d'expiració per defecte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'opció ALL esta sols disponible per administradors de\n"
-#~ "serveis, i mostra informació en el us de memòria dels\n"
-#~ "serveis. Utilitzar aquesta opció pot congelar els\n"
-#~ "serveis per un curt periode de temps en xarxes grans,\n"
-#~ "aixi que no es recomana utilitzar sovint.\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n"
-#~ "al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa."
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Sintàxi: INFO [nick | canal]\n"
+"\n"
+"Sense un paràmetro, mostra informació del nombre\n"
+"de memos que tens, quants d' ells encara no s'han\n"
+"llegit, i el nombre total de memos que pots rebre.\n"
+"\n"
+"amb un canal de paràmetre, mostra la mateixa informació\n"
+"pel canal donat.\n"
+"\n"
+"amb un nickname de paràmetr, mostra la misma\n"
+"informació pel nickname donat. Aquest us està\n"
+"limitat a administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n"
+"\n"
+"Sense un parametre, desfà l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n"
+"és a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n"
+"Tingues en compte, que no seras necessari tornar-te a identificar.\n"
+"\n"
+"Amb un parametre, fa lo mateix pel nick donat. Si\n"
+"a més a més especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n"
+"a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n"
+"administradors de serveis."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Sintàxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+"\n"
+"Sense una opció, mostra el nom actual d'usuaris i\n"
+"IRCops en linea (excluient els serveis), el màxim\n"
+"nombre d'usuaris desde que els serveis s'han iniciat, i\n"
+"el temps que els serveis han estat funcionant.\n"
+"\n"
+"Amb L'opció AKILL, mostra la mida actual de la\n"
+"llista AKILL i l'actual temps d'expiració per defecte.\n"
+"\n"
+"L'opció ALL esta sols disponible per administradors de\n"
+"serveis, i mostra informació en el us de memòria dels\n"
+"serveis. Utilitzar aquesta opció pot congelar els\n"
+"serveis per un curt periode de temps en xarxes grans,\n"
+"aixi que no es recomana utilitzar sovint.\n"
+"\n"
+"L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n"
+"al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Ja ets membre del grup de %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Ja ets membre del grup de %s."
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "You are already identified."
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "You are already identified."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
+msgid "You are not identified."
+msgstr "You are already identified."
+#: include/language.h:101
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "You are already identified."
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "You are already identified."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "You are already identified."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "You are now a SuperAdmin"
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "You are now a SuperAdmin"
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "You are now an IRC Operator."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "You are now an IRC Operator."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Ara ets membre en el grup de %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Ara ets membre en el grup de %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara "
-#~ "impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara "
+"impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "No pots fer GHOST a tu mateix!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Tens %d memos, dels quals %d encara no han estat llegits."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Tens %d memos, dels quals 1 encara no ha estat llegit."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Tens %d memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Tens %d memos."
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Tens %d memos, cap d'ells llegit."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Tens 1 memo i encara no ha estat llegit."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Tens 1 memo."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Tens 1 memo."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "No tens memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "No tens memos."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Tens %d memos nous."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr ""
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Tens 1 memo nou."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Tens %d memos nous."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Tens 1 memo nou."
+
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Escriu /msg %s READ %d per a llegir-lo."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
+
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "Has estat desbanegat de %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "Has estat desbanegat de %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir."
+
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Tens %d memos nous."
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Tens %d memos nous."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre mes "
+"memos fins que esborris alguns dels existents."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "Has estat desbanegat de %s."
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre "
-#~ "mes memos fins que esborris alguns dels existents."
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a services operator."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr "Has de ser un operador de canal per registrar el canal."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ara has de proveir un e-mail pel teu nick.\n"
-#~ "Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n"
-#~ "cas de que la olvidis."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Ara has de proveir un e-mail pel teu nick.\n"
+"Aquest e-mail et permetra recuperar la teva clau en\n"
+"cas de que la olvidis."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "No et sera possible rebre més memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "You will no longer be informed via email."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "No et sera possible rebre més memos."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "No seràs notificat per memos nous."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "You will no longer be informed via email."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "No seràs notificat per memos nous."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "You will now be informed about new memos via email."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "You are already identified."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "You are already identified."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "You are already identified."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "You are already identified."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Totes les linees O de %s han estat esborrades."
+
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "El teu límit de memos es %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "El teu límit de memos es %d."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest "
-#~ "límit."
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest "
+"límit."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "El teu nick ha estat desconnectat."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer."
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "El teu nick ja esta registrat; escriu /msg %s DROP primer."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+
+#: include/language.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s"
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "El teu nickname s'esta canviant a %s"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "La teva clau es %s - Recordala per un us futur."
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Your password reset request has expired."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Your password reset request has expired."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Cap"
+msgid "Zone"
+msgstr "Cap"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "El bot %s ja existeix."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "El bot %s ja existeix."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "vhost for %s removed."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "vhost for %s removed."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "IDENTIFY clau"
+msgid "[account] password"
+msgstr "IDENTIFY clau"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "MODE canal Modes"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "MODE canal Modes"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [canal] [llista | NEW]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "READ [canal] {llista | LAST | NEW}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [canal] {llista | LAST | NEW}"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "[nick]"
+msgstr "INFO nick"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nickname"
+msgid "[nickname]"
+msgstr "CHECK nickname"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "expira en %d dia"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "expira en %d dia"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "expira en %d dies"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "expira en %d dies"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "expira en %d hora, %d minut"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "expira en %d hora, %d minut"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "expira en %d hora, %d minuts"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "expira en %d hora, %d minuts"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "expira en %d hores, %d minut"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "expira en %d hores, %d minut"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "expira en %d hores, %d minuts"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "expira en %d hores, %d minuts"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "expira en %d minuts"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "expira en %d minuts"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "expira en %d minuts"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "expira en %d minuts"
+#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "expira en %d dia"
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "expira en %d dia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "%s commands:"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+msgid "seconds"
+msgstr "%s commands:"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "El bot %s ha estat esborrat."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "vhosts for group %s have been removed."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "SEND {nick | canal} text"
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "SEND {nick | canal} text"
diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po
index 79acc04f8..af6a0102c 100644
--- a/language/anope.de_DE.po
+++ b/language/anope.de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 13:05+0100\n"
"Last-Translator: DukePyrolator <DukePyrolator@anope.org>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -18,8175 +18,11501 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: include/language.h:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
-
-#: include/language.h:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
-"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die "
-"Exception entfernt wurde."
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
-#: cs_jail.cpp:240
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt."
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert."
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
#, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "%s wurde für %s entfernt."
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt."
-#: include/language.h:116
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s hat keine Memos."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
#, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s hat keine neuen Memos."
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<unbekannt>"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt."
-#: include/language.h:124
-#, fuzzy
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
+msgstr ""
+"%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n"
+"Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an %s,\n"
+"und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n"
+"einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter "
+"automatisch.\n"
-#: include/language.h:123
-#, fuzzy
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n"
+"Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n"
+"hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n"
+"Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n"
+"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
+"einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
+"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
+"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
+"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
+"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
+"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
+"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
+"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
+"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
+"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
+"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+msgstr ""
+"Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n"
+"eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n"
+"zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n"
+"indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n"
+"Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n"
+"Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n"
+"Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n"
+"%s%s HELP Befehl."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s."
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s."
-#: include/language.h:73
-msgid "Access denied."
-msgstr "Zugriff verweigert."
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste."
-#: include/language.h:108
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
#, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen."
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit."
-#: cs_jail.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
-msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert."
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
+#, c-format
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "%s Raum-Liste:"
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt."
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt."
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Raum %s existiert nicht."
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr ""
+"%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n"
+"entfernt."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
#, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt."
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
#, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s ist kein gültiger Raum."
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL Nickname."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Ende der Chatraum-Liste."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Information für den Raum %s:"
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Ungültige Ablaufzeit."
-
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, c-format
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
-msgstr ""
-
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n"
+"dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n"
+"senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n"
+"sind oder nicht.\n"
+"Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n"
+"\n"
+"Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n"
+"registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n"
+"%s's Befehle beinhalten:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "Die %s-Liste ist leer."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Raum-Liste:"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste."
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "Kein Verbot für %s gefunden."
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [Channel | [Liste]"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#, c-format
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum."
-#: include/language.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ."
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum."
-#: include/language.h:79
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
-#: include/language.h:82
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!"
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden."
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-#: include/language.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Falsches Passwort."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:74
+#: include/language.h:110
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
+"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die "
+"Exception entfernt wurde."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden."
-#: include/language.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-#: include/language.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden."
-#: include/language.h:99
-#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu "
-"lesen."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
msgstr ""
+"%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n"
+"nicht gefunden werden."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr ""
-"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Ändert die Raum Modi"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr ""
-" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
-" bearbeiten"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "%s Benutzer-Liste:"
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s wird nicht länger ignoriert."
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
#, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert."
+
+#: include/language.h:67
+#, c-format
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n"
-"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen."
+"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
+"zu einem bestimmten Befehl."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Du hast keine Nachrichten."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr "ADD Nick User Host Realname"
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]"
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
-"zuordnen."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL Nickname."
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
#, fuzzy
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n"
+"Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n"
+"Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n"
+"Hostmasken sind!\n"
+"Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n"
+"zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n"
+"oder Idents nicht von Interesse sind.\n"
+"Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n"
+"fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n"
+"Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n"
+"geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n"
+"weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n"
+"Parameter.\n"
+"EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n"
+"EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n"
+"auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n"
+"hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n"
+"EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n"
+"Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n"
+"angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n"
+"der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n"
+"Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n"
+"Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n"
+"erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n"
+"die Auslaufzeit.\n"
+"Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n"
+"die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n"
+"weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n"
+"einschränkungen senken die Performance der Services."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
msgstr ""
-"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n"
-"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug."
-
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Dein Nick ist nicht registriert."
-#: include/language.h:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
+msgid ""
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
msgstr ""
-"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort."
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "wird nicht auslaufen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht."
-
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt."
-
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt."
-
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt."
-
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-#~ "that\n"
-#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-#~ "given.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n"
-#~ "Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an"
-#~ " %s,\n"
-#~ "und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle "
-#~ "welche\n"
-#~ "einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter "
-#~ "automatisch.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n"
-#~ "Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n"
-#~ "hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n"
-#~ "Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n"
-#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-#~ "einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
-#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
-#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
-#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
-#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "Ziel Passwort"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
-#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
-#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
-#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
-#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "Botname {ON|OFF}"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
+msgid "channel"
+msgstr "Channel"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
+msgid "channel bantype"
+msgstr "Channel Bantyp"
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n"
-#~ "eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n"
-#~ "zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n"
-#~ "indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n"
-#~ "Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n"
-#~ "Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n"
-#~ "Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n"
-#~ "%s%s HELP Befehl."
-
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s."
+msgid "channel channel"
+msgstr "Channel [was]"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]"
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "Channel Maske [reason]"
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste."
-
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit."
-
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert."
-
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "%s Raum-Liste:"
-
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
+msgid "channel modes"
+msgstr "Channel Modi"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
+msgid "channel nick"
+msgstr "Channel Nick"
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "Channel Ziel [was]"
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
+msgid "channel text"
+msgstr "Channel Text"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt."
+msgid "channel time"
+msgstr "Channel Text"
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n"
-#~ "entfernt."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
+msgid "channel user reason"
+msgstr "Channel User Grund"
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "channel what"
+msgstr "Channel [was]"
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "Channel ADD Nachricht"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr "Channel ADD Maske Level"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "Channel ADD Nachricht"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt."
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "Channel [Topic]"
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "Channel CLEAR"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s."
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "Channel [was]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "Channel CLEAR"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "Channel DEL Nummer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n"
-#~ "dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n"
-#~ "senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n"
-#~ "sind oder nicht.\n"
-#~ "Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n"
-#~ "registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n"
-#~ "%s's Befehle beinhalten:"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}"
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+msgid "channel LIST"
+msgstr "Channel LIST"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]"
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
+msgid "channel RESET"
+msgstr "Channel RESET"
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "Channel SET Modi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "Channel [Topic]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
+msgid "channel [description]"
+msgstr "Channel [Beschreibung]"
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "Channel [Nick]"
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "Channel [Parameter]"
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
+#, fuzzy
+msgid "channel [user]"
+msgstr "Channel [Nick]"
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden."
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "Channel CLEAR"
+
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "Channel {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n"
-#~ "nicht gefunden werden."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt."
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "%s Benutzer-Liste:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s wird nicht länger ignoriert."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
+msgid "language"
+msgstr "Sprache"
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
+msgid "memo-text"
+msgstr "Memo-Text"
-#~ msgid "ADD nick user host real"
-#~ msgstr "ADD Nick User Host Realname"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
+msgid "message"
+msgstr "Nachricht"
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]"
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr "Modulname"
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL Nickname."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr "Neues Display"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n"
-#~ "Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n"
-#~ "Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n"
-#~ "Hostmasken sind!\n"
-#~ "Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n"
-#~ "zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n"
-#~ "oder Idents nicht von Interesse sind.\n"
-#~ "Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n"
-#~ "fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n"
-#~ "Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n"
-#~ "geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n"
-#~ "weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n"
-#~ "Parameter.\n"
-#~ "EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n"
-#~ "EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n"
-#~ "auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n"
-#~ "hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n"
-#~ "EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n"
-#~ "Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n"
-#~ "angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n"
-#~ "der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n"
-#~ "Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n"
-#~ "Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n"
-#~ "erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n"
-#~ "die Auslaufzeit.\n"
-#~ "Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n"
-#~ "die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n"
-#~ "weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n"
-#~ "einschränkungen senken die Performance der Services."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
+msgid "new-password"
+msgstr "Neues Passwort"
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
+msgid "nick"
+msgstr "Nickname"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "Ziel Passwort"
+msgid "nick channel"
+msgstr "[Nickname | Channel]"
-#~ msgid "address"
-#~ msgstr "Adresse"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "Botname {ON|OFF}"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
+msgid "nick flags"
+msgstr "Nickname Flags"
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "Channel"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "Nickname Hostmaske"
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "Channel Bantyp"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
+msgid "nick newnick"
+msgstr "Nickname Neuer-Nickname"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "Channel [was]"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "Channel Nick [Grund]"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
+msgid "nickname"
+msgstr "Nickname"
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
+msgid "nickname address"
+msgstr "Nickname Mail-Adresse"
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "Channel Maske [reason]"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "nickname email"
+msgstr "Nickname Nachricht"
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "Channel Modi"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
+msgid "nickname language"
+msgstr "Nickname Sprache"
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "Channel Nick"
+#: modules/commands/greet.cpp:145
+msgid "nickname message"
+msgstr "Nickname Nachricht"
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "Channel Nick [Grund]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "Nickname Display"
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "Channel Ziel [was]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "Nickname Neues-Passwort"
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "Channel Text"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "Nickname [Parameter]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "Channel Text"
-
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "Channel User Grund"
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "Nickname Neues-Passwort"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "Channel [was]"
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "Nickname [+Zeit] Grund"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "Channel ADD Nachricht"
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgid "channel ADD mask level"
-#~ msgstr "Channel ADD Maske Level"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "Nickname {ON | OFF}"
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "Channel ADD Nachricht"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-#~ msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen"
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "Option Channel Parameter"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "Channel [Topic]"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "Channel CLEAR"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr "Option Nickname Parameter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "Channel [was]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
+msgid "option parameters"
+msgstr "Option Parameter"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "Channel CLEAR"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
+msgid "option setting"
+msgstr "Option Einstellungen"
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "Channel DEL Nummer"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
+msgid "passcode"
+msgstr "Passcode"
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
+msgid "password"
+msgstr "Passwort"
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
+msgid "password [email]"
+msgstr "Passwort [eMail]"
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
+msgid "password email"
+msgstr "Passwort eMail"
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "Channel LIST"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
+msgid "server [reason]"
+msgstr "Servername [Grund]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
+msgid "user modes"
+msgstr "Channel Modi"
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "Channel RESET"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
+msgid "user [reason]"
+msgstr "Nickname [Grund]"
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "Channel SET Modi"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n"
+"den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n"
+"gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n"
+"Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n"
+"Verlust Deiner registrierten Nicknamen."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
+"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
+"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
+"die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
+"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
+"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
+"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
+"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
+"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
+"mit einem ':' anfangen.\n"
+"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
+"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
+"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
+"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
+"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
+"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
+"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
+"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
+"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
+"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
+"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "Channel [Topic]"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
+"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
+"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
+"die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
+"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
+"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
+"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
+"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
+"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
+"mit einem ':' anfangen.\n"
+"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
+"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
+"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
+"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
+"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
+"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
+"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
+"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
+"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
+"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
+"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n"
+"genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n"
+"nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt."
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+" \n"
+"Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n"
+"%d Benutzer anwesend sind."
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}"
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+" \n"
+"Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n"
+"Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n"
+"möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n"
+"mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n"
+"\n"
+"Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n"
+"die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n"
+"sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n"
+"ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n"
+"Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n"
+"der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n"
+"in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n"
+"eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n"
+"Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n"
+"Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n"
+"einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n"
+"vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n"
+"haben."
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "Channel [Beschreibung]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n"
+"Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n"
+"Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n"
+"sie nicht das NOKICK-Level haben."
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "Channel [Nick]"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "Channel [Parameter]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "Channel [Nick]"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+" \n"
+"Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n"
+"genutzt wird, automatisch auslaufen wird."
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n"
+"löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n"
+"zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n"
+"jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "Channel CLEAR"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n"
+"DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n"
+"ansehen oder verändern."
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "Channel {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n"
+"beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n"
+"Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n"
+"QOP LIST Befehl benutzen.\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+" HOP Channel CLEAR\n"
+"\n"
+"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+"\n"
+"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+"hinzu.\n"
+"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+" \n"
+"\n"
+"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+"\n"
+" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+"werden kann.\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+"vom Access System."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+" HOP Channel CLEAR\n"
+"\n"
+"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+"\n"
+"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+"hinzu.\n"
+"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+" \n"
+"\n"
+"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+"\n"
+" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+"werden kann.\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+"vom Access System."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+" HOP Channel CLEAR\n"
+"\n"
+"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+"\n"
+"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+"hinzu.\n"
+"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+" \n"
+"\n"
+"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+"\n"
+" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+"werden kann.\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+"vom Access System."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "Channel {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+" HOP Channel CLEAR\n"
+"\n"
+"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+"\n"
+"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+"hinzu.\n"
+"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+" \n"
+"\n"
+"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+"\n"
+" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+"werden kann.\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+"vom Access System."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+" \n"
+"Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n"
+"zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n"
+"Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n"
+"sein, so verfällt die Zuweisung."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+" \n"
+"Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n"
+"zugeordnet werden kann."
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "Channel {ON | OFF}"
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "Sprache"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online."
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "Memo-Text"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft."
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "Nachricht"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr " Unterstützter Dienst: %s"
-#~ msgid "modname"
-#~ msgstr "Modulname"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
-#~ msgid "new-display"
-#~ msgstr "Neues Display"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "Neues Passwort"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "Nickname"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/"
+"%sstattdessen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "[Nickname | Channel]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr "Einen Server \"jupitern\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "Channel Nick [Grund]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-8s %s"
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "Nickname Flags"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "Nickname Hostmaske"
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z"
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "Nickname Neuer-Nickname"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "Channel Nick [Grund]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "Nickname"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt."
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "Nickname Mail-Adresse"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "Nickname Nachricht"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d Bots verfügbar."
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "Nickname Sprache"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d Module geladen."
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "Nickname Nachricht"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe."
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "Nickname Display"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers."
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "Die %s %s-Liste ist leer."
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "Nickname [Parameter]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "Nickname [+Zeit] Grund"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)"
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "Nickname {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)"
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr "%s (%d Mal)"
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s"
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "Option Channel Parameter"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s"
-#~ msgid "option nickname parameters"
-#~ msgstr "Option Nickname Parameter"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s"
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "Option Parameter"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s"
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "Option Einstellungen"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s"
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "Passcode"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s"
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "Passwort"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "Passwort [eMail]"
-
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "Passwort eMail"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "Servername [Grund]"
-
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "Channel Modi"
-
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "Nickname [Grund]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n"
-#~ "den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n"
-#~ "gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n"
-#~ "Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n"
-#~ "Verlust Deiner registrierten Nicknamen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
-#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
-#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
-#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
-#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
-#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
-#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
-#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
-#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
-#~ "mit einem ':' anfangen.\n"
-#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
-#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
-#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
-#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
-#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
-#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
-#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
-#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
-#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
-#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
-#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
-#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
-#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
-#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
-#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
-#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
-#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
-#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
-#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
-#~ "mit einem ':' anfangen.\n"
-#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
-#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
-#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
-#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
-#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
-#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
-#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
-#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
-#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
-#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
-#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n"
-#~ "genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n"
-#~ "nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-#~ "%d user(s) on it."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n"
-#~ "%d Benutzer anwesend sind."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n"
-#~ "Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n"
-#~ "möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n"
-#~ "mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n"
-#~ "die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n"
-#~ "sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n"
-#~ "ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n"
-#~ "Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n"
-#~ "der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n"
-#~ "in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n"
-#~ "eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n"
-#~ "Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n"
-#~ "Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n"
-#~ "einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n"
-#~ "vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n"
-#~ "haben."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n"
-#~ "Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n"
-#~ "Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n"
-#~ "sie nicht das NOKICK-Level haben."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n"
-#~ "genutzt wird, automatisch auslaufen wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n"
-#~ "löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n"
-#~ "zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n"
-#~ "jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n"
-#~ "DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n"
-#~ "ansehen oder verändern."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s commands are limited to founders\n"
-#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n"
-#~ "beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n"
-#~ "Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n"
-#~ "QOP LIST Befehl benutzen.\n"
-#~ " \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-#~ " HOP Channel CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-#~ "hinzu.\n"
-#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-#~ "werden kann.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-#~ "vom Access System."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-#~ " HOP Channel CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-#~ "hinzu.\n"
-#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-#~ "werden kann.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-#~ "vom Access System."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-#~ " HOP Channel CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-#~ "hinzu.\n"
-#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-#~ "werden kann.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-#~ "vom Access System."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-#~ " HOP Channel CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-#~ "hinzu.\n"
-#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-#~ "werden kann.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-#~ "vom Access System."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n"
-#~ "zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n"
-#~ "Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n"
-#~ "sein, so verfällt die Zuweisung."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n"
-#~ "zugeordnet werden kann."
-
-#~ msgid " %s is online using this oper block."
-#~ msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online."
-
-#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-#~ msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft."
-
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr " Unterstützter Dienst: %s"
-
-#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
-#~ msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
-
-#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/"
-#~ "%sstattdessen."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s"
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr "Einen Server \"jupitern\""
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)."
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-8s %s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)"
-#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#~ msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer."
-#~ msgid "%c is an unknown status mode."
-#~ msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt."
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
+#: src/xline.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "%s existiert bereits."
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer."
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d Bots verfügbar."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d Module geladen."
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Befehle von %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe."
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-#~ msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind."
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "Die %s %s-Liste ist leer."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s hat derzeit %d Memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s hat derzeit eine Memo."
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s hat derzeit keine Memos."
-#~ msgid "%s (%d times)"
-#~ msgstr "%s (%d Mal)"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt."
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s"
+#: include/language.h:106
+#, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert."
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s"
+#: include/language.h:107
+#, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s hat kein Memo-Limit."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-#~ msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s"
+#: include/language.h:116
+#, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s hat keine Memos."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s"
+#: include/language.h:119
+#, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s hat keine neuen Memos."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s ist %s"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s ist ein Services Dienst."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s ist ein Services Dienst."
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)"
+#: src/xline.cpp:378
+#, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s wird bereits von %s getroffen."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt."
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "%s existiert bereits."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
+"%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n"
+"Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s ist derzeit online."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s ist ausgeschaltet"
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s ist eingeschaltet"
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Befehle von %s:"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s ist kein gültiger Befehl."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s hat derzeit eine Memo."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s hat derzeit keine Memos."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s hat kein Memo-Limit."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "%s Liste von %s:"
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s ist %s"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "Die %s-Liste ist leer."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt."
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s nicht gefunden."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst."
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr "%s Einstellungen:"
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s wird bereits von %s getroffen."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt."
-#~ msgid ""
-#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-#~ "the XOP and ACCESS methods."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n"
-#~ "Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s ist derzeit online."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen."
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s ist ausgeschaltet"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s ist eingeschaltet"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über "
+"eingegangene Memos informieren."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt."
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s ist kein gültiger Befehl."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer."
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer."
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr "Deine Autojoin Liste:"
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer."
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr "(vor %s)"
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "%s Liste von %s:"
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr "(in %s)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt."
+msgid "(disabled)"
+msgstr "Deaktiviert"
-#~ msgid "%s not found."
-#~ msgstr "%s nicht gefunden."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s settings:"
-#~ msgstr "%s Einstellungen:"
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
-#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden."
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt."
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d"
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über "
-#~ "eingegangene Memos informieren."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr ". %s ist noch online."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt."
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n"
+"um Deine E-Mail Adresse zu ändern."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n"
+"informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast."
+
+#: include/language.h:124
#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer."
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein."
+#: include/language.h:123
#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr "Deine Autojoin Liste:"
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer."
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "ADD Zeit nick Grund"
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d."
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "ADD target info"
+msgstr "Ziel Passwort"
-#~ msgid "(%s ago)"
-#~ msgstr "(vor %s)"
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
-#~ msgid "(%s from now)"
-#~ msgstr "(in %s)"
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "Deaktiviert"
-
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten"
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen"
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten"
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "Nickname Sprache"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten"
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]"
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen."
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "Die AKILL-Liste ist leer."
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr "AMSG kicker"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
+msgid "Access"
+msgstr "Zugriff verweigert."
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr ". %s ist noch online."
+#: include/language.h:73
+msgid "Access denied."
+msgstr "Zugriff verweigert."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n"
-#~ "um Deine E-Mail Adresse zu ändern."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet."
+#: include/language.h:108
+#, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen."
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n"
-#~ "informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein."
-#, fuzzy
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "ADD Zeit nick Grund"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "Ziel Passwort"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Zugriffs-Liste von %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in "
+"Deinem Oper Type."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
+msgid "Activate security features"
+msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei."
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "Nickname Sprache"
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n"
+"Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n"
+"auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen."
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr "Aktiviert Deinen vHost"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]"
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen."
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt."
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels"
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt."
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "Die AKILL-Liste ist leer."
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt."
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr "AMSG kicker"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Uplink Server: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Zugriff verweigert."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n"
+"den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren."
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Zugriffs-Liste von %s:"
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in "
-#~ "Deinem Oper Type."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen"
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt."
-#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n"
-#~ "Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n"
-#~ "auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Aktiviert Deinen vHost"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht."
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt."
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt."
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt."
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt."
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Uplink Server: %s"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert."
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n"
-#~ "den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert."
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt."
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt."
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht."
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht."
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt."
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt."
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht."
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert."
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "Ändert die Raum Modi"
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert."
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt."
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
+
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:36
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "Ändert die Raum Modi"
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n"
+"dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
+"Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
+"wie der normale /MODE Befehl."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
+"Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
+"wie der normale /MODE Befehl."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n"
+"Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n"
+"und zu löschen.\n"
+"\n"
+"Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n"
+"Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n"
+"Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n"
+"Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n"
+"\n"
+"Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n"
+"registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n"
+"der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n"
+"entfernt (gekillt)."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n"
+"zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n"
+"werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n"
+"\"-\" ohne Operflags."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n"
+"Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n"
+"Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n"
+"bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n"
+"Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n"
+"Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n"
+"oder d (Tage).\n"
+"Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n"
+"Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n"
+"(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n"
+"IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n"
+"Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n"
+"user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n"
+"Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n"
+"\n"
+"Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
+"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
+"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
+"die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
+"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
+"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
+"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
+"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
+"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
+"mit einem ':' anfangen.\n"
+"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
+"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
+"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
+"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
+"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
+"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
+"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
+"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
+"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
+"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
+"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n"
-#~ "dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
+"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
+"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
-#~ "Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
-#~ "wie der normale /MODE Befehl."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
+"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
+"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
-#~ "Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
-#~ "wie der normale /MODE Befehl."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n"
-#~ "Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n"
-#~ "und zu löschen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n"
-#~ "Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n"
-#~ "Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n"
-#~ "Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n"
-#~ "registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n"
-#~ "der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n"
-#~ "entfernt (gekillt)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n"
-#~ "zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n"
-#~ "werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n"
-#~ "\"-\" ohne Operflags."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n"
-#~ "Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n"
-#~ "Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n"
-#~ "bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n"
-#~ "Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n"
-#~ "Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n"
-#~ "oder d (Tage).\n"
-#~ "Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n"
-#~ "Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n"
-#~ "(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n"
-#~ "IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n"
-#~ "Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n"
-#~ "user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n"
-#~ "Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
-#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
-#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
-#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
-#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
-#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
-#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
-#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
-#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
-#~ "mit einem ':' anfangen.\n"
-#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
-#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
-#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
-#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
-#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
-#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
-#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
-#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
-#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
-#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
-#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
-#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
-#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session.\n"
-#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
-#~ "prevent the use of matching channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
-#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
-#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n"
-#~ "eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n"
-#~ "gleichzeitigen Verbindungen.\n"
-#~ "Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n"
-#~ "soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n"
-#~ "von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n"
-#~ "Informationen über den bestimmten Host - mit\n"
-#~ "Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n"
-#~ "host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n"
-#~ "über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n"
-#~ "Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n"
-#~ "wie für den normalen /KICK Befehl.\n"
-#~ "Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n"
-#~ "vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n"
-#~ "\n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical "
-#~ "(Flood))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n"
-#~ "und Informationen des Channels zu ändern.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verfügbare Optionen:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n"
-#~ "angebenen Nicknamen unterhalten. \n"
-#~ "Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n"
-#~ "(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n"
-#~ "geschickt (Standard)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n"
-#~ "unterhalten. \n"
-#~ "Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n"
-#~ "(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n"
-#~ "geschickt (Standard)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n"
-#~ "in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n"
-#~ "Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n"
-#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n"
-#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
-#~ "(QUIT).\n"
-#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
-#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n"
-#~ "von %s INFO zu verstecken.\n"
-#~ "Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n"
-#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n"
-#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
-#~ "(QUIT).\n"
-#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
-#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n"
-#~ "an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n"
-#~ "Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n"
-#~ "Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n"
-#~ "Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt."
-
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n"
-#~ "jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n"
-#~ "Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n"
-#~ "werden."
-
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n"
+"eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n"
+"\n"
+"SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n"
+"gleichzeitigen Verbindungen.\n"
+"Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n"
+"soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n"
+"von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n"
+"\n"
+"SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n"
+"Informationen über den bestimmten Host - mit\n"
+"Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n"
+"host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n"
+"\n"
+"Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n"
+"über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
-
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n"
+"Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n"
+"wie für den normalen /KICK Befehl.\n"
+"Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n"
+"vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n"
+"\n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n"
+"und Informationen des Channels zu ändern.\n"
+"\n"
+"Verfügbare Optionen:"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n"
+"angebenen Nicknamen unterhalten. \n"
+"Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n"
+"(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n"
+"geschickt (Standard)."
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n"
+"unterhalten. \n"
+"Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n"
+"(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n"
+"geschickt (Standard)."
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n"
-#~ "Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n"
-#~ "Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n"
-#~ "Befehl anfordert."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Autokick-Liste von %s:"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n"
+"in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n"
+"Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n"
+"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n"
+"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
+"(QUIT).\n"
+"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
+"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n"
+"von %s INFO zu verstecken.\n"
+"Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n"
+"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n"
+"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
+"(QUIT).\n"
+"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
+"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen"
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n"
+"an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n"
+"Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n"
+"Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n"
+"Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt."
-#~ msgid "Available privileges for %s:"
-#~ msgstr "Verfügbare Rechte für %s:"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr "Bad words kicker"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Badword Liste von %s:"
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n"
+"jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n"
+"Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n"
+"werden."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d."
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:83
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
+#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bannt einen Nicknamen im Channel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n"
-#~ "höher beschränkt."
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr "Bolds kicker"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen."
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n"
+"Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n"
+"Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n"
+"Befehl anfordert."
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Autokick-Liste von %s:"
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen."
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot wird Voices kicken im %s."
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s."
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Bot ist nicht im Channel %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr "Verfügbare Rechte für %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
-#~ "den Channels."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr "Bad words kicker"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Badword Liste von %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Bot-Liste:"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot nick"
-#~ msgstr "Bot Nick"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Bannt einen Nicknamen im Channel.\n"
+"\n"
+"Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n"
+"höher beschränkt."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n"
-#~ "nach %d Kicks."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr "Bolds kicker"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
-#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n"
-#~ "einen Ban setzen."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
-#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird "
-#~ "nach %d Kicks\n"
-#~ "einen Ban setzen."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot wird Voices kicken im %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Bot ist nicht im Channel %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr ""
+"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
+"Channels."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und "
-#~ "setzt\n"
-#~ "einen Ban nach %d Kicks."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Bot-Liste:"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr "Bot Nick"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n"
+"nach %d Kicks."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
+"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n"
+"einen Ban setzen."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
+"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach "
+"%d Kicks\n"
+"einen Ban setzen."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und "
+"setzt\n"
+"einen Ban nach %d Kicks."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken."
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr ""
+"Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "CLEAR target"
-#~ msgstr "CLEAR Zeit"
+msgid "CLEAR target"
+msgstr "CLEAR Zeit"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "CLEAR time"
-#~ msgstr "CLEAR Zeit"
+msgid "CLEAR time"
+msgstr "CLEAR Zeit"
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo"
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr "Registrierung eines Channels aufheben"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr "Registrierung eines Channels aufheben"
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen"
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n"
-#~ "oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n"
-#~ "gelesen worden."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n"
+"oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n"
+"gelesen worden."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr ""
+"Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später "
+"noch einmal."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
+msgid "Caps kicker"
+msgstr "Grossbuchstaben Kicker"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n"
+"Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n"
+"Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n"
+"die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n"
+"werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n"
+"der SHUTDOWN Befehl benutzt werden."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n"
+"datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n"
+"trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n"
+"sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n"
+"Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n"
+"und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)."
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es "
-#~ "später noch einmal."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Die Services werden durch dieses Befehl normal\n"
+"beendet und die Datenbanken werden gespeichert."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern."
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr "Grossbuchstaben Kicker"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Zertifikat-Liste von %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n"
-#~ "Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n"
-#~ "Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n"
-#~ "die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n"
-#~ "werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n"
-#~ "der SHUTDOWN Befehl benutzt werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n"
-#~ "datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n"
-#~ "trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n"
-#~ "sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n"
-#~ "Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n"
-#~ "und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)."
-
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services werden durch dieses Befehl normal\n"
-#~ "beendet und die Datenbanken werden gespeichert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s:"
-
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "Ändert die Raum Modi"
-
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "Ändert die Raum Modi"
-
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n"
-#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
-#~ "in Deiner Gruppe sein.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
-#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
-#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n"
-#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
-#~ "in Deiner Gruppe sein.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
-#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
-#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n"
-#~ "Nickname muss registriert sein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n"
-#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
-#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
-#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n"
-#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
-#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
-#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: "
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n"
-#~ "Nicknamen identifiziert."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n"
-#~ "Nicknamen identifizierst."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n"
-#~ "der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n"
-#~ "wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n"
-#~ "der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n"
-#~ "Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n"
-#~ "(max %d), wird der Channel gelöscht.\n"
-#~ "Der Nickname des Vertreters muss registriert sein."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "Ändert die Raum Modi"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Channel"
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n"
+"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
+"in Deiner Gruppe sein.\n"
+"\n"
+"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
+"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
+"Gruppe in der Liste aufgeführt."
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n"
+"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
+"in Deiner Gruppe sein.\n"
+"\n"
+"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
+"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
+"Gruppe in der Liste aufgeführt."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n"
+"Nickname muss registriert sein."
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n"
+"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
+"Befehl den Du gesendet hast.)\n"
+"\n"
+"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
+"stützten Sprachen ausgewählt werden: "
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n"
+"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
+"Befehl den Du gesendet hast.)\n"
+"\n"
+"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
+"stützten Sprachen ausgewählt werden: "
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n"
+"Nicknamen identifiziert."
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n"
+"Nicknamen identifizierst."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s."
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n"
+"der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n"
+"wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n"
+"der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n"
+"Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n"
+"(max %d), wird der Channel gelöscht.\n"
+"Der Nickname des Vertreters muss registriert sein."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
+msgid "Channel"
+msgstr "Channel"
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent."
+#: include/language.h:85
+#, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Raum %s existiert nicht."
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt."
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen."
+#: include/language.h:84
+#, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert."
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen."
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert."
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert."
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi."
-#~ msgid "Chanstats"
-#~ msgstr "Chanstats"
+#: include/language.h:83
+#, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
+#: include/language.h:102
+#, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s ist kein gültiger Raum."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Raum-Liste:"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-#~ msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt."
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr "Chanstats"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-#~ msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt."
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n"
-#~ "wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen."
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n"
+"wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen."
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "Farb-Kicker"
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "Farb-Kicker"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Befehle von %s:"
+msgid "Command"
+msgstr "Befehle von %s:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET Option Parameter\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
-#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Syntax: SET Option Parameter\n"
+"\n"
+"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
+"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n"
-#~ " \n"
-#~ "Verfügbare Optionen:"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n"
+" \n"
+"Verfügbare Optionen:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code"
-
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code"
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes"
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Erstellt"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Erstellt"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Created"
+msgstr "Erstellt"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Erstellt"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Aktuelle Module - Liste:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Aktuelle Module - Liste:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL [oper]"
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL [oper]"
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "Ziel Passwort"
+msgid "DEL target info"
+msgstr "Ziel Passwort"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "Nickname Sprache"
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "Nickname Sprache"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
-
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "DEL {Nummer | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag"
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL Nickname."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "DEL {Nummer | ALL}"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, "
-#~ "wurden entfernt."
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+"Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden "
+"entfernt."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n"
-#~ "Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n"
-#~ "ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n"
-#~ "sehen."
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n"
+"Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n"
+"ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n"
+"sehen."
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Deaktiviert Deinen vHost"
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr "Deaktiviert Deinen vHost"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden."
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden."
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr "Logon-News bearbeiten"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr "Logon-News bearbeiten"
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr "Oper News bearbeiten"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr "Oper News bearbeiten"
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos"
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe"
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n"
-#~ "einschränkungen entfernt."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr ""
+"Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n"
+"einschränkungen entfernt."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n"
-#~ "einschränkungen entfernt."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr ""
+"Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n"
+"einschränkungen entfernt."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt."
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n"
-#~ "Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n"
-#~ "Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n"
-#~ "Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n"
-#~ "entfernt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beispiele:\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n"
+"Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n"
+"Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n"
+"\n"
+"Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n"
+"Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n"
+"entfernt.\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+" DEL 1\n"
+" Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n"
+"\n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens."
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n"
+"des angegeben Nicknamens."
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n"
-#~ "des angegeben Nicknamens."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
+msgid "Description"
+msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s."
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deaktiviert"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
-#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
-#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
-#~ "werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
+"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
+"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
+"werden.\n"
+"\n"
+"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Einträge von %d bis %d"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n"
+"Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n"
+"Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Einträge von %d bis %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)"
-
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n"
-#~ "Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n"
-#~ "Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens."
-
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
-#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
-#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an"
-
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an"
-#~ msgid "Don't use AMSGs!"
-#~ msgstr "Benutze keine AMSGs!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an"
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an"
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an"
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an"
+
+#: modules/commands/help.cpp:33
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr "Benutze keine AMSGs!"
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!"
-
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!"
-
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt."
-
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n"
-#~ "Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n"
-#~ "angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n"
-#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
-#~ "existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n"
-#~ "NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n"
-#~ "sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n"
-#~ "/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n"
-#~ "(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n"
-#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
-#~ "existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n"
-#~ "Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n"
-#~ "RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "E-mail-Adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Passende Emails %s bis %s."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktiviert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
-#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
-#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
-#~ "keinen Op-Status erhalten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
-#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
-#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
-#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
-#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
-#~ "kommt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n"
-#~ "für den angegebenen Channel. \n"
-#~ "Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n"
-#~ "und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n"
-#~ "so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n"
-#~ "Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n"
-#~ "eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n"
-#~ "den Nicknamen des Kickers signiert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n"
-#~ "deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n"
-#~ "nicht durch den Nicknamen signiert.\n"
-#~ "Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n"
-#~ "peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n"
-#~ "mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n"
-#~ "%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n"
-#~ "in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n"
-#~ "ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n"
-#~ "aus dem Raum geworfen und gebannt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n"
-#~ "für einen Channel.\n"
-#~ "Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n"
-#~ "Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n"
-#~ "Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n"
-#~ "durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
-#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
-#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
-#~ "keinen Op-Status erhalten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
-#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
-#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
-#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
-#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
-#~ "kommt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Ende der User-Liste."
-
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Ende der Zugangsliste."
-
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Ende der Zugangsliste."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!"
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Ende der Autokick-liste."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt."
+
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n"
+"Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n"
+"angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n"
+"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
+"existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n"
+"NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n"
+"\n"
+"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n"
+"sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n"
+"/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n"
+"(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n"
+"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
+"existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Ende der Badword-Liste."
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n"
+"Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n"
+"RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n"
+"\n"
+"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mail-Adresse"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Passende Emails %s bis %s."
-#~ msgid "End of configuration."
-#~ msgstr "Ende der Konfiguration."
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste."
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
+"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
+"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
+"keinen Op-Status erhalten."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
+"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
+"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
+"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
+"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
+"kommt."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n"
+"für den angegebenen Channel. \n"
+"Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n"
+"und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n"
+"so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht."
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Ende der FORBID-Liste."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n"
+"Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n"
+"eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n"
+"den Nicknamen des Kickers signiert.\n"
+"\n"
+"Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n"
+"deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n"
+"nicht durch den Nicknamen signiert.\n"
+"Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n"
+"peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n"
+"mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n"
+"%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n"
+"in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n"
+"ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n"
+"aus dem Raum geworfen und gebannt."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n"
+"für einen Channel.\n"
+"Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n"
+"Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n"
+"Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n"
+"durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
+"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
+"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
+"keinen Op-Status erhalten."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
+"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
+"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
+"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
+"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
+"kommt."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+"\n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+"\n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+"\n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Ende der User-Liste."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+msgid "End of access list"
+msgstr "Ende der Zugangsliste."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Ende der Zugangsliste."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Ende der Autokick-liste."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Ende der Badword-Liste."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Ende der Chatraum-Liste."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr "Ende der Konfiguration."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste."
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Ende der FORBID-Liste."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Ende der News-Liste."
+msgid "End of news list."
+msgstr "Ende der News-Liste."
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Ende der Benutzer-Liste."
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Ende der Benutzer-Liste."
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Deutsch"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Deutsch"
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt."
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.."
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt."
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: "
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:"
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht."
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: "
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Läuft ab"
+#: include/language.h:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert."
+#: include/language.h:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Ablaufzeit von %s geändert."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantasy-Modus"
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben."
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
+msgid "Expires"
+msgstr "Läuft ab"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert."
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s."
+#: src/xline.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Ablaufzeit von %s geändert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel"
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantasy-Modus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste."
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel"
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Flags-Liste von %s:"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste."
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr "Flood kicker"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#~ msgid ""
-#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n"
-#~ "Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Verbotsliste ist leer."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Flags-Liste von %s:"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
+msgid "Flood kicker"
+msgstr "Flood kicker"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+"FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n"
+"Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Verbotsliste ist leer."
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Verbotsliste:"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Verbotsliste:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr "Kein Verbot für %s gefunden."
-#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-#~ msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen"
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern"
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern"
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen."
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Sicher Founder"
+msgid "Founder"
+msgstr "Sicher Founder"
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s."
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt."
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum"
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Begrüssungsnachricht"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Begrüssungsnachricht"
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt."
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT."
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT."
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen"
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl."
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl."
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
#, fuzzy
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "vHost"
+msgid "Host"
+msgstr "vHost"
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "%s existiert bereits."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er "
-#~ "automatisch geändert."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "%s existiert bereits."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Ignore-Liste ist leer."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "Bot %s existiert bereits."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an"
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Ignore Liste:"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr ""
+"Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er "
+"automatisch geändert."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Ignore-Liste ist leer."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Ignore Liste:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Voice-Schutz"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Voice-Schutz"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr "E-mail-Adresse"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr "E-mail-Adresse"
+
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr "Info über ein geladenes Modul"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr "Info über ein geladenes Modul"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Information vom Bot %s:"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Information vom Bot %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames "
-#~ "oder Idents nicht geprüft wird."
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Information für den Raum %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl "
-#~ "sein, grösser oder gleich\n"
-#~ "Null aber kleiner als %d."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 "
-#~ "ist."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Ungültige Ablaufzeit."
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein."
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder "
+"Idents nicht geprüft wird."
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr "Italics kicker : %s"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen"
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Nachrichten-Modus"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, "
+"grösser oder gleich\n"
+"Null aber kleiner als %d."
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr ""
+"Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
+msgid "Italics kicker"
+msgstr "Italics kicker : %s"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
+msgid "Join a group"
+msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Nachrichten-Modus"
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s."
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n"
-#~ "von mindestens 5 erforderlich."
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n"
+"\n"
+"Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n"
+"\n"
+"Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n"
+"von mindestens 5 erforderlich."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Kill a user"
-#~ msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]"
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [Channel | [Liste]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "[Nickname]"
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "[Nickname]"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen."
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Letzte Quit-Nachricht:"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Letzte Quit-Nachricht:"
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
+msgid "Last seen"
+msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:"
+msgid "Last used"
+msgstr "Letztes Mal gesehen:"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:"
+msgid "Last usermask"
+msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d."
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen."
-
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters"
-
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast"
-
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr "Listet die geladenen Module auf"
-
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:"
-
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:"
-
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
-
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr "Zeigt Deine Memos an"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n"
-#~ "Bots die mit einem * anfangen können nur von\n"
-#~ "IRC Operatoren zugewiesen werden."
-
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n"
-#~ "egal ob sie registriert sind oder nicht.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n"
-#~ "entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n"
-#~ "angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n"
-#~ "sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n"
-#~ "Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n"
-#~ "die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben."
-
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
-
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
-#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
-#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
-#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
-#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
-#~ "Eintrag in der Liste haben.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
-#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
-#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
-#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
-#~ "die den Muster entsprechen. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beispiele:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
-#~ " besessen werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
-#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
-#~ " schreibung).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
-#~ " Flag gesetzt haben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
-#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
-#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
-#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
-#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
-#~ "Eintrag in der Liste haben.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
-#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
-#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
-#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
-#~ "die den Muster entsprechen. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beispiele:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
-#~ " besessen werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
-#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
-#~ " schreibung).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
-#~ " Flag gesetzt haben."
-
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n"
-#~ "ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n"
-#~ "angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n"
-#~ "nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n"
-#~ "nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n"
-#~ "zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n"
-#~ "+i angezeigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n"
-#~ "Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n"
-#~ "aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n"
-#~ "links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n"
-#~ "von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr "Listet alle geladenen Module auf"
-
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n"
-#~ "seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n"
-#~ "letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n"
-#~ "wenn welche eingestellt sind."
-
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr "Lädt ein Modul"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden."
-
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Log-iste von %s:"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht."
-
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Logon News Einträge:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Log-iste von %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr " BOT Verwaltung von Bots"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n"
-#~ " BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n"
-#~ " BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-#~ " BADWORDS Channel CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n"
-#~ "entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n"
-#~ "eines dieser Wörter erwähnt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n"
-#~ "Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n"
-#~ "SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n"
-#~ "wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n"
-#~ "END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n"
-#~ "das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n"
-#~ "sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n"
-#~ "sagt, gekickt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n"
-#~ "Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n"
-#~ "Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n"
-#~ "Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n"
-#~ "\n"
-#~ "BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ "Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n"
-#~ "Bad-Word-Liste."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters"
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
+msgid "List loaded modules"
+msgstr "Listet die geladenen Module auf"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
+msgid "List your memos"
+msgstr "Zeigt Deine Memos an"
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen"
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n"
+"Bots die mit einem * anfangen können nur von\n"
+"IRC Operatoren zugewiesen werden."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen"
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: ACT Channel Text\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben."
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n"
+"egal ob sie registriert sind oder nicht.\n"
+"\n"
+"Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n"
+"entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n"
+"angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n"
+"sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n"
+"Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n"
+"die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
+"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
+"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
+"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
+"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
+"Eintrag in der Liste haben.\n"
+"\n"
+"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
+"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
+"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
+"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
+"die den Muster entsprechen. \n"
+"\n"
+"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
+" besessen werden.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
+" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
+" schreibung).\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
+" Flag gesetzt haben."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
+"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
+"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
+"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
+"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
+"Eintrag in der Liste haben.\n"
+"\n"
+"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
+"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
+"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
+"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
+"die den Muster entsprechen. \n"
+"\n"
+"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
+" besessen werden.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
+" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
+" schreibung).\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
+" Flag gesetzt haben."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+msgid "Lists all user records"
+msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n"
+"ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n"
+"\n"
+"Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n"
+"angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n"
+"nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n"
+"nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n"
+"zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n"
+"+i angezeigt."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n"
+"Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n"
+"aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n"
+"links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n"
+"von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n"
+"\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr "Listet alle geladenen Module auf"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n"
+"seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n"
+"letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n"
+"wenn welche eingestellt sind."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+msgid "Load a module"
+msgstr "Lädt ein Modul"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Log-iste von %s:"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Logon News Einträge:"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Log-iste von %s:"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-#~ "\n"
-#~ "Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n"
-#~ "für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n"
-#~ "den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n"
-#~ "ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n"
-#~ "Rechte besitzt."
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET GREET Nachricht\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n"
-#~ "gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n"
-#~ "die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n"
-#~ "Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n"
-#~ "des Channels. \t"
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr " BOT Verwaltung von Bots"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n"
+" BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+" BADWORDS Channel CLEAR\n"
+"\n"
+"Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n"
+"\n"
+"In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n"
+"entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n"
+"eines dieser Wörter erwähnt.\n"
+"\n"
+"Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+"\n"
+"Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n"
+"Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n"
+"SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n"
+"wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n"
+"END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n"
+"das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n"
+"\n"
+"Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n"
+"sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n"
+"sagt, gekickt.\n"
+"\n"
+"Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n"
+"Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n"
+"Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n"
+"\n"
+"Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n"
+"Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n"
+"\n"
+"BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n"
+"Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n"
+"\n"
+"Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n"
+"Bad-Word-Liste."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Syntax: ACT Channel Text\n"
+"\n"
+"Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+"\n"
+"Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n"
+"für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n"
+"den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n"
+"ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n"
+"Rechte besitzt."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: SET GREET Nachricht\n"
+"\n"
+"Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n"
+"gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n"
+"die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n"
+"Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n"
+"des Channels. \t"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System"
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n"
-#~ " welche die angegebene eMail benutzen."
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr " Mode lock: %s"
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels"
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr " Maximum: %d (%s)"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
+
+#: include/language.h:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr " Mode lock: %s"
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Memo %d wurde gelöscht."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer."
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr ""
+" GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n"
+" welche die angegebene eMail benutzen."
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr " Mode lock: %s"
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr " Maximum: %d (%s)"
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr "
-#~ "möglich."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr " Mode lock: %s"
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Memo %d wurde gelöscht."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr " Mode lock: %s"
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Nachricht"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben."
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Nachrichten-Modus"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr ""
+"Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr "
+"möglich."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr " Mode lock: %s"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr " Mode lock: %s"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr " Mode lock: %s"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: ACCESS ADD Maske\n"
-#~ " ACCESS DEL Maske\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n"
-#~ "Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n"
-#~ "automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n"
-#~ "nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n"
-#~ "verwenden willst, musst Du dich durch das \n"
-#~ "IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n"
-#~ "dich erkennt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beispiele:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Erlaubt zugriff vom User anyone von\n"
-#~ " jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an."
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Nachrichten-Modus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr ""
-#~ " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
-#~ " bearbeiten"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr ""
-#~ " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen"
+msgid "Mode lock"
+msgstr " Mode lock: %s"
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr " Mode lock: %s"
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Modul %s geladen"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Syntax: ACCESS ADD Maske\n"
+" ACCESS DEL Maske\n"
+" ACCESS LIST\n"
+"\n"
+"Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n"
+"Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n"
+"automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n"
+"nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n"
+"verwenden willst, musst Du dich durch das \n"
+"IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n"
+"dich erkennt.\n"
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Erlaubt zugriff vom User anyone von\n"
+" jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n"
+"\n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n"
+"\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Modul %s geladen"
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Modul %s entfernt"
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Modul %s geladen"
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr ""
+" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
+" bearbeiten"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Module settings:"
-#~ msgstr "%s Einstellungen:"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s"
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr ""
+" EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen"
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Badword Liste von %s:"
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Nickname"
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Modul %s geladen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Modul %s geladen"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Modul %s entfernt"
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
+msgid "Module Name"
+msgstr "Modul %s geladen"
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
+msgid "Module settings:"
+msgstr "%s Einstellungen:"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Badword Liste von %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+msgid "Nick"
+msgstr "Nickname"
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr ""
+"Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben."
+#: include/language.h:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+#: include/language.h:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir."
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Kein Bot"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "läuft nicht aus"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s."
+#: include/language.h:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "The nick %s is not in your group."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+
+#: include/language.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!"
+
+#: include/language.h:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s."
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Kein Bot"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
+msgid "No expire"
+msgstr "läuft nicht aus"
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar"
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n"
-#~ "Verbindungseinschränkungen."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr ""
+"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Derzeit keine Module geladen"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr ""
+"Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n"
+"Verbindungseinschränkungen."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Access-Liste von %s:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Usermodi von %s geändert."
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Derzeit keine Module geladen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Keine"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!"
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr " Ist online von: %s"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Access-Liste von %s:"
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Oper News Einträge:"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Usermodi von %s geändert."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Op-Schutz"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr " Options : %s"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Falsches Passwort."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt."
+msgid "Online from"
+msgstr " Ist online von: %s"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "Passwort von %s ist %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Frieden"
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Oper News Einträge:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
-#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
-#~ " erhalten"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Op-Schutz"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
-#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
-#~ " erhalten"
+msgid "Options"
+msgstr " Options : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr ""
-#~ " PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n"
-#~ " /msg %s LIST auftaucht"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr ""
-#~ " NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n"
-#~ " Zeit verfällt"
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Falsches Passwort."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privat"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Passwort von %s ist %s."
+#: include/language.h:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Falsches Passwort."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Frieden"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Kill-Schutz"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)."
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n"
-#~ "Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n"
-#~ "Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n"
-#~ "Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. "
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Voice-Schutz"
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut."
-#, fuzzy
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr ""
+"Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert."
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Random news Einträge:"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr " Echter Name: %s"
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
+" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
+" erhalten"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "%s wurde für %s entfernt."
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
+" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
+" erhalten"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr ""
-#~ " LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n"
-#~ " Zugriffslevel neu definieren"
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr ""
-#~ " RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n"
-#~ " verwendung des RECOVER Befehls"
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr ""
+" PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n"
+" /msg %s LIST auftaucht"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "%s ist eingeschaltet"
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr ""
+" NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n"
+" Zeit verfällt"
+
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Kill-Schutz"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n"
+"Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n"
+"Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n"
+"Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. "
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Voice-Schutz"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr " Registriert seit: %s"
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Random news Einträge:"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which must be included, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
-#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n"
-#~ "%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n"
-#~ "den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n"
-#~ "Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n"
-#~ "sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n"
-#~ "merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n"
-#~ "Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n"
-#~ "werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n"
-#~ "verschiedene Passworte!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n"
-#~ "Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n"
-#~ "nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n"
-#~ "als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n"
-#~ "Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n"
-#~ "Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n"
-#~ "and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n"
-#~ "lang sein.\n"
-#~ "Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n"
-#~ "Passwort verwenden. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n"
-#~ "Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n"
-#~ "Du es vergessen haben solltest. \n"
-#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n"
-#~ "eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n"
-#~ "eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n"
-#~ "nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n"
-#~ "die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n"
-#~ "Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n"
-#~ "über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP."
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
+msgid "Real name"
+msgstr " Echter Name: %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "%s wurde für %s entfernt."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr ""
+" LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n"
+" Zugriffslevel neu definieren"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr ""
+" RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n"
+" verwendung des RECOVER Befehls"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users"
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "%s ist eingeschaltet"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf"
+msgid "Register a channel"
+msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNSUSPEND Channel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n"
-#~ "wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n"
-#~ "übernommen."
+msgid "Register a nickname"
+msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul"
+msgid "Registered"
+msgstr " Registriert seit: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n"
+"\n"
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n"
+"\n"
+"Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n"
+"%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n"
+"den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n"
+"Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n"
+"sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n"
+"merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n"
+"Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n"
+"\n"
+"Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n"
+"werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n"
+"verschiedene Passworte!\n"
+"\n"
+"Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n"
+"\n"
+"Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n"
+"Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n"
+"nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n"
+"als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n"
+"Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n"
+"Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n"
+"and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n"
+"lang sein.\n"
+"Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n"
+"Passwort verwenden. \n"
+"\n"
+"Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n"
+"Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n"
+"Du es vergessen haben solltest. \n"
+"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n"
+"eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n"
+"eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n"
+"nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n"
+"die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n"
+"Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n"
+"über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Syntax: UNSUSPEND Channel\n"
+"\n"
+"Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n"
+"wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n"
+"übernommen."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgid "Reload a module"
+msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren"
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr " Mode lock: %s"
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum"
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr " Mode lock: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr " Repeat kicker : %s"
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr " Repeat kicker : %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel"
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Eingeschränkter Zugang"
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Eingeschränkter Zugang"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Eingeschränkter Access"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr ""
+" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
+" benutzt wird"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr ""
+" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
+" benutzt wird"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Eingeschränkter Access"
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr ""
+" GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n"
+" Datenbank auslesen (nur wenn keine\n"
+" Verschlüsselung aktiv ist)"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr ""
-#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
-#~ " benutzt wird"
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr ""
-#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
-#~ " benutzt wird"
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n"
-#~ " Datenbank auslesen (nur wenn keine\n"
-#~ " Verschlüsselung aktiv ist)"
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
+"Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n"
+"Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n"
+"verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n"
+"eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Syntax: GETPASS Nickname\n"
+"\n"
+"Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n"
+"Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n"
+"diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n"
+"Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n"
+"per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n"
+"Verschlüsselung."
+
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Syntax: STATUS Nickname\n"
+"\n"
+"Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n"
+"Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n"
+"nicht.Die Antwort hat das Format:\n"
+"\n"
+" Nickname Status-Code Account\n"
+"\n"
+"where Nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"Status-Code is one of the following, and Account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+" 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n"
+" 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n"
+" 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
+" Zugriffsliste\n"
+" 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
+" Identifizierung mit Passwort\n"
+"\n"
+"Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n"
+"der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n"
+"wird Dein STATUS angezeigt."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr " Reverses kicker : %s"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "SET server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
-#~ "Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n"
-#~ "Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n"
-#~ "verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n"
-#~ "eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt."
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GETPASS Nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n"
-#~ "Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n"
-#~ "diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n"
-#~ "Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n"
-#~ "per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n"
-#~ "Verschlüsselung."
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Sicher Founder"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: STATUS Nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n"
-#~ "Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n"
-#~ "nicht.Die Antwort hat das Format:\n"
-#~ "\n"
-#~ " Nickname Status-Code Account\n"
-#~ "\n"
-#~ "where Nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "Status-Code is one of the following, and Account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n"
-#~ " 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n"
-#~ " 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
-#~ " Zugriffsliste\n"
-#~ " 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
-#~ " Identifizierung mit Passwort\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n"
-#~ "der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n"
-#~ "wird Dein STATUS angezeigt."
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Sicher Ops"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheits Modus"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
+"zu einem bestimmten Befehl."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
+"zu einem bestimmten Befehl."
+
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr " Reverses kicker : %s"
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig"
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User."
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+msgid "Sender"
+msgstr "Sicher Founder"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten"
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr ""
+" RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n"
+" und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Sicher Founder"
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: SENDALL Memo-Text\n"
+"Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n"
+"Memo-Text."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: STAFF Memo-Text\n"
+"Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n"
+"dem Memo-Text."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Sicher Ops"
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
+"\n"
+"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
+"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
+"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n"
+"er/sie eine neue Memo hat.\n"
+"Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
+"\n"
+"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
+"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
+"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n"
+"eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n"
+"registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n"
+"bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n"
+"das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n"
+"\n"
+"Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n"
+"Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n"
+"letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n"
+"ungelesenen, Memos geschickt. \n"
+"\n"
+"Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n"
+"Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n"
+"lassen, zum Beispiel so:\n"
+"\n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "%s existiert bereits."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Module %s is already loaded."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "%s ist derzeit online."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
+msgid "Servers"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Server gefunden: %d"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
+msgid "Service"
+msgstr "Server gefunden: %d"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht."
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr ""
+"Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal"
+#: include/language.h:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)."
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sicherheits Modus"
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus."
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
-#~ "zu einem bestimmten Befehl."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus."
+
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
-#~ "zu einem bestimmten Befehl."
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel"
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n"
+"Servers richtig konfiguriert?"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Server gefunden: %d"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr ""
+"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
+"Channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr ""
+"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
+"Channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr ""
+"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
+"Channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr ""
+"Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht."
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen."
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User."
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken"
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr ""
+" SET Bestimmte Channel-Optionen und\n"
+" Informationen einstellen"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Sicher Founder"
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr ""
+" BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n"
+" in dem Channel anwenden"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr ""
-#~ " RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n"
-#~ " und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück"
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr ""
+" SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n"
+" auf Memos"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password."
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SENDALL Memo-Text\n"
-#~ "Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n"
-#~ "Memo-Text."
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: STAFF Memo-Text\n"
-#~ "Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n"
-#~ "dem Memo-Text."
+msgid "Set the channel description"
+msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
-#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
-#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n"
-#~ "er/sie eine neue Memo hat.\n"
-#~ "Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein."
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
-#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
-#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n"
-#~ "eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n"
-#~ "registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n"
-#~ "bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n"
-#~ "das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat."
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n"
-#~ "Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n"
-#~ "letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n"
-#~ "ungelesenen, Memos geschickt. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n"
-#~ "Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n"
-#~ "lassen, zum Beispiel so:\n"
-#~ "\n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9."
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+" LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n"
+" Services antworten sollen."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "%s existiert bereits."
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr " SET Setzt einem User einen vHost"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
+"aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n"
+"aus der Bad-Word-Liste sagt.\n"
+"\n"
+"Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n"
+"/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n"
+"\n"
+"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+"wird, wird er nie gebannt."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n"
+"\n"
+"Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n"
+"Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n"
+"(z.B. bei einem Auto-Kick).\n"
+"\n"
+"bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n"
+"\n"
+"0: Ban in der Form *!user@host\n"
+"1: Ban in der Form *!*user@host\n"
+"2: Ban in der Form *!*@host\n"
+"3: Ban in der Form *!*user@*.domain"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n"
+"der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n"
+"Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
+"\n"
+"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n"
+"bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n"
+"angegeben wird, wird er nie gebannt."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n"
+"\n"
+"Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n"
+"ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n"
+"durch den Bot gekickt.\n"
+"\n"
+"Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n"
+"verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n"
+"Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n"
+"25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n"
+"angegeben werden.\n"
+"\n"
+"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+"wird, wird er nie gebannt."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n"
+"ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n"
+"durch den Bot gekickt.\n"
+"\n"
+"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+"wird, wird er nie gebannt."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n"
+"\n"
+"Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n"
+"dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "%s ist derzeit online."
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
+"\n"
+"Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
+"aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n"
+"mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n"
+"Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n"
+"so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n"
+"gesetzt.\n"
+"\n"
+"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+"wird, wird er nie gebannt."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n"
+"\n"
+"Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n"
+"dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n"
+"mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n"
+"sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n"
+"\n"
+"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+"wird, wird er nie gebannt."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n"
+"Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
+"invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n"
+"gekickt.\n"
+"\n"
+"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+"wird, wird er nie gebannt."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n"
+"Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
+"Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
+"\n"
+"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+"wird, wird er nie gebannt."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n"
+"Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n"
+"IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n"
+"SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n"
+"einen vHosts setzen.\n"
+"* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n"
+"die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n"
+"Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n"
+"Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n"
+"Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n"
+"wie einen vHost setzen."
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Syntax: SET Option Einstellungen\n"
+"\n"
+"Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n"
+"Diese Optionen lassen sich ändern:\n"
+"\n"
+" READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n"
+" oder aus\n"
+" LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n"
+" DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n"
+" NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n"
+" an oder aus\n"
+" SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n"
+" IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n"
+" LIST Optionen-Liste"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Syntax: SET Option Parameter\n"
+"\n"
+"Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n"
+"Option kann einer der Parameter sein:\n"
+"\n"
+" NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n"
+" wenn Du eine neue Memo bekommst.\n"
+"\n"
+" LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n"
+" Du empfangen kannst.\n"
+"\n"
+"Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n"
+"über eine bestimmte Option."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Syntax: SET Option Parameter\n"
+"\n"
+"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
+"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n"
+"auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n"
+"nicht auslaufen."
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Server gefunden: %d"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n"
+"Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n"
+"angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n"
+"wenn der Nick die Channels betritt."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Server gefunden: %d"
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n"
+"verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n"
+"der Nickname nie."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n"
+"erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n"
+"wenn Du die Channels betrittst."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine "
+"ausführliche Einstellungsliste."
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht."
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr ""
+"Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal"
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein."
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d"
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)."
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus."
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr ""
+" AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n"
+" Op-Status geben. "
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen"
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr ""
+" SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n"
+" werden durch den Kicker signiert"
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n"
+"Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Signierte kicks"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n"
-#~ "Servers richtig konfiguriert?"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Server gefunden: %d"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
-#~ "den Channels."
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
-#~ "den Channels."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
-#~ "den Channels."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert."
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr ""
-#~ " SET Bestimmte Channel-Optionen und\n"
-#~ " Informationen einstellen"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
+#: include/language.h:117
#, fuzzy
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n"
-#~ " in dem Channel anwenden"
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr ""
-#~ " SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n"
-#~ " auf Memos"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ " LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n"
-#~ " Services antworten sollen."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost"
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr " SET Setzt einem User einen vHost"
+#: include/language.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Statistiken zurückgesetzt."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Hör auf zu flooden!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen"
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu"
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
-#~ "aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n"
-#~ "aus der Bad-Word-Liste sagt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n"
-#~ "/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-#~ "wird, wird er nie gebannt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n"
-#~ "Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n"
-#~ "(z.B. bei einem Auto-Kick).\n"
-#~ "\n"
-#~ "bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: Ban in der Form *!user@host\n"
-#~ "1: Ban in der Form *!*user@host\n"
-#~ "2: Ban in der Form *!*@host\n"
-#~ "3: Ban in der Form *!*user@*.domain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n"
-#~ "der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n"
-#~ "Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n"
-#~ "bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n"
-#~ "angegeben wird, wird er nie gebannt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n"
-#~ "ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n"
-#~ "durch den Bot gekickt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n"
-#~ "verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n"
-#~ "Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n"
-#~ "25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n"
-#~ "angegeben werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-#~ "wird, wird er nie gebannt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n"
-#~ "ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n"
-#~ "durch den Bot gekickt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-#~ "wird, wird er nie gebannt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n"
-#~ "dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
-#~ "aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n"
-#~ "mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n"
-#~ "Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n"
-#~ "so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n"
-#~ "gesetzt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-#~ "wird, wird er nie gebannt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n"
-#~ "dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n"
-#~ "mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n"
-#~ "sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-#~ "wird, wird er nie gebannt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n"
-#~ "Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
-#~ "invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n"
-#~ "gekickt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-#~ "wird, wird er nie gebannt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n"
-#~ "Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
-#~ "Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-#~ "wird, wird er nie gebannt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n"
-#~ "Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n"
-#~ "IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n"
-#~ "SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n"
-#~ "einen vHosts setzen.\n"
-#~ "* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n"
-#~ "die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n"
-#~ "Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n"
-#~ "Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n"
-#~ "Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n"
-#~ "wie einen vHost setzen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET Option Einstellungen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n"
-#~ "Diese Optionen lassen sich ändern:\n"
-#~ "\n"
-#~ " READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n"
-#~ " oder aus\n"
-#~ " LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n"
-#~ " DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n"
-#~ " NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n"
-#~ " an oder aus\n"
-#~ " SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n"
-#~ " IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n"
-#~ " LIST Optionen-Liste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET Option Parameter\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n"
-#~ "Option kann einer der Parameter sein:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n"
-#~ " wenn Du eine neue Memo bekommst.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n"
-#~ " Du empfangen kannst.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n"
-#~ "über eine bestimmte Option."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET Option Parameter\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
-#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n"
-#~ "auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n"
-#~ "nicht auslaufen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n"
-#~ "Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n"
-#~ "angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n"
-#~ "wenn der Nick die Channels betritt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n"
-#~ "verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n"
-#~ "der Nickname nie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n"
-#~ "erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n"
-#~ "wenn Du die Channels betrittst."
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine "
-#~ "ausführliche Einstellungsliste."
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein."
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "Nickname [Grund]"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein."
+msgid "Suspended on"
+msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
+"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
+"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
+"werden.\n"
+"\n"
+"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
+msgid "Suspension expires"
+msgstr "wird nicht auslaufen"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr ""
-#~ " AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n"
-#~ " Op-Status geben. "
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert."
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen"
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr ""
+" GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n"
+" in einer Gruppe an"
+
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Syntax: GLIST\n"
+"\n"
+"Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: GLIST [Nickname]\n"
+"\n"
+"Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n"
+"in Deiner Gruppe angezeigt.\n"
+"\n"
+"Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n"
+"angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr ""
-#~ " SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n"
-#~ " werden durch den Kicker signiert"
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
+"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
+"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
+"wird.\n"
+"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
+"Option -noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n"
+"\n"
+"Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n"
+"(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n"
+"0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n"
+"Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n"
+"\n"
+"Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n"
+"Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n"
+"verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n"
+"hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n"
+"viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n"
+"Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n"
+"Du Dein eigenes Limit.\n"
+"\n"
+"Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n"
+"des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n"
+"Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n"
+"gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n"
+"ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n"
+"HARD eingestellt war).\n"
+"\n"
+"Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n"
+"Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n"
+"das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n"
+"dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n"
+"kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n"
+"Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Syntax: SET LIST\n"
+"Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s"
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
+"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
+"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
+"wird.\n"
+"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
+"Option -noexpire."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n"
+"eingegangene Memos informiert:\n"
+"\n"
+" ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n"
+" wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n"
+" und wenn sie an dich gesandt werden.\n"
+" LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n"
+" identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n"
+" machst.\n"
+" NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n"
+" gesendet werden.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n"
+" Memos stattfinden.\n"
+"\n"
+"ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n"
+"Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n"
+"an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n"
+"Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n"
+"genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n"
+"AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n"
+"aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n"
+"der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n"
+"Services beendet oder neu gestartet werden.\n"
+"\n"
+"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
+"Option -readonly."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n"
-#~ "Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab."
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n"
+"zB. Founder in jedem Channel, etc.\n"
+"Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n"
+"werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n"
+"sofort wieder ausgeschaltet werden."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n"
+"\n"
+"Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n"
+"Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n"
+"Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n"
+"benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n"
+"Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n"
+"gesetzt hast."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Syntax: INVITE Channel\n"
+"\n"
+"Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n"
+"angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n"
+"wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n"
+"Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n"
+"(oder INVITE) hat."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Syntax: UNBAN Channel [nick]\n"
+"\n"
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+"\n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Syntax: JUPE Server [Grund]\n"
+"Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n"
+"bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n"
+"echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n"
+"\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n"
+"entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n"
+"wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n"
+"ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden"
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Signierte kicks"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen."
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+" HOP Channel CLEAR\n"
+"\n"
+"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+"\n"
+"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+"hinzu.\n"
+"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+" \n"
+"\n"
+"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+"\n"
+" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+"werden kann.\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+"vom Access System."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n"
+" LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n"
+" LEVELS channel LIST\n"
+" LEVELS channel RESET\n"
+"\n"
+"The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n"
+"Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt werden. \n"
+"Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen von "
+"%s festlegen\n"
+" ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n"
+"\n"
+"LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. LEVELS "
+"DISABLE (oder kurz DIS for )\n"
+"deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n"
+" INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n"
+"diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n"
+"\n"
+"LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von "
+"Funktionen\n"
+" LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen Chatraums "
+"zurück\n"
+" (siehe\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden "
+"können: HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+" \n"
+"Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n"
+"Nick.\n"
+"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n"
+"nicht zugänglich.\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden."
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n"
+"von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n"
+"versuchter Angriffe auf das Netzwerk."
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert."
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr ""
+"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht "
+"gelesen."
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
+"versteckt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
+"angezeigt."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "Das Limit von %s ist ungültig."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern."
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Statistiken zurückgesetzt."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#: include/language.h:99
+#, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s"
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Hör auf zu flooden!"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert."
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!"
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "%s existiert bereits."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status"
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen "
+"versteckt."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen "
+"angezeigt."
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n"
+"Services Administrator, ob er einen erstellt."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s."
+
+#: include/language.h:111
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr ""
+"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu "
+"lesen."
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Es gibt keine Logon News."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Es gibt keine Oper-News."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Keine randomnews vorhanden."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Es gibt keine Oper-News."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden."
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "Nickname [Grund]"
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Syntax:GROUP\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n"
+"Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Syntax: CONFIRM passcode\n"
+"\n"
+"Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n"
+"Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n"
+"Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n"
+"an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n"
+"Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n"
+"Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Syntax: MODINFO Modul-Name\n"
+"Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n"
+"Module auf."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
-#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
-#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
-#~ "werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n"
+"Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n"
+"Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n"
+"Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n"
+"z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n"
+"Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n"
+"zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n"
+"die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n"
+"Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n"
+"festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n"
+"Einträge."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
+"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
+"modules - Verzeichnis."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr "wird nicht auslaufen"
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Syntax: GROUP Ziel Passwort\n"
+"\n"
+"Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n"
+"Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n"
+"des Ziel-Nicknamens.\n"
+"\n"
+"Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n"
+"Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n"
+"Gruppe, und vieles mehr!\n"
+"\n"
+"Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n"
+"bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n"
+"GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n"
+"Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n"
+"in der Gruppe verbleibt.\n"
+" \n"
+"Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n"
+"(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n"
+"musst Du dich vorher identifizieren. \n"
+"Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n"
+"\n"
+"Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n"
+"nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n"
+"Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n"
+"beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n"
+"registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n"
+"gesperrt sein.\n"
+" \n"
+"Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n"
+"Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n"
+"möglich.\n"
+"\n"
+"Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n"
+"Passwort."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr ""
-#~ " GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n"
-#~ " in einer Gruppe an"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GLIST [Nickname]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n"
-#~ "in Deiner Gruppe angezeigt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n"
-#~ "angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
-#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
-#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
-#~ "wird.\n"
-#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
-#~ "Option -noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n"
-#~ "(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n"
-#~ "0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n"
-#~ "Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n"
-#~ "Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n"
-#~ "verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n"
-#~ "hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n"
-#~ "viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n"
-#~ "Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n"
-#~ "Du Dein eigenes Limit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n"
-#~ "des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n"
-#~ "Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n"
-#~ "gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n"
-#~ "ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n"
-#~ "HARD eingestellt war).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n"
-#~ "Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n"
-#~ "das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n"
-#~ "dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n"
-#~ "kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n"
-#~ "Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LIST\n"
-#~ "Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
-#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
-#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
-#~ "wird.\n"
-#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
-#~ "Option -noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n"
-#~ "eingegangene Memos informiert:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n"
-#~ " wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n"
-#~ " und wenn sie an dich gesandt werden.\n"
-#~ " LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n"
-#~ " identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n"
-#~ " machst.\n"
-#~ " NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n"
-#~ " gesendet werden.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n"
-#~ " Memos stattfinden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n"
-#~ "Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n"
-#~ "an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n"
-#~ "Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n"
-#~ "genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n"
-#~ "AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n"
-#~ "aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n"
-#~ "der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n"
-#~ "Services beendet oder neu gestartet werden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
-#~ "Option -readonly."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ "Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n"
-#~ "zB. Founder in jedem Channel, etc.\n"
-#~ "Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n"
-#~ "werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n"
-#~ "sofort wieder ausgeschaltet werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n"
-#~ "Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n"
-#~ "Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n"
-#~ "benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n"
-#~ "Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n"
-#~ "gesetzt hast."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: INVITE Channel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n"
-#~ "angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n"
-#~ "wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n"
-#~ "Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n"
-#~ "(oder INVITE) hat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNBAN Channel [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: JUPE Server [Grund]\n"
-#~ "Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n"
-#~ "bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n"
-#~ "echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n"
-#~ "\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n"
-#~ "entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n"
-#~ "wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n"
-#~ "ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"."
-
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden"
-
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-#~ " HOP Channel CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-#~ "hinzu.\n"
-#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "\n"
-#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-#~ "werden kann.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-#~ "vom Access System."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n"
-#~ " LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n"
-#~ " LEVELS channel LIST\n"
-#~ " LEVELS channel RESET\n"
-#~ "\n"
-#~ "The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n"
-#~ "Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt "
-#~ "werden. \n"
-#~ "Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen "
-#~ "von %s festlegen\n"
-#~ " ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. "
-#~ "LEVELS DISABLE (oder kurz DIS for )\n"
-#~ "deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n"
-#~ " INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n"
-#~ "diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von "
-#~ "Funktionen\n"
-#~ " LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen "
-#~ "Chatraums zurück\n"
-#~ " (siehe\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden "
-#~ "können: HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n"
-#~ "Nick.\n"
-#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n"
-#~ "nicht zugänglich.\n"
-#~ " \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-#~ "Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n"
-#~ "von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n"
-#~ "versuchter Angriffe auf das Netzwerk."
-
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d."
-
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen."
-
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht "
-#~ "gelesen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
+"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
+"modules - Verzeichnis."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
-#~ "versteckt."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
-#~ "angezeigt."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "Das Limit von %s ist ungültig."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+"Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten "
+"Nicks auf,\n"
+"Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n"
+"Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n"
+"Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben "
+"wenn sich nur ein nick\n"
+"in der gruppe befindet."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
+"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
+"modules - Verzeichnis."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert."
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "%s existiert bereits."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr ""
+"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO "
-#~ "Abrufen versteckt."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO "
-#~ "Abrufen angezeigt."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n"
+"Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)."
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n"
-#~ "Services Administrator, ob er einen erstellt."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic-Sperre"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Topic-Sperre"
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON."
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Topic-Wiederherstellung"
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Es gibt keine Logon News."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Keine randomnews vorhanden."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Schalte Caps-Lock aus!"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News."
-
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
-
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax:GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n"
-#~ "Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n"
-#~ "Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n"
-#~ "Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n"
-#~ "an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n"
-#~ "Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n"
-#~ "Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODINFO Modul-Name\n"
-#~ "Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n"
-#~ "Module auf."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n"
-#~ "Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n"
-#~ "Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n"
-#~ "Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n"
-#~ "z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n"
-#~ "Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n"
-#~ "zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n"
-#~ "die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n"
-#~ "Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n"
-#~ "festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n"
-#~ "Einträge."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
-#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
-#~ "modules - Verzeichnis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GROUP Ziel Passwort\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n"
-#~ "Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n"
-#~ "des Ziel-Nicknamens.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n"
-#~ "Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n"
-#~ "Gruppe, und vieles mehr!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n"
-#~ "bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n"
-#~ "GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n"
-#~ "Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n"
-#~ "in der Gruppe verbleibt.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n"
-#~ "(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n"
-#~ "musst Du dich vorher identifizieren. \n"
-#~ "Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n"
-#~ "nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n"
-#~ "Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n"
-#~ "beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n"
-#~ "registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n"
-#~ "gesperrt sein.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n"
-#~ "Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n"
-#~ "möglich.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n"
-#~ "Passwort."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
-#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
-#~ "modules - Verzeichnis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-#~ "Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten "
-#~ "Nicks auf,\n"
-#~ "Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n"
-#~ "Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n"
-#~ "Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben "
-#~ "wenn sich nur ein nick\n"
-#~ "in der gruppe befindet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
-#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
-#~ "modules - Verzeichnis."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s"
-
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n"
-#~ "Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Topic-Sperre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Topic-Sperre"
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Topic-Wiederherstellung"
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Schalte Caps-Lock aus!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-#~ " für Deinen Nicknamen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-#~ " für Deinen Nicknamen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n"
-#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n"
-#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
-#~ "Befehl erstellt wurden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
-#~ "dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n"
-#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n"
-#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n"
-#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
-#~ "Befehls erstellt wurden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
-#~ "dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n"
-#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n"
-#~ "Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n"
-#~ "musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n"
-#~ "Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n"
-#~ "steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n"
-#~ "der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n"
-#~ "fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n"
-#~ "(ist von der KILL Option unabhängig)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-#~ " für Deinen Nicknamen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-#~ " für Deinen Nicknamen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
-#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n"
-#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
-#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
-#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
-#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
-#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
-#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
-#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
-#~ "unnötigerweise.\n"
-#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
-#~ "diese Option deaktiviert haben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
-#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n"
-#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
-#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
-#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
-#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
-#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
-#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
-#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
-#~ "unnötigerweise.\n"
-#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
-#~ "diese Option deaktiviert haben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
-#~ "zu einem bestimmten Befehl."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
-#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
-#~ "angegebenen Nicknamen. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
-#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
-#~ "angegebenen Nicknamen. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
-#~ "zu einem bestimmten Befehl."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen "
-#~ "willst.\n"
-#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten "
-#~ "nicht \n"
-#~ "zugänglich."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul"
-
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr ""
+" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+" für Deinen Nicknamen"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr ""
+" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+" für Deinen Nicknamen"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Kann Modul %s nicht laden"
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n"
+"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n"
+"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
+"Befehl erstellt wurden.\n"
+"\n"
+"(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
+"dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n"
+"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n"
+"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n"
+"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
+"Befehls erstellt wurden.\n"
+"\n"
+"(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
+"dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n"
+"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n"
+"Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n"
+"musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n"
+"Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n"
+"steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n"
+"der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n"
+"fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n"
+"(ist von der KILL Option unabhängig)."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr ""
+" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+" für Deinen Nicknamen"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel"
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr ""
+" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+" für Deinen Nicknamen"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
+"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n"
+"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
+"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
+"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
+"\n"
+"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
+"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
+"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
+"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
+"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
+"unnötigerweise.\n"
+"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
+"diese Option deaktiviert haben."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
+"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n"
+"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
+"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
+"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
+"\n"
+"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
+"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
+"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
+"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
+"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
+"unnötigerweise.\n"
+"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
+"diese Option deaktiviert haben."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
+"zu einem bestimmten Befehl."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
+"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
+"angegebenen Nicknamen. \n"
+"\n"
+"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
+"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
+"angegebenen Nicknamen. \n"
+"\n"
+"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
+"zu einem bestimmten Befehl."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen "
+"willst.\n"
+"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten "
+"nicht \n"
+"zugänglich."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNASSIGN Channel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n"
-#~ "Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n"
-#~ "nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n"
-#~ "Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n"
-#~ "Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n"
-#~ "alle Einstellungen verloren gehen."
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Kann Modul %s nicht laden"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr " Underlines kicker : %s"
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Ubekannte SASET option %s."
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Syntax: UNASSIGN Channel\n"
+"\n"
+"Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n"
+"Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n"
+"nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n"
+"Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n"
+"Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n"
+"alle Einstellungen verloren gehen."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Unbekannte STATS Option %s."
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr " Underlines kicker : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Unbekannte Option %s."
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Ubekannte SASET option %s."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Unbekannte STATS Option %s."
+
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Unbekannte Option %s."
+
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "Option Parameter"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Syntax: DROP Channel\n"
+"\n"
+"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n"
+"Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Syntax: DROP Channel\n"
+"\n"
+"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n"
+"der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n"
+"Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n"
+"\n"
+"Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n"
+"(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n"
+"Founder zu identifizieren."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "Option Parameter"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DROP Channel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n"
-#~ "Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden."
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr ""
+" UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DROP Channel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n"
-#~ "der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n"
-#~ "Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n"
-#~ "(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n"
-#~ "Founder zu identifizieren."
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Syntax: UPDATE\n"
+"Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n"
+"setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n"
+"Deine userflags (lastseentime, etc)."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink Server: %s"
+
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen"
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Ändert die Raum Modi"
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr ""
+" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
+" bearbeiten"
+
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , "
-#~ "vHost )"
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UPDATE\n"
-#~ "Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n"
-#~ "setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n"
-#~ "Deine userflags (lastseentime, etc)."
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer-Liste:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert."
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
+msgid "Users list:"
+msgstr "Benutzer-Liste:"
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s."
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink Server: %s"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s."
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+msgid "Vhost"
+msgstr "vHost"
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Voice-Schutz"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Benutzer-Liste:"
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n"
+"\n"
+"Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n"
+"angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n"
+"bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n"
+"empfangen kannst.\n"
+"\n"
+"Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n"
+"Informationen über den Channel angezeigt.\n"
+"\n"
+"Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n"
+"Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n"
+"Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n"
+"\n"
+"Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n"
+"Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n"
+"wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n"
+"Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n"
+"aufgefordert wirst.\n"
+"\n"
+"Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n"
+"Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n"
+"Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n"
+"zu identifizieren. \n"
+"\n"
+"Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+"\n"
+"Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n"
+"ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n"
+"User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n"
+"gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n"
+"gestartet wurden und die Uptime.\n"
+"\n"
+"Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n"
+"AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n"
+"Auslaufzeit.\n"
+"\n"
+"Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n"
+"Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n"
+"Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n"
+"führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n"
+"sind, also übertreib es nicht.\n"
+"\n"
+"Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n"
+"gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n"
+"verbundenen User."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Benutzer-Liste:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Du bist bereits angemeldet."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "Du bist schon in %s! "
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s."
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr."
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s."
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin."
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vhost"
-#~ msgstr "vHost"
-
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Voice-Schutz"
-
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n"
-#~ "angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n"
-#~ "bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n"
-#~ "empfangen kannst.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n"
-#~ "Informationen über den Channel angezeigt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n"
-#~ "Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n"
-#~ "Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n"
-#~ "Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n"
-#~ "wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n"
-#~ "Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n"
-#~ "aufgefordert wirst.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n"
-#~ "Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n"
-#~ "Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n"
-#~ "zu identifizieren. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n"
-#~ "ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n"
-#~ "User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n"
-#~ "gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n"
-#~ "gestartet wurden und die Uptime.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n"
-#~ "AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n"
-#~ "Auslaufzeit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n"
-#~ "Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n"
-#~ "Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n"
-#~ "führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n"
-#~ "sind, also übertreib es nicht.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n"
-#~ "gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n"
-#~ "verbundenen User."
-
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s."
-
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Du bist bereits angemeldet."
-
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "Du bist schon in %s! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr."
-
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet."
-
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin."
-
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort."
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). "
+"Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen "
+"Memos gelöscht hast."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten "
-#~ "(%d). Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner "
-#~ "jetzigen Memos gelöscht hast."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n"
-#~ "einer Memo an andere User möglich."
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr ""
+"Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n"
+"einer Memo an andere User möglich."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel "
-#~ "\"persist\" gesetzt ist."
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr ""
+"Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel "
+"\"persist\" gesetzt ist."
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr ""
+"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
-#~ "Administrator handelt."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr ""
+"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
+"handelt."
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Du hast derzeit %d Memos."
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Du hast keine Memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Du hast keine Memos."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Du hast %d neue Nachrichten."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr ""
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Du hast eine neue Nachricht."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Du hast %d neue Nachrichten."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Du hast eine neue Nachricht."
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "Du bist als %seingeloggt."
+#: include/language.h:113
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr ""
+"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n"
+"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen."
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "Du bist als %seingeloggt."
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst "
-#~ "keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos "
-#~ "gelöscht hast."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten."
+
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Du hast keine Nachrichten."
+
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst "
+"keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos "
+"gelöscht hast."
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive "
-#~ "Operaotors\" nicht ändern."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors"
+"\" nicht ändern."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive "
-#~ "Operaotors\" nicht ändern."
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr ""
+"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors"
+"\" nicht ändern."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
-#~ "Administrator handelt."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
+"handelt."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
-#~ "Administrator handelt."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
+"handelt."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
-#~ "Administrator handelt."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr ""
+"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
+"handelt."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
-#~ "Administrator handelt."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
+"handelt."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
-#~ "Administrator handelt."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
+"handelt."
-#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-#~ msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s."
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
+"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
+"zuordnen."
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren "
-#~ "kannst."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu "
-#~ "registrieren."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr ""
+"Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren "
+"kannst."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen "
-#~ "Bot zuordnen."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu "
+"registrieren."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n"
-#~ "NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n"
-#~ "vergessen solltest."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr ""
+"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
+"zuordnen."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n"
+"NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n"
+"vergessen solltest."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw "
-#~ "wenn sie eintreffen."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw "
+"wenn sie eintreffen."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
#, fuzzy
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt."
+#: include/language.h:128
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
+"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n"
+"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug."
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt."
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben."
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d."
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das "
-#~ "Limit kann von Dir nicht verändert werden."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das "
+"Limit kann von Dir nicht verändert werden."
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht "
-#~ "aufgehoben werden."
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr ""
+"Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben "
+"werden."
+
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Dein Nick ist nicht registriert."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung."
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
+"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort."
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen."
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Dein vHost wurde beantragt"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Dein vHost wurde beantragt"
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt."
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Keine"
+msgid "Zone"
+msgstr "Keine"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "%s existiert bereits."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "%s existiert bereits."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Random News - %s] %s"
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "[Account] Passwort"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
+msgid "[account] password"
+msgstr "[Account] Passwort"
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "Chatraum [nick]"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "Chatraum [nick]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "Channel DEL Nummer"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "Channel DEL Nummer"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "Channel LIST"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "Channel LIST"
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "[Raum] [Liste | NEW]"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "[Raum] [Liste | NEW]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "Chatraum [nick]"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "Chatraum [nick]"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[key|#X-Y]"
-#~ msgstr "[<key>|<#X-Y>"
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr "[<key>|<#X-Y>"
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "[Nickname | Channel]"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "[Nickname | Channel]"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "Nickname"
+msgid "[nick]"
+msgstr "Nickname"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
+msgid "[nickname]"
+msgstr "[Nickname]"
+
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "[Nickname]"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]"
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert."
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "Tag"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt."
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "Tagen"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "verfällt in %d Tag"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt."
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "verfällt in %d Tagen"
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute"
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr "Tag"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr "Tagen"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "wird nicht auslaufen"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "verfällt in %d Minute"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "verfällt in %d Tag"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "verfällt in %d Minuten"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "verfällt in %d Tagen"
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "verfällt jeden Moment"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute"
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "Stunde"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten"
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "Stunden"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute"
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "Minute"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten"
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "Minuten"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "verfällt in %d Minute"
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "Sekunde"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "verfällt in %d Minuten"
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Sekunden"
+#: src/misc.cpp:376
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "verfällt jeden Moment"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert."
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr "Stunde"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt."
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr "Stunden"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr "Minute"
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
-#~ msgid "vhost"
-#~ msgstr "vHost"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr "Sekunde"
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert."
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr "vHost"
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "Channel Nick"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "Channel Nick"
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "{Nickname | Channel}"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "{Nickname | Channel}"
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text"
diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po
index 253328324..d1b1aea73 100644
--- a/language/anope.el_GR.po
+++ b/language/anope.el_GR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:34-0400\n"
"Last-Translator: VisioN <vision@myirc.us>\n"
"Language-Team: Greek\n"
@@ -17,8220 +17,11720 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/language.h:87
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#: include/language.h:81
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: cs_jail.cpp:240
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
-#: include/language.h:116
-#, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
#, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
msgstr ""
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
+"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
+"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
+"δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
+"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
+"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
+"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
+" "
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
+"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
+"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
+"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
+"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
+"#/msg %s HELP ^_command^_#."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
+"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
+"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
+"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
+"#/msg %s HELP ^_command^_#."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+msgstr ""
+"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
+"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n"
+"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
+"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
+"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
+"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
+"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
+"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-
-#: include/language.h:73
-msgid "Access denied."
-msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
-#: include/language.h:108
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
#, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
-#: cs_jail.cpp:230
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
#, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
-msgstr ""
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
-#
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
-#
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: include/language.h:120
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
#, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
#, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
#, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL #<nick>#."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
#, c-format
msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
+"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
+"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
+"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
+"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
+"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
+"\n"
+"Οι εντολές του %s είναι:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
-#: cs_jail.cpp:324
-msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
-msgstr ""
+#: include/language.h:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
-msgstr ""
+#: include/language.h:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Bot λίστα:"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "CHECK #nickname#"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:80
+#: include/language.h:110
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
-#: include/language.h:79
-#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
-#
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Λάθος κωδικός."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
-#: include/language.h:74
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
-#: include/language.h:104
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
+
+#: include/language.h:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
msgstr ""
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr ""
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL #<nick>#."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
+" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
+" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
+" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
+" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
+"\n"
+"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
+"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
+"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
+"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
+"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
+"προηδοποιηθεί,\n"
+"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n"
+" \n"
+"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
+"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
+"λάθος! \n"
+"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
+"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
+"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο "
+"από\n"
+"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
+"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα "
+"έχει\n"
+"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
+"πληροφορίες\n"
+"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
+"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
+"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
+"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
+"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
+"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
+"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και "
+"ώρα.\n"
+" \n"
+"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
+"και όπου ταιριάξει το host.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
#, c-format
msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
msgstr ""
-#
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
#
-#: data/chanserv.example.conf:809
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
msgstr ""
-#: cs_jail.cpp:154
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
+msgid "channel"
+msgstr "DROP #channel#"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
+msgid "channel bantype"
msgstr ""
-"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-#: include/language.h:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "channel channel"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
+msgid "channel modes"
msgstr ""
-#: include/language.h:128
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
+msgid "channel nick"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+msgid "channel target [what]"
msgstr ""
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
+msgid "channel text"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+msgid "channel time"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
+msgid "channel user reason"
+msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
+msgid "channel what"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
-#~ "Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
-#~ "να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
-#~ "δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
-#~ "Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
-#~ "#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
-#~ "εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
-#~ " "
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
-#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
-#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
-#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
-#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
-#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#."
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
-#~ "εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
-#~ "Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
-#~ "ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
-#~ "Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
-#~ "#/msg %s HELP ^_command^_#."
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "DROP #channel#"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
-#~ "διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n"
-#~ "να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
-#~ "κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
-#~ "διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
-#~ "παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
-#~ "#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
-#~ "συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
-#~ " "
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+msgid "channel LIST"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+
+#
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
+msgid "channel RESET"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
+msgid "channel SET modes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
+msgid "channel [description]"
+msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
-
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
+msgid "channel [user]"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
-#~ "του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
-#~ "του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
-#~ "είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
-#~ "Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
-#~ "κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Οι εντολές του %s είναι:"
+#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
+msgid "language"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
+msgid "memo-text"
+msgstr "STAFF #memo-text#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
+msgid "message"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
+msgid "new-password"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
+msgid "nick"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
+msgid "nick channel"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
+msgid "nick flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
+msgid "nick newnick"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
+msgid "nickname"
+msgstr "CHECK #nickname#"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
+msgid "nickname address"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
+msgid "nickname email"
+msgstr "DEL #<nick>#."
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
+msgid "nickname language"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:145
+msgid "nickname message"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
+msgid "nickname new-display"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr ""
+#
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "SUSPEND nickname reason"
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
-#~ " #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
-#~ " #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
-#~ " #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
-#~ " #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
-#~ "οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
-#~ "όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
-#~ "of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
-#~ "όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
-#~ "απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
-#~ "προηδοποιηθεί,\n"
-#~ "με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το "
-#~ "configuration.\n"
-#~ " \n"
-#~ "#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
-#~ "Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
-#~ "λάθος! \n"
-#~ "Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
-#~ "είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
-#~ "user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο "
-#~ "μεγαλύτερο από\n"
-#~ "ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
-#~ "μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν "
-#~ "θα έχει\n"
-#~ "όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
-#~ "πληροφορίες\n"
-#~ "με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
-#~ "#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
-#~ "#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
-#~ "#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
-#~ "exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
-#~ "#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
-#~ "που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα "
-#~ "και ώρα.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
-#~ "και όπου ταιριάξει το host.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
+msgid "option channel parameters"
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
+msgid "option parameters"
+msgstr ""
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "DROP #channel#"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
+msgid "option setting"
+msgstr "SET #option# #setting#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
+msgid "passcode"
+msgstr ""
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
+msgid "password"
+msgstr "LOGIN #password#"
+
+#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
+msgid "password [email]"
+msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
+msgid "password email"
+msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
+msgid "server [reason]"
+msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
+msgid "user modes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
+msgid "user [reason]"
+msgstr ""
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "KICK #channel# #user# #reason#"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+"#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n"
+"στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n"
+"τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n"
+"διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n"
+"ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n"
+"σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων."
+#
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
-
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL CLEAR#\n"
+"\n"
+"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+"AKILL,\n"
+"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
+"και \n"
+"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
+"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+"AKILL.\n"
+"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+"+0#.\n"
+"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
+"#STATS AKILL#.\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
+"σε\n"
+"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+"δείτε και \n"
+"αλλιώς,\n"
+"παράδειγμα:\n"
+" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
+"και\n"
+"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+" "
+
+#
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL CLEAR#\n"
+"\n"
+"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+"AKILL,\n"
+"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
+"και \n"
+"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
+"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+"AKILL.\n"
+"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+"+0#.\n"
+"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
+"#STATS AKILL#.\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
+"σε\n"
+"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+"δείτε και \n"
+"αλλιώς,\n"
+"παράδειγμα:\n"
+" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
+"και\n"
+"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+" "
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
+"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
+"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
+"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
+"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
+"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
+" \n"
+"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
+"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
+"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
+"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
+"access για την OPDEOP level)."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
+"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
+"έχουν αρκετή access στο κανάλι."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "DROP #channel#"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
+"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
+"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
+"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
+"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
+"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
+"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
+"χωρίς να\n"
+"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
+"μπορούν να\n"
+"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να "
+"κάνουν\n"
+"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
+"και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n"
+"ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n"
+"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #QOP "
+"LIST#\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
-
-#
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-
-#
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
-
-#
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
+"\n"
+"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n"
+"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
+"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
+"\n"
+"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
+"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "SET #channel# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr ""
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET #channel# XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "STAFF #memo-text#"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "SET #<nick># #<hostmask>#."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s"
+"\" ."
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "CHECK #nickname#"
+#
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
-#
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "SUSPEND nickname reason"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "SASET #nickname# KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "SET #channel# #option# #settings#"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bots διαθέσιμα."
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "KICK #channel# #option# {#ON|OFF#} [#settings#]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "SET #option# #setting#"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
-#
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "LOGIN #password#"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr ""
+" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)"
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n"
-#~ "στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n"
-#~ "τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n"
-#~ "διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n"
-#~ "ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n"
-#~ "σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL CLEAR#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-#~ "AKILL,\n"
-#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
-#~ "(server) και \n"
-#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
-#~ "AKILL\n"
-#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-#~ "AKILL.\n"
-#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-#~ "+0#.\n"
-#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
-#~ "εντολή\n"
-#~ "#STATS AKILL#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
-#~ "LIST.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
-#~ "αντιστοιχούν σε\n"
-#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-#~ "δείτε και \n"
-#~ "αλλιώς,\n"
-#~ "παράδειγμα:\n"
-#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
-#~ "έγινε, και\n"
-#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-#~ " "
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL CLEAR#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-#~ "AKILL,\n"
-#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
-#~ "(server) και \n"
-#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
-#~ "AKILL\n"
-#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-#~ "AKILL.\n"
-#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-#~ "+0#.\n"
-#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
-#~ "εντολή\n"
-#~ "#STATS AKILL#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
-#~ "LIST.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
-#~ "αντιστοιχούν σε\n"
-#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-#~ "δείτε και \n"
-#~ "αλλιώς,\n"
-#~ "παράδειγμα:\n"
-#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
-#~ "έγινε, και\n"
-#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
-#~ "της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
-#~ "μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
-#~ "!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
-#~ "στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
-#~ "προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
-#~ " \n"
-#~ "Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
-#~ "εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
-#~ "FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
-#~ "(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
-#~ "access για την OPDEOP level)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
-#~ "στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
-#~ "έχουν αρκετή access στο κανάλι."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
-#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
-#~ "ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
-#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
-#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
-#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
-#~ "(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
-#~ "για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
-#~ "χωρίς να\n"
-#~ "χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
-#~ "μπορούν να\n"
-#~ "δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να "
-#~ "κάνουν\n"
-#~ "εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
-#~ "και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s commands are limited to founders\n"
-#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n"
-#~ "ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n"
-#~ "Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή "
-#~ "#QOP LIST#\n"
-#~ " \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). "
-#~ "Αν \n"
-#~ "το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
-#~ "αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
-#~ "των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/"
-#~ "%s\" ."
-
-#
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr " %s (λήγει σε %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-20s %s@%s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bots διαθέσιμα."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr ""
-#~ " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr ""
-#~ " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d"
-#~ "%%)"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr " %s (λήγει σε %s)"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
+#: src/xline.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr ""
+"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε "
-#~ "αυτό."
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+
+#: include/language.h:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
+#: include/language.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s είναι %s"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#: include/language.h:116
+#, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#: include/language.h:119
+#, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s είναι %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
+
+#: src/xline.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
-#~ "στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα "
-#~ "μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
+"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr ""
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
+msgid "(disabled)"
+msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ " Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
-#~ "email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
+"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n"
+"το memo του/της."
+
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "BAN ##channel# #nick# [#reason#]"
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε "
-#~ "διαβάσει\n"
-#~ "το memo του/της."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+msgid "ADD target info"
+msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "DEL #<nick>#."
#
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr ""
+"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
#
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr " Kick για AMSG: %s"
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr " Kick για AMSG: %s"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
+msgid "Access"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+#: include/language.h:73
+msgid "Access denied."
+msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
+#: include/language.h:108
+#, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
+"opertype σας."
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
-#~ "opertype σας."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
+msgid "Activate security features"
+msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #ON#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
-#~ "θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: #ON#\n"
+"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
#
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
-#~ "αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
-#~ "επιβεβαίωση."
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
-#~ "one of the following characters: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
-#~ "#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
-#~ "μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
-#~ "με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Uplink server: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
+"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
+"επιβεβαίωση."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
+"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
+"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
+"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
+"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+#
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
+#
+#: src/access.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
-
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
+"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
#
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services operators#."
+#
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services operators#."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
+" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
+"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
+" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n"
+"\n"
+"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
+"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
+"στα δικά τους τα κανάλια.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
+"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
+"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
+"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n"
+"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
+"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
+"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n"
+"\n"
+"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
+"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
+"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n"
+"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
+"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
#
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
-
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
+" \n"
+"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
+"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
+"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
+"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
+"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
+"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
+"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
+"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
+"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
+"Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
+" \n"
+"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
+
+#
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL CLEAR#\n"
+"\n"
+"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
+"AKILL,\n"
+"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
+"και \n"
+"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
+"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
+"AKILL.\n"
+"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
+"+0#.\n"
+"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
+"#STATS AKILL#.\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
+"σε\n"
+"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+"δείτε και \n"
+"αλλιώς,\n"
+"παράδειγμα:\n"
+" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
+"και\n"
+"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
+" "
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
+" #SESSION VIEW #host##\n"
+"\n"
+"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
+"\n"
+"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
+"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
+"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
+"hosts. \n"
+"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
+"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
+"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
+" \n"
+"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
+"session\n"
+"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
+"groups.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
+"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
+"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
+"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
+"\n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services operators#."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
+"\n"
+"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n"
+"του και άλλες πληροφορίες.\n"
+"\n"
+"Διαθέσιμες επιλογές:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n"
+"\n"
+"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
+"configuration. \n"
+"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
+"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
+" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n"
+"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n"
+"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
+"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
+"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
+"(notices). "
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
-#~ "δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
+" \n"
+"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
+"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
+"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
+"κάνει ignore"
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+"#\n"
+"\n"
+"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
+"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n"
+"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
+"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
+"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
+"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
+"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
+"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
+"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
+"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
+"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
+"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
+"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
+"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
+
+#
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
+"\n"
+"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n"
+"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
+"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
+"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
-#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
+"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
+" "
+
+#
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
-#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
-#~ " #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
-#~ "[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
-#~ " #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
-#~ "να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
-#~ "στα δικά τους τα κανάλια.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
-#~ "hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
-#~ "με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
-#~ "Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, "
-#~ "hostname\n"
-#~ "ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
-#~ "οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
-#~ "Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n"
-#~ "\n"
-#~ "#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
-#~ "θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
-#~ "την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο "
-#~ "χρήστη.\n"
-#~ "Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
-#~ "αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
-#~ "για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
-#~ "δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
-#~ "Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
-#~ "#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
-#~ "Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
-#~ "Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
-#~ "Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
-#~ "ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
-#~ "Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
-#~ " #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
-#~ " #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
-#~ " #AKILL CLEAR#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
-#~ "η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
-#~ "AKILL,\n"
-#~ "τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο "
-#~ "(server) και \n"
-#~ "θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
-#~ "ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα "
-#~ "AKILL\n"
-#~ "με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
-#~ "AKILL.\n"
-#~ "Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
-#~ "(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
-#~ "#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
-#~ "από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
-#~ "μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
-#~ "+0#.\n"
-#~ "Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
-#~ "ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
-#~ "συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την "
-#~ "εντολή\n"
-#~ "#STATS AKILL#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
-#~ "AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
-#~ "αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή "
-#~ "LIST.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
-#~ "Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που "
-#~ "αντιστοιχούν σε\n"
-#~ "αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
-#~ "δείτε και \n"
-#~ "αλλιώς,\n"
-#~ "παράδειγμα:\n"
-#~ " #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
-#~ " εως 9 της λίστας AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
-#~ "εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που "
-#~ "έγινε, και\n"
-#~ "πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
-#~ "Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
-#~ " #SESSION VIEW #host##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
-#~ "\n"
-#~ "#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
-#~ "Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
-#~ "για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
-#~ "hosts. \n"
-#~ "#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
-#~ "host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
-#~ "Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
-#~ "session\n"
-#~ "limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
-#~ "groups.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
-#~ "Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
-#~ "Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
-#~ "IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan "
-#~ "(Flood))\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services operators#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το "
-#~ "κανάλι\n"
-#~ "του και άλλες πληροφορίες.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Διαθέσιμες επιλογές:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
-#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
-#~ "down,\n"
-#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item "
-#~ "value#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
-#~ "configuration. \n"
-#~ "Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
-#~ "χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
-#~ " #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα "
-#~ "επικοινωνούν \n"
-#~ "με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν "
-#~ "μηνύματα,\n"
-#~ "αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
-#~ "επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
-#~ "χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
-#~ "(notices). "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-#~ "them ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
-#~ "μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
-#~ "Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
-#~ "κάνει ignore"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
-#~ "OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
-#~ "όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n"
-#~ "σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
-#~ "user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
-#~ "(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
-#~ "Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
-#~ "φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
-#~ "πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
-#~ "ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
-#~ "user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
-#~ "σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
-#~ "(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
-#~ "Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
-#~ "να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το "
-#~ "bot.\n"
-#~ "Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
-#~ "ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
-#~ "θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
-#~ " "
-
-#
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+#
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
-#~ "μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
-#~ " "
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
#
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+#: modules/commands/greet.cpp:83
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
#
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
+#: data/chanserv.example.conf:1187
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
-#~ "Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
-#~ "πληροφορίες\n"
-#~ "στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
+"\n"
+"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
+"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
+"πληροφορίες\n"
+"στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
#
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-#~ "access \n"
-#~ "και παραπάνω στο κανάλι."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
+"\n"
+"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
+" \n"
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+"access \n"
+"και παραπάνω στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
-#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
-#~ "γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick #italics#, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
-#~ "%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
-#~ "και \n"
-#~ "θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
+"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
-#~ "το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
-#~ "kicks για τον ίδιο χρήστη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
+"και \n"
+"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
-#~ "το ίδιο πράγμα)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
+"kicks για τον ίδιο χρήστη."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+"το ίδιο πράγμα)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
#
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
#
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
-#~ "με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
-#~ "να\n"
-#~ "μην έγινε."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
+"\n"
+"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
+"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
+"να\n"
+"μην έγινε."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr ""
+"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
+"προσπάθησε λίγο αργότερα."
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
-#~ "προσπάθησε λίγο αργότερα."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Caps kicker"
+msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #QUIT#\n"
+"\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
+"βάσεις\n"
+"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
+"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
+"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
+"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #RELOAD#\n"
+"\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n"
+"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
+"επανεκκίνηση\n"
+"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
+"limitation, κλπ.)\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #RESTART#\n"
+"\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
+"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
+"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
+"\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
+"τερματιστούν.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #UPDATE#\n"
+"\n"
+"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
+"δεδομένων\n"
+"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #QUIT#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
-#~ "βάσεις\n"
-#~ "δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
-#~ "χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
-#~ "και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
-#~ "Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #RELOAD#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration "
-#~ "αρχείο.\n"
-#~ "Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
-#~ "επανεκκίνηση\n"
-#~ "των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
-#~ "limitation, κλπ.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #RESTART#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
-#~ "επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
-#~ "ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
-
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
-#~ "τερματιστούν.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #UPDATE#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
-#~ "δεδομένων\n"
-#~ "το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-
-#
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-
-#
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
-#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
-#~ "υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
-#~ "κατοχυρωμένο."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
-#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
-#~ "γλώσσα).\n"
-#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
-#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
-#~ "(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
-#~ "γλώσσα).\n"
-#~ "Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
-#~ "υποστηριζόμενων γλωσσών:"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του "
-#~ "κάτοχου\n"
-#~ "ψευδώνυμου."
+#
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του "
-#~ "κάτοχου\n"
-#~ "ψευδώνυμου."
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
+#
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
-#~ "λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
-#~ "Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
-#~ "Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
-#~ "αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
-#~ "successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "DROP #channel#"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
+"\n"
+"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
+"\n"
+"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
+"κατοχυρωμένο."
+
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+"γλώσσα).\n"
+"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+"γλώσσα).\n"
+"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
+"ψευδώνυμου."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
+"ψευδώνυμου."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
+"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
+"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
+"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
+"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
+"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+msgid "Channel"
+msgstr "DROP #channel#"
+
+#: include/language.h:85
+#, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#: include/language.h:84
+#, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
-#~ " Num Channel Level Description "
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
+
+#: include/language.h:83
+#, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
+
+#: include/language.h:102
+#, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
+
+#
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
+" Num Channel Level Description "
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
-#~ " Num Channel Level Description "
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr ""
+"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
+" Num Channel Level Description "
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr ""
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr ""
#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr ""
#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CHECK #nick##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Syntax: #CHECK #nick##\n"
+"\n"
+"Checks whether the _last_ memo you sent to #nick# has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+msgid "Command"
+msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
#
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
#
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
-#~ "You must be the founder of channel and target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
-#~ "παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
-#~ "πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
+"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
+" \n"
+"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
+"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
+"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
#
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+msgid "Created"
+msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
+msgid "Creator"
+msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Η λίστα Module είναι:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Η λίστα Module είναι:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL #<nick>#."
#
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+msgid "DEL target info"
+msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
#
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "DEL #<nick>#."
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "DEL #<nick>#."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL #<nick>#."
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #OFF#\n"
-#~ "Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
-#~ "θα δεί τη πραγματική IP σας."
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: #OFF#\n"
+"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+"θα δεί τη πραγματική IP σας."
#
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
#
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα "
-#~ "μπένουν στο δίκτυο"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr ""
+"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
+"στο δίκτυο"
#
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα "
-#~ "μπένουν στο δίκτυο"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr ""
+"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
+"στο δίκτυο"
#
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
-#~ "γίνονται oper"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr ""
+"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
+"γίνονται oper"
#
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
#
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
#
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
#
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
-#~ "ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
-#~ " \n"
-#~ "If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #DEL 1#\n"
-#~ " Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
-#~ "\n"
-#~ " #DEL 2-5,7-9#\n"
-#~ " Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
-#~ "Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
+"\n"
+"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
+"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
+" \n"
+"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
+"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
+"\n"
+"Παράδειγμα:\n"
+"\n"
+" #DEL 1#\n"
+" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
+"\n"
+" #DEL 2-5,7-9#\n"
+" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
+"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
-#~ "Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
+"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
+msgid "Disabled"
+msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
-#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής "
-#~ "UNSUSPEND\n"
-#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του "
-#~ "καναλιού.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
-#~ "εντολής."
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
+"\n"
+"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
+"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
+"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
+"\n"
+"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
+"εντολής."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr ""
+"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #"
-#~ "%d#)"
-
-#
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
-#~ "τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
-#~ "σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n"
-#~ "αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
-#~ "χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
-#~ "όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
+#
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
+"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
+"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n"
+"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
+"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
+"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
#
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
#
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
#
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr ""
#
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
+#: modules/commands/help.cpp:33
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use AMSGs!"
-#~ msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
-
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
+
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n"
+" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
+" #LOGONNEWS LIST#\n"
+"\n"
+"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
+"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
+"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
+"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
+"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
+"\n"
+"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n"
+" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
+" #OPERNEWS LIST#\n"
+" \n"
+"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n"
+"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
+"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
+"μηνύματα\n"
+"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
+"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
+" \n"
+"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #LOGONNEWS ADD #text##\n"
-#~ " #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
-#~ " #LOGONNEWS LIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
-#~ "ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
-#~ "(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
-#~ "για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
-#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
-#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #OPERNEWS ADD #text##\n"
-#~ " #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
-#~ " #OPERNEWS LIST#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας "
-#~ "user\n"
-#~ "σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
-#~ "του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
-#~ "μηνύματα\n"
-#~ "για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
-#~ "περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
-#~ "Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
-#~ " #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
-#~ " #RANDOMNEWS LIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
-#~ "Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
-#~ "μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
-#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
-#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
-#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
-#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
-#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
-#~ "ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
-#~ "έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
-#~ "με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
-#~ "από τη λίστα πρόσβασης."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
-#~ "καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
-#~ "εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
-#~ "με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
-#~ "kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
-#~ "Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
-#~ "ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
-#~ "level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα "
-#~ "κανάλι. Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που "
-#~ "δεν είναι στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα "
-#~ "κανάλι.\n"
-#~ "Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
-#~ "founder \n"
-#~ "μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
-#~ "μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
-#~ "αναγνώρισης με τον %s.\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
-#~ "για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
-#~ "χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
-#~ "Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
-#~ "θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
-#~ "το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
-#~ "Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
-#~ "στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
-#~ "πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
-#~ "persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
-#~ "δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
-#~ "μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
-#~ "βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
-#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
-#~ "και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
-#~ "η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
-
-#~ msgid "End of configuration."
-#~ msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
+" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
+" #RANDOMNEWS LIST#\n"
+"\n"
+"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
+"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
+"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
+
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
+msgid "Enabled"
+msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
+"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
+"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
+"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
+"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
+"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
+"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
+"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
+"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
+"από τη λίστα πρόσβασης."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
+"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
+"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n"
+"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
+"\n"
+"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
+"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
+"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
+"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
+"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
+"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. "
+"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι "
+"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n"
+"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
+"founder \n"
+"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
+"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
+"αναγνώρισης με τον %s.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
+"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
+"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
+"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
+"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
+"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
+"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
+"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
+"\n"
+"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
+"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
+"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
+"\n"
+"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
+"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
+"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
+"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
+"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
+"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
+"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "End of access list"
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Ελληνικά"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+msgid "End of news list."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Ελληνικά"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Access list for #%s# is empty."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Access list for #%s# is empty."
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
-#~ msgid ""
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
-#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-#~ " using this certificate.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Displays the current certificate list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παραδείγματα:\n"
-#~ " \n"
-#~ " #CERT ADD <fingerprint>#\n"
-#~ " Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
-#~ " σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
-#~ " χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #CERT DEL <fingerprint>#\n"
-#~ " Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #CERT LIST#\n"
-#~ " Εμφανίζει την λίστα certificate."
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+"Παραδείγματα:\n"
+" \n"
+" #CERT ADD <fingerprint>#\n"
+" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
+" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
+" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
+" \n"
+" #CERT DEL <fingerprint>#\n"
+" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
+" \n"
+" #CERT LIST#\n"
+" Εμφανίζει την λίστα certificate."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#."
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Λίγει στις: %s"
+msgid "Expires"
+msgstr "Λίγει στις: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
+#: src/xline.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
+#: src/xline.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Φαντασία"
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Φαντασία"
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
#
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+msgid "Flood kicker"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
-#~ "να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr ""
+"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
+"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
#
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
#
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
#
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+msgid "Founder"
+msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr ""
+"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
#
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Χαιρετισμός"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Χαιρετισμός"
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
#
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
#
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
#
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
#
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
-#~ "αυτόματα."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr ""
+"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
+"αυτόματα."
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
#
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Προστασία στους Voices"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
+
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι "
-#~ "ψευδώνυμα ή usernames."
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
-#~ msgid "Invalid passcode."
-#~ msgstr "Μη έγγυρο passcode"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
-#~ "είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα "
+"ή usernames."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr "Μη έγγυρο passcode"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
+"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
+msgid "Italics kicker"
+msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
#
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
+msgid "Join a group"
+msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
#
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
+"\n"
+"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
+"\n"
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
+"access \n"
+"και παραπάνω στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-#~ "access \n"
-#~ "και παραπάνω στο κανάλι."
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "CHECK #nickname#"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+msgid "Last seen"
+msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+msgid "Last used"
+msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
+msgid "Last usermask"
+msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
#
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
+msgid "List loaded modules"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr ""
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
+msgid "List your memos"
+msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
#
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη "
-#~ "τη\n"
-#~ "στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που "
-#~ "ταιριάζουν.\n"
-#~ "Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
-#~ "ζητούμενος \n"
-#~ "χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με "
-#~ "την\n"
-#~ "#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
-
-#
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] "
-#~ "[UNCONFIRMED]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
-#~ "ανάλογο\n"
-#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
-#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
-#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα "
-#~ "το\n"
-#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Παραδείγματα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο "
-#~ "joeuser@foo.com.\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
-#~ " "
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] "
-#~ "[UNCONFIRMED]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
-#~ "ανάλογο\n"
-#~ "pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
-#~ "θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
-#~ "επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα "
-#~ "το\n"
-#~ "λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Παραδείγματα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο "
-#~ "joeuser@foo.com.\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST *Bot*!*@*#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #LIST * NOEXPIRE#\n"
-#~ " Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
-#~ " "
-
-#
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
-#~ "online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
-#~ "ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
-#~ "user@host).\n"
-#~ "Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
-#~ "κανάλι \n"
-#~ "αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n"
-#~ "μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
-#~ "σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
-#~ "μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
-#~ "σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
-
-#
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
-
-#
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
-#~ "περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
-#~ "χρησιμοποιήθηκε \n"
-#~ "τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n"
-#~ "θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
-#~ "founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
-
-#
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr "Φορτώνει ένα module"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-
-#~ msgid "Login to %s"
-#~ msgstr "Κάντε login στο %s"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
-
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Κανονισμοί:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Κάντε login στο %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-#~ "configured without a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
-#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
-#~ "σας δεν ζητείται password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
-#~ "with a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #LOGIN# #password#\n"
-#~ " \n"
-#~ "Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
-#~ "Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
-#~ "σας δεν ζητείται password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
-#~ "channel access)\n"
-#~ "on a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-#~ "channel.\n"
-#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-#~ "changed. The SET\n"
-#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
-#~ "while ADD and DEL\n"
-#~ "modify the existing mode lock.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-#~ "and ? may\n"
-#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel SET +v *\n"
-#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-#~ "be\n"
-#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-#~ "halfops, and voices. If what\n"
-#~ "is not given then all basic modes are removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
-#~ " #MODE #channel# SET #modes##\n"
-#~ " \n"
-#~ "Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel "
-#~ "access)σε ένα κανάλι.\n"
-#~ "Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
-#~ "mode locksσε ένα κανάλι\n"
-#~ "Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να "
-#~ "αλλάξει.\n"
-#~ "Παράδειγμα:\n"
-#~ " #MODE #channel SET +v *#\n"
-#~ " Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-#~ " Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
-
-#
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
-
-#
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
-#~ " #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
-#~ " #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
-#~ " #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
-#~ "words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
-#~ "όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες "
-#~ "πληροφορίες,\n"
-#~ "γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
-#~ "badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
-#~ "kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
-#~ "kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της "
-#~ "λέξης \n"
-#~ "προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο "
-#~ "τέλος \n"
-#~ "της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
-#~ "όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
-#~ "Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα "
-#~ "διαγραφούν\n"
-#~ "(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν "
-#~ "δώσετε\n"
-#~ "συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
-#~ "Παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
-#~ " 7 έως 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
-#~ "badword."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
-
-#
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
-#~ "εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n"
+"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
+" \n"
+"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n"
+"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
+"ζητούμενος \n"
+"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n"
+"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
+#
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
-#~ "όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
-#~ "όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
+"\n"
+"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+"ανάλογο\n"
+"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
+"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
+" \n"
+"Παραδείγματα:\n"
+"\n"
+" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
+"com.\n"
+"\n"
+" #LIST *Bot*!*@*#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
+" \n"
+" #LIST * NOEXPIRE#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
+" "
+
+#
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
+"\n"
+"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+"ανάλογο\n"
+"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
+"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
+" \n"
+"Παραδείγματα:\n"
+"\n"
+" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
+"com.\n"
+"\n"
+" #LIST *Bot*!*@*#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
+" \n"
+" #LIST * NOEXPIRE#\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
+" "
+
+#
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+msgid "Lists all user records"
+msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
+"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
+" \n"
+"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
+"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
+"user@host).\n"
+"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
+"κανάλι \n"
+"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
+" \n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
+"\n"
+"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n"
+"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
+"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
+"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
+"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
+"\n"
+" #LIST 2-5,7-9#\n"
+" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
+#
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
+
+#
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
-#~ "οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
-#~ "οτι\n"
-#~ "η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα "
-#~ "έχεις\n"
-#~ "και την κατάλληλη access σε αυτό. "
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
+#
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
+"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
+"χρησιμοποιήθηκε \n"
+"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
+"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n"
+"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
+" \n"
+"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
+"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
+
+#
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+msgid "Load a module"
+msgstr "Φορτώνει ένα module"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr "Κάντε login στο %s"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Κανονισμοί:"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Κάντε login στο %s"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
+" \n"
+"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+"σας δεν ζητείται password."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
+" \n"
+"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+"σας δεν ζητείται password."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
+" #MODE #channel# SET #modes##\n"
+" \n"
+"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel "
+"access)σε ένα κανάλι.\n"
+"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
+"mode locksσε ένα κανάλι\n"
+"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n"
+"Παράδειγμα:\n"
+" #MODE #channel SET +v *#\n"
+" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
+" \n"
+" #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
+
+#
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
+
+#
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
+" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
+" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
+" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
+"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
+"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n"
+"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
+"\n"
+"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
+"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
+"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
+"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n"
+"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n"
+"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
+"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
+"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n"
+"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν "
+"δώσετε\n"
+"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
+"Παράδειγμα:\n"
+"\n"
+" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
+" 7 έως 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
+"badword."
+
+#
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
+
+#
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
+"\n"
+"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
+"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
#
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
#
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
+"\n"
+"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
+"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
+"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
+"\n"
+"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
+"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
+"οτι\n"
+"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n"
+"και την κατάλληλη access σε αυτό. "
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
#
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
#
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
#
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+#
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
+
+#
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
#
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
#
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
+msgid "Message"
+msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Επιλογή μηνύματος"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Επιλογή μηνύματος"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
-#~ " #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
-#~ " #ACCESS LIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
-#~ "Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
-#~ "αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
-#~ "του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
-#~ "από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
-#~ "από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Παραδείγματα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
-#~ " Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
-#~ " από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
-#~ "\n"
-#~ " #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
-#~ " Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
-#~ " \n"
-#~ " #ACCESS LIST#\n"
-#~ " Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
-#~ " "
+msgid "Mode lock"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
+" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
+" #ACCESS LIST#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
+"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
+"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
+"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
+"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
+"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
+"\n"
+"Παραδείγματα:\n"
+"\n"
+" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
+" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
+" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
+"\n"
+" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
+" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
+" \n"
+" #ACCESS LIST#\n"
+" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
#
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
#
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
#
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
+msgid "Module Name"
+msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Module: #%s# [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
+msgid "Nick"
+msgstr ""
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
+
+#: include/language.h:80
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
+#: include/language.h:79
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
+#: include/language.h:82
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+#: include/language.h:98
+#, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#: include/language.h:97
+#, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Auto-op"
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Κανένα bot"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Κανένα bot"
#
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "δεν λήγει ποτέ"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
+msgid "No expire"
+msgstr "δεν λήγει ποτέ"
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
-#~ msgid "No oper block for your nick."
-#~ msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Κανένα"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Νέα των Opers:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+msgid "Online from"
+msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Προστασία στους Ops"
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Νέα των Opers:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Προστασία στους Ops"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr " Επιλογές : %s"
+msgid "Options"
+msgstr " Επιλογές : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Λάθος κωδικός."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Λάθος κωδικός."
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
+#
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Λάθος κωδικός."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Ειρηνικό"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Ειρηνικό"
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND "
-#~ "ξανά."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND "
-#~ "ξανά."
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
+
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
-#~ "ομαδοποίησης."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+"ομαδοποίησης."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
-#~ "κατοχύρωσης ξανά."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+"κατοχύρωσης ξανά."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
-#~ "πληροφορίες του"
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+"πληροφορίες του"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
-#~ "πληροφορίες του"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+"πληροφορίες του"
#
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
#
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Μυστικότητα"
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Μυστικότητα"
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Προστασία"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Προστασία"
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr ""
+"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n"
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
-#~ "then enforces the AKILL. "
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Syntax: #CHANKILL [+#expiry#] #channel# #reason##\n"
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
+"then enforces the AKILL. "
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Προστασία στους Voices"
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
#
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
+msgid "Real name"
+msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
#
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
+msgid "Register a channel"
+msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
#
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
+msgid "Register a nickname"
+msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
+msgid "Registered"
+msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
-#~ "χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
-#~ "Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
-#~ "γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
-#~ "Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
-#~ "\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
-#~ "να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
-#~ "Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
-#~ "channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
-#~ "Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
-#~ "να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
-#~ "ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
-#~ "να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
-#~ "#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
-#~ "Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
-#~ "#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
-#~ "Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
-#~ "του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
-#~ "αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n"
-#~ "#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για "
-#~ "παράδειγμα,\n"
-#~ "χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
-#~ "Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
-#~ "ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
-#~ "Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
-#~ "θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 "
-#~ "χαρακτήρες.\n"
-#~ "Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
-#~ "σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
-#~ "ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
-#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
-#~ "κανένα τρίτο άτομο.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
-#~ "και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
-#~ "με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
-#~ "δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
-#~ "τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
-#
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
+"\n"
+"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
+"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
+"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
+"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
+"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
+"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
+"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
+"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
+"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
+"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
+"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
+"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
+"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
+"#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
+"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
+"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
+"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
+"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
+"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n"
+"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
+"\n"
+"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
+"\n"
+"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για "
+"παράδειγμα,\n"
+"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
+"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
+"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
+"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
+"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n"
+"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
+" \n"
+"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
+"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
+"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
+"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
+"κανένα τρίτο άτομο.\n"
+" \n"
+"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
+"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
+"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
+"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
+"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
+
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
+
+#
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
+
+#
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+
+#
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
+"\n"
+"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
+"ρυθμίσεις\n"
+"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
#
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
+msgid "Reload a module"
+msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
#
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
-#~ "ρυθμίσεις\n"
-#~ "επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
#
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
#
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
#
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
-#
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
#
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
#
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
-#~ "(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr ""
+"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
+"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
#
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n"
-#~ "Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. "
-#~ "#Προσοχή#:\n"
-#~ "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. "
-#~ "Όποτε\n"
-#~ "χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη "
-#~ "χρησιμοποίησε\n"
-#~ "και το email που έψαξε, θα καταγράφεται."
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n"
+"Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. #Προσοχή#:\n"
+"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. "
+"Όποτε\n"
+"χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη "
+"χρησιμοποίησε\n"
+"και το email που έψαξε, θα καταγράφεται."
#
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n"
-#~ "η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
-#~ "συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
-#~ "και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
+"\n"
+"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n"
+"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
+"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
+"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
+"\n"
+"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
#
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
-#~ "ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
-#~ "Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
-#~ "\n"
-#~ "where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι "
-#~ "μη κατοχυρωμένο\n"
-#~ " 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
-#~ " 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
-#~ "(access list) μόνο\n"
-#~ " 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
-#~ "αναγνώρισης με κωδικό\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
-#~ "υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
-#~ "will be returned."
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
+"\n"
+"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
+"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
+"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
+"\n"
+" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
+"\n"
+"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
+"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη "
+"κατοχυρωμένο\n"
+" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
+" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
+"(access list) μόνο\n"
+" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
+"αναγνώρισης με κωδικό\n"
+"\n"
+"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
+"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
+"will be returned."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
+
+#
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+msgid "SET server"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Ασφάλεια"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
#
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
#
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
#
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
#
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
+msgid "Sender"
+msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
#
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
-#~ "να επανακτήσουν το κωδικό τους."
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
+"\n"
+"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
+"να επανακτήσουν το κωδικό τους."
#
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
-#~ "Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
+"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
-#~ "Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
+"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
-#~ "περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα "
-#~ "ψευδώνυμο,\n"
-#~ "#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
-#~ "Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
+"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n"
+"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
+"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
#
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
-#~ "#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
-#~ "ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
-#~ "πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
-#~ "Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
-#~ "θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
-#~ "memo του έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
+"\n"
+"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
+"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
+"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
+"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
+"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
+"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
+"memo του έχει διαβαστεί."
+
+#
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
+"\n"
+"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n"
+"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n"
+"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n"
+"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
+"νούμερα, για παράδειγμα:\n"
+"\n"
+" #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Ασφαλές"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε "
-#~ "LAST\n"
-#~ "θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n"
-#~ "NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n"
-#~ "θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
-#~ "νούμερα, για παράδειγμα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
-#~ " Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Ασφαλές"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
+msgid "Servers"
+msgstr "Ασφαλές"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Ασφαλές"
+msgid "Service"
+msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
#
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
-#~ "είναι οι σωστές?"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
+"είναι οι σωστές?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
#
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
#
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
#
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
#
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
#
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
+msgid "Set the channel description"
+msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
#
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
#
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
-#~ " υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
+" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
#
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
#
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
#
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
#
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
#
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
#
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
#
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται "
+"αυτή\n"
+"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n"
+"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
+"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
+"το ban system."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
+"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
+"κανάλια.\n"
+"\n"
+"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
+"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
+"περισσότερες πληροφορίες.\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
+"όταν\n"
+"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
+"\n"
+"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
+"\n"
+"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
+"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
+"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
+"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
+"χαρακτήρες).\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
+"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
+"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
+"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
+"και 25%%).\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n"
+"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
+"\n"
+"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
+"#LIST# και #INFO#."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
+"\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
+"\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν "
-#~ "ενεργοποιείται αυτή\n"
-#~ "η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια "
-#~ "γράμματα.\n"
-#~ "ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
-#~ "πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
-#~ "το ban system."
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
+"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
-#~ "το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
-#~ "κανάλια.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
-#~ "#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
-#~ "περισσότερες πληροφορίες.\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
-#~ "όταν\n"
-#~ "θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
-#~ "1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
-#~ "2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
-#~ "3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
-#~ "χαρακτήρες).\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
-#~ "κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-#~ "Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
-#~ "και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
-#~ "της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
-#~ "και 25%%).\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την "
-#~ "ενεργοποιήσετε,\n"
-#~ "αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
-#~ "#LIST# και #INFO#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
-#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
-#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-#~ "αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
-#~ "το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
-#~ "(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
-#~ "τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
-#~ "να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
-#~ "έχει ένα κανάλι.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-#~ "Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
-#~ "ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
-#~ "υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
-#~ "Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
-#~ "και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
-#~ "γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-#~ "Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
-#~ "αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
-#~ "χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν "
-#~ "οι idents\n"
-#~ "τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
-#~ "* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
-#~ "που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-#~ "Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
-#~ "Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
-#~ "εκτός από vhosts."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n"
-#~ "οι επιλογές είναι:\n"
-#~ " #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
-#~ " #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n"
-#~ " #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
-#~ " #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
-#~ " #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
-#~ " #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n"
-#~ " #LIST# List the options\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
-#~ "Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
-#~ " νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
-#~ " LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
-#~ " μπορείτε να δεχτείτε\n"
-#~ "\n"
-#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
-
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις "
-#~ "να\n"
-#~ "είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
-#~ "περιθώριο που σου δίνεται.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
-#~ "Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
-#~ "αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
-#~ "#ON# το nickname δεν θα λήγει."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
-#~ "επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
+"έχει ένα κανάλι.\n"
+"\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
-#~ "λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
-#~ "νούμερο."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
+"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
+"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
+"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι "
+"idents\n"
+"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
+"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
+"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
-#
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
+"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
+"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
+"εκτός από vhosts."
#
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
+"\n"
+"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n"
+"οι επιλογές είναι:\n"
+" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
+" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n"
+" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
+" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
+" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
+" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n"
+" #LIST# List the options\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
+"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
+" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
+" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
+" μπορείτε να δεχτείτε\n"
+"\n"
+"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
+"\n"
+"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n"
+"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
+"περιθώριο που σου δίνεται.\n"
+"\n"
+"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
+"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
+"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
+"#ON# το nickname δεν θα λήγει."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
+"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
+"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
+
+#
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr ""
+"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
+"νούμερο."
+
+#
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
+
+#
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από "
-#~ "το\n"
-#~ "level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Δηλωμένα kicks"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n"
+"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Δηλωμένα kicks"
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
-#~ "λειτουργίας."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
+"λειτουργίας."
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα "
-#~ "απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
+
+#: include/language.h:104
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+
+#: include/language.h:103
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
+
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
+
+#
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
+
+#
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
+msgid "Suspend reason"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+#
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
+msgid "Suspended on"
+msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
+"\n"
+"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
+"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
+"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
+"\n"
+"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
+"εντολής."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Suspension expires"
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
+#
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
+#
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GLIST#\n"
+"\n"
+"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
+"\n"
+"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
+"στην ομάδα σου.\n"
+" \n"
+"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
+"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
+"μπορούν να το κάνουν."
#
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
+"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
+"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
+"\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+"#-noexpire#."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
+"\n"
+"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
+"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
+"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
+"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
+"\n"
+"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
+"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
+"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n"
+"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n"
+"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
+" \n"
+"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n"
+"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
+"χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
+"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
+" \n"
+"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
+"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
+"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
+"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
+"επιλέξουν hard limit."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Syntax: #SET LIST\n"
+"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
#
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
+"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
+"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
+"\n"
+"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+"#-noexpire#."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
+"\n"
+" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
+" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
+" μηνύματα.\n"
+" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
+" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
+" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
+" τα στέλνουν.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
+"\n"
+"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n"
+"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
+"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n"
+"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
+"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n"
+"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
+"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n"
+"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
+" \n"
+"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
+"#-readonly#."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
+"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
+"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
+"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
+"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
+"\n"
+"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
+"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
+"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
+"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
+"δηλ με την #REGISTER# εντολή."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n"
+"\n"
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
+"και\n"
+"παραπάνω στο κανάλι."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
+"\n"
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+" \n"
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n"
+"παραπάνω στο κανάλι.\n"
+" "
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
+#
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
+"\n"
+"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
+"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
+"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n"
+"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n"
+"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
+"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
+"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
+"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
+"\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
#
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
+" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
+" \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
+" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
+" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
+" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
+"\n"
+"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
+"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
+"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
+"λειτουργίες του %s \n"
+"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
+"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
+"\n"
+"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για "
+"μια σειρά λειτουργιών\n"
+"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
+"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
+"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
+"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
+"\n"
+"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
+"λειτουργίες.\n"
+"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
+"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
+"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr "Κανει suspend ένα nick."
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
+"του ψευδώνυμού σου.\n"
+"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
+"δωθεί σε\n"
+"κανένα τρίτο πρόσωπο."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
+"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
+"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
+"επίθεσης στο δίκτυο."
+
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
+
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
+
+#
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
-#~ "συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής "
-#~ "UNSUSPEND\n"
-#~ "η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του "
-#~ "καναλιού.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
-#~ "εντολής."
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-
-#
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
-
-#
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GLIST#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
-#~ "στην ομάδα σου.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
-#~ "του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
-#~ "μπορούν να το κάνουν."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
-#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
-#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-#~ "#-noexpire#."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
-#~ "εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
-#~ "δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
-#~ "να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
-#~ "ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
-#~ "την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n"
-#~ "επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n"
-#~ "ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n"
-#~ "επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
-#~ "χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
-#~ "(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
-#~ "τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
-#~ "μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
-#~ "Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
-#~ "επιλέξουν hard limit."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SET LIST\n"
-#~ "Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
-#~ "κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
-#~ "αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-#~ "#-noexpire#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
-#~ " όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
-#~ " μηνύματα.\n"
-#~ " LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
-#~ " on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
-#~ " NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
-#~ " τα στέλνουν.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n"
-#~ "users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
-#~ "συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n"
-#~ "me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
-#~ "Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή "
-#~ "καταστολή\n"
-#~ "ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
-#~ "δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν "
-#~ "τα \n"
-#~ "Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
-#~ "#-readonly#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
-#~ "Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
-#~ "τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
-#~ "Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
-#~ "όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
-#~ "Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
-#~ "αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
-#~ "ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
-#~ "δηλ με την #REGISTER# εντολή."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
-#~ "και\n"
-#~ "παραπάνω στο κανάλι."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
-#~ "και\n"
-#~ "παραπάνω στο κανάλι.\n"
-#~ " "
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
-#~ "ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
-#~ "τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n"
-#~ "μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος "
-#~ "δίνεται\n"
-#~ "θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
-#~ "αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
-#~ "text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
-#~ "χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μόνο για τους #Services Operators#."
-
-#
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
-
-#
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
-#~ "απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
-#~ "καταχωρήσεων,\n"
-#~ "αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα "
-#~ "παρακάτω.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
-#~ "δοθεί\n"
-#~ "μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
-#~ "mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
-#~ "τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
-#~ " #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-#~ " Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
-#~ "και\n"
-#~ " απο το 7 μέχρι το 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
-#~ "των απαγορευμένων λέξεων."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
-#~ " #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
-#~ " #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
-#~ " #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
-#~ "που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
-#~ "ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
-#~ "λειτουργίες του %s \n"
-#~ "(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
-#~ "περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται "
-#~ "για μια σειρά λειτουργιών\n"
-#~ "Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
-#~ "απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
-#~ "δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
-#~ "μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
-#~ "λειτουργίες.\n"
-#~ "Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
-#~ "ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
-#~ "τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις "
-#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n"
-#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει "
-#~ "να δωθεί σε\n"
-#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
-
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
-#~ "Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
-#~ "κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
-#~ "επίθεσης στο δίκτυο."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
+"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
+
+#
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+
+#
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
+
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+#
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
+"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
+"\n"
+"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
+"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
+"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
+"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
+"#/msg %s HELP REGISTER#\n"
+"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
+"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
+"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
+"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
+"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
+"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
+"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
+"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
+"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
+"εκχωρήσεις.\n"
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
+"\n"
+"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
+"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
+"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
+"\n"
+"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
+"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
+"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
+" \n"
+"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
+"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
+"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
+"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
+"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
+" \n"
+"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
+"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
+"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
+"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
+"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
+"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
+" \n"
+"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n"
+"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
+"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
+"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
+"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
+" \n"
+"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
+"δυνατόν.\n"
+" \n"
+"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
+"κωδικό."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
-#~ "Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
+"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
+"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
+"διατηρεί\n"
+"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και "
+"το icq.\n"
+"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
+"γκρούπ αν\n"
+"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
#
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
+"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-#
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
-#
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
+"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
+msgid "Topic"
+msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Κλείδωμα του Topic"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Topic ενναλαγής"
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
-#~ "του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
-#~ "Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
-#~ "nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
-#~ "στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
-#~ "Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
-#~ "#/msg %s HELP REGISTER#\n"
-#~ "Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
-#~ "για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
-#~ "αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
-#~ "θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
-#~ "ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
-#~ "Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
-#~ "και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
-#~ "εκχωρήσεις.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
-#~ "ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
-#~ "στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
-#~ "δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
-#~ "τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
-#~ " \n"
-#~ "Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
-#~ "οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
-#~ "δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
-#~ "έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
-#~ "να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
-#~ "έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
-#~ "κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
-#~ "μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
-#~ "#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
-#~ "κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-"
-#~ "κατοχυρωμένα \n"
-#~ "ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
-#~ "αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
-#~ "ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
-#~ "υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
-#~ "δυνατόν.\n"
-#~ " \n"
-#~ "#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
-#~ "κωδικό."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
-#~ "Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
-#~ "από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
-#~ "διατηρεί\n"
-#~ "την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, "
-#~ "και το icq.\n"
-#~ "Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
-#~ "γκρούπ αν\n"
-#~ "είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-#~ "Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
-
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
-#~ "καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Κλείδωμα του Topic"
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Topic ενναλαγής"
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
-
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
-#~ "Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
-#~ "λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
-#~ "(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
-#~ "πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
-#~ "του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n"
-#~ "#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
-#~ "ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
-#~ "(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
-#~ "ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
-#~ "εντολή #INFO#)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
-#~ "Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
-#~ "πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
-#~ "με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
-#~ "Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
-#~ "δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
-#~ "αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n"
-#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
-#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
-#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
-#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
-#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
-#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
-#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
-#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
-#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
-#~ "αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n"
-#~ "προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
-#~ "προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
-#~ "για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
-#~ "αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
-#~ "χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
-#~ "Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
-#~ "πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
-#~ "ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
-#~ "είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
-#~ "δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "για την κάθε εντολή."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
-#~ "#nickname#. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
-#~ "#nickname#. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
-#~ "για την κάθε εντολή."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις "
-#~ "πληροφορίες του ψευδώνυμού σου.\n"
-#~ "Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει "
-#~ "να δωθεί σε\n"
-#~ "κανένα τρίτο πρόσωπο."
-
-#
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr "Κάνει unload ένα module."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
+#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
-#~ "Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
-#~ "για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
-#~ " "
+#
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
+"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
+"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
+"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
+"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
+"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n"
+"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
+"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
+"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
+"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
+"εντολή #INFO#)"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
+"\n"
+"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
+"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
+"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
+"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
+"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
+"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
+
+#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+#
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n"
+"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
+"\n"
+"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
+"\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n"
+"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
+"\n"
+"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"για την κάθε εντολή."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
+"#nickname#. "
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
+"#nickname#. "
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"για την κάθε εντολή."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
+"του ψευδώνυμού σου.\n"
+"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
+"δωθεί σε\n"
+"κανένα τρίτο πρόσωπο."
+
+#
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr "Κάνει unload ένα module."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
+
+#
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
+"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
+"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
+" "
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
+#, fuzzy
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
+
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
+
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"%s%s HELP\" για βοήθεια."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
-#~ "γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
+"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n"
-#~ "μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή "
-#~ "αναγνώρισης\n"
-#~ "για το κανάλι."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
+"\n"
+"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n"
+"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n"
+"για το κανάλι."
#
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
#
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UPDATE\n"
-#~ "Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
-#~ "ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
-#~ "και τα userflags (lastseentime κλπ)."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Syntax: UPDATE\n"
+"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
+"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
+"και τα userflags (lastseentime κλπ)."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink server: %s"
+
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+#
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
+#
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "γινες unban από το #%s#."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
#
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+msgid "Users"
+msgstr "Bot λίστα:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
#
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Bot λίστα:"
+msgid "Users list:"
+msgstr "Bot λίστα:"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr ""
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
-
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
-
-#~ msgid "View and change configuration file settings"
-#~ msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
-
-#
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Προστασία στους Voices"
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
-#~ "μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
-#~ "τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
-#~ "ανάλογο κανάλι.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
-#~ "ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
-#~ "admins#."
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
+
+#
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Προστασία στους Voices"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
+"\n"
+"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
+"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
+"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
+"\n"
+"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+"ανάλογο κανάλι.\n"
+"\n"
+"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
+"admins#."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
+"\n"
+"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
+"(αναγνώρισης) \n"
+"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
+"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
+"αναγνώρισης.\n"
+" \n"
+"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n"
+"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
+"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
-#~ "(αναγνώρισης) \n"
-#~ "δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
-#~ "Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
-#~ "αναγνώρισης.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν "
-#~ "κάνεις \n"
-#~ "REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
-#~ "Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
+"\n"
+"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
+"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n"
+"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
+"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
+"\n"
+"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
+"\n"
+"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Είστε ήδη identified."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
-#~ "\n"
-#~ "Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
-#~ "IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο "
-#~ "νούμερο\n"
-#~ "των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
-#~ "διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network."
-
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
-
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
-
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Είστε ήδη identified."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
-
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την "
-#~ "εντολή \"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Είστε ήδη identified."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr ""
+"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να "
-#~ "λάβεις (%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα "
-#~ "παλιά μηνύματα που έχεις."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr ""
+"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Είστε ήδη identified."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr ""
+"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή "
+"\"/msg SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η "
-#~ "επιλογή persist."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις "
+"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά "
+"μηνύματα που έχεις."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή "
+"persist."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr ""
+"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr ""
+"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr ""
+"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
-#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
-#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
-#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-#~ msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
+
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "γινες unban από το #%s#."
+msgid "You have been logged out."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "γινες unban από το #%s#."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "γινες unban από το #%s#."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
+
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
-#~ "λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
+"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
#
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το "
-#~ "δίκτυο."
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το "
-#~ "κατοχυρώσεις."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
#
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το "
-#~ "κατοχυρώσεις."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να "
-#~ "κάνετε register."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε "
+"register."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
+"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
+"περίπτωση που τον ξεχάσεις."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
-#~ "Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
-#~ "περίπτωση που τον ξεχάσεις."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr ""
#
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
-#~ "instructions that were emailed to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, "
-#~ "ακολουθήστετις οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις "
+"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
-#~ "μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
+"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
-#~ "αναγνώρισης για να το κατέχεις."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr ""
+"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
-#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-#~ msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Κανένα"
+msgid "Zone"
+msgstr "Κανένα"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
+msgid "[account] password"
+msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
#
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
#
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "DROP #channel#"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "DROP #channel#"
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
#
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "OP ##channel# [#nick#]#"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}"
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
+msgid "[nick]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
+msgid "[nickname]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "CHANKILL [+#expiry#] {##channel#} [#reason#]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr ""
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr ""
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
+
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
+
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
+
+#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
+
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr ""
#
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "seconds"
+msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr ""
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
-#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#~ msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr "CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text#"
diff --git a/language/anope.en_US.po b/language/anope.en_US.po
index 009e94f82..f69d13ace 100644
--- a/language/anope.en_US.po
+++ b/language/anope.en_US.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-27 07:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 07:54+0200\n"
"Last-Translator: <Adam@anope.org>\n"
"Language-Team: English\n"
@@ -18,6 +18,326 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "%d nickname(s) dropped."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#, c-format
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%s added to %s %s list."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#, c-format
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s added to %s access list at level %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#, c-format
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s added to %s autokick list."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s added to %s bad words list."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s added to %s's access list."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s added to %s's certificate list."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s added to ignore list."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#, c-format
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s added to the %s list."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s added to the AKILL list."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
+msgstr ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+msgstr ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s already exists in %s bad words list."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s already exists on %s autokick list."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s cannot be taken as times to ban."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s changed your usermodes to %s."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
+#, c-format
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "%s channel list:"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s deleted from %s %s list."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s deleted from %s access list."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s deleted from %s autokick list."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s deleted from %s bad words list."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s deleted from %s's access list."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s deleted from %s's certificate list."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s deleted from session-limit exception list."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s deleted from the %s list."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s deleted from the AKILL list."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s disabled on channel %s."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s has been joined to %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s has been parted from %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s has no access in any channels."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s has no access on %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s has too many channels registered."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s is a super administrator."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
+msgstr ""
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "%s is already in %s!"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "%s is already in %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s is already on the ignore list."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "%s is already suspended."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#, c-format
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s is not a valid ban type."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s is not a valid bot or registered channel."
+
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -28,6 +348,31 @@ msgstr "%s is not a valid e-mail address."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s is not currently on channel %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#, c-format
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "%s is not in %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#, c-format
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s is not on the ignore list."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s is the founder of %s."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+
#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
@@ -37,20 +382,1388 @@ msgstr ""
"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
"removed."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%s not found on %s %s list."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s not found on %s access list."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s not found on %s autokick list."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s not found on %s bad words list."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s not found on %s's access list."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s not found on %s's certificate list."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#, c-format
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s not found on ignore list."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
+msgstr ""
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s not found on session-limit exception list."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "%s not found on the %s list."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s not found on the AKILL list."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s removed from the %s access list."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s removed from the ignore list."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "%s users list:"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s will no longer be ignored."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s will now be ignored for %s."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s will now permanently be ignored."
+
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s for more information."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr "ADD nick user host real"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL nick"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
+msgstr ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
+msgid ""
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
+msgstr ""
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "[target] [password]"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
+msgstr "address"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "botname {ON|OFF}"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
+#: modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20
+msgid "channel"
+msgstr "channel"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
+msgid "channel bantype"
+msgstr "channel bantype"
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+msgid "channel channel"
+msgstr "channel channel"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "channel command method [status]"
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "channel mask [reason]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
+msgid "channel modes"
+msgstr "channel modes"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20
+msgid "channel nick"
+msgstr "channel nick"
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "channel nick [reason]"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "channel target [what]"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
+msgid "channel text"
+msgstr "channel text"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
+msgid "channel time"
+msgstr "channel time"
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
+msgid "channel user reason"
+msgstr "channel user reason"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
+msgid "channel what"
+msgstr "channel what"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "channel ADD mask"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr "channel ADD mask level"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "channel ADD message"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "channel APPEND topic"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373 modules/commands/cs_akick.cpp:428
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "channel CLEAR"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "channel CLEAR [what]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "channel CLEAR [ALL]"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "channel DEL num"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr "channel ENFORCE"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+msgid "channel LIST"
+msgstr "channel LIST"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_xop.cpp:487
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "channel LIST [mask | list]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr "channel MODIFY mask changes"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
+msgid "channel RESET"
+msgstr "channel RESET"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "channel SET modes"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr "channel SET type level"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "channel SET [topic]"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "channel VIEW [mask | list]"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:202
+msgid "channel [description]"
+msgstr "channel [description]"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "channel [nick]"
+
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "channel [parameters]"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:752 modules/commands/cs_status.cpp:20
+msgid "channel [user]"
+msgstr "channel [user]"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "channel [+expiry] [reason]"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
+
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "channel {ON|OFF}"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72
+#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398
+#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633
+#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759
+#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:781 modules/commands/bs_kick.cpp:846
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "channel {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
+msgid "language"
+msgstr "language"
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
+msgid "memo-text"
+msgstr "memo-text"
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
+msgid "message"
+msgstr "message"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
+#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
+msgid "modname"
+msgstr "modname"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr "new-display"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
+msgid "new-password"
+msgstr "new-password"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187 modules/commands/cs_seen.cpp:258
+msgid "nick"
+msgstr "nick"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
+msgid "nick channel"
+msgstr "nick channel"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "nick channel [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
+msgid "nick flags"
+msgstr "nick flags"
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "nick hostmask"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
+msgid "nick newnick"
+msgstr "nick newnick"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "nick [reason]"
+
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
+msgid "nickname"
+msgstr "nickname"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
+msgid "nickname address"
+msgstr "nickname address"
+
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
+msgid "nickname email"
+msgstr "nickname email"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
+msgid "nickname language"
+msgstr "nickname language"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:145
+msgid "nickname message"
+msgstr "nickname message"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "nickname new-display"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "nickname new-password"
+
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "nickname [parameter]"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "nickname [password]"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:294
+#: modules/commands/ns_set.cpp:610 modules/commands/ns_set.cpp:961
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1052 modules/commands/ns_set.cpp:1081
+#: modules/commands/ns_list.cpp:252
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "nickname {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "option (channel | bot) settings"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "option channel parameters"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr "option nickname parameters"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20
+msgid "option parameters"
+msgstr "option parameters"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
+msgid "option setting"
+msgstr "option setting"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
+msgid "passcode"
+msgstr "passcode"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
+msgid "password"
+msgstr "password"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
+msgid "password [email]"
+msgstr "password [email]"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
+msgid "password email"
+msgstr "password email"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
+msgid "server [reason]"
+msgstr "server [reason]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
+msgid "user modes"
+msgstr "user modes"
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
+msgid "user [reason]"
+msgstr "user [reason]"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable it."
+msgstr ""
+" \n"
+"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable it."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr " %s is online using this oper block."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr " Command %s on %s is linked to %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr " Providing service: %s"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr " This oper is configured in the configuration file."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr " Loaded at: %p"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr " but %s mysteriously dematerialized."
+
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr "\"Jupiter\" a server"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-8s %s"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr "%c is an unknown status mode."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%c%c is not locked on %s."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bots available."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d modules loaded."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d nickname(s) in the group."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "%s %s list is empty."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d lines in %ds)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr "%s (%d times)"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "%s access list is empty."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s added to %s's auto join list."
+
+#: src/xline.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "%s already exists."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "%s autokick list is empty."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "%s bad words list is empty."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+
+#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "%s commands:"
+
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s deleted from the %s list."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s currently has %d memos."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s currently has 1 memo."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s currently has no memos."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s deleted from the %s forbid list."
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -62,6 +1775,16 @@ msgstr "%s for %s set to %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s for %s unset."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s has no memo limit."
+
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -72,10 +1795,332 @@ msgstr "%s has no memos."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s has no new memos."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s is %s"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s is a Services Operator of type %s."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s is a client on services."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s is a network service."
+
+#: src/xline.cpp:378
+#, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s is already covered by %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s is already on %s's auto join list."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "%s is an unconfirmed nickname."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s is currently online."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s is disabled"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s is enabled"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s is not a valid IP address."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s is not a valid command."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s is not a valid logging method."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s is not notified of new memos."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s is notified of news memos at logon."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s is notified when new memos arrive."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s is on the channel right now!"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "%s list for %s"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "%s list is empty."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s locked on %s."
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s not found."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr "%s settings:"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr "%s was last seen here %s ago."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s was not found on %s's auto join list."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s was removed from %s's auto join list."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s will not send you any notification of memos."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "%s's access list is empty."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "%s's auto join list is empty."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr "%s's auto join list:"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "%s's certificate list is empty."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "%s's memo limit is %d."
+
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr "(%s ago)"
+
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr "(%s from now)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr "(Split)"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr "(by %s on %s) %s"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(disabled)"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr "(founder only)"
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr "(now)"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILL any new clients connecting"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignore non-opers with a message"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Kill any new clients connecting"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* No mode lock changes"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* No new channel registrations"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* No new memos sent"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* No new nick registrations"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Silently ignore non-opers"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ", but %s mysteriously dematerialized."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr ". %s is still online."
+
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr "A memo informing the user will also be sent."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
@@ -84,61 +2129,1470 @@ msgstr "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr "ADD oper type"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
+msgid "ADD target info"
+msgstr "ADD target info"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr "ADD text"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "ADD [nickname] mask"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:651 modules/commands/os_akill.cpp:380
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr "ADDIP server.name ip"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr "ADDZONE zone.name"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr "AKILL all users on a specific channel"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "AKILL list is empty."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr "AMSG kicker"
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Access"
+msgstr "Access"
+
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Access denied."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Access for %s on %s:"
+
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Access level must be between %d and %d inclusive."
-#: cs_jail.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Access level must be non-zero."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Access level settings for channel %s:"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Access levels for %s reset to defaults."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Access list for %s:"
+
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
+msgid "Activate security features"
+msgstr "Activate security features"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Activate the requested vHost for the given nick."
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr "Activates your assigned vhost"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr "Added IP %s to %s."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-#: data/chanserv.example.conf:1200
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Added info to %s."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Added new logon news item."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Added new oper news item."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Added new random news item."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Added server %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr "Added zone %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "All O:lines of %s have been reset."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "All available commands for %s:"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "All logon news items deleted."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr "All modes cleared on %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "All of your memos have been deleted."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "All oper news items deleted."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "All operators from %s have been removed."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "All random news items deleted."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All settings from %s have been cloned to %s."
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "All user modes on %s have been synced."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself"
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr "Allowed to (de)halfop users"
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr "Allowed to (de)op him/herself"
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr "Allowed to (de)op users"
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr "Allowed to (de)owner him/herself"
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr "Allowed to (de)owner users"
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr "Allowed to (de)protect him/herself"
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr "Allowed to (de)protect users"
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr "Allowed to (de)voice him/herself"
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr "Allowed to (de)voice users"
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr "Allowed to assign/unassign a bot"
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr "Allowed to ban users"
+
+#: src/access.cpp:57
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "Allowed to change channel topics"
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr "Allowed to get full INFO output"
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr "Allowed to modify channel badwords list"
+
+#: src/access.cpp:25
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "Allowed to modify the access list"
+
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr "Allowed to read channel memos"
+
+#: src/access.cpp:55
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "Allowed to set channel settings"
+
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr "Allowed to unban users"
+
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr "Allowed to use GETKEY command"
+
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands"
+
+#: src/access.cpp:36
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr "Allowed to use fantasy commands"
+
+#: src/access.cpp:27
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "Allowed to use the AKICK command"
+
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr "Allowed to use the INVITE command"
+
+#: src/access.cpp:44
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "Allowed to use the KICK command"
+
+#: src/access.cpp:46
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "Allowed to use the MODE command"
+
+#: src/access.cpp:26
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "Allowed to view the access list"
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without deleting it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without deleting it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:571
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr "Approve the requested vHost of a user"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "Assigns a bot to a channel"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
+msgid ""
+"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+
+#: data/chanserv.example.conf:1186
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Associate a URL with the channel"
-#: data/nickserv.example.conf:593
+#: data/nickserv.example.conf:584
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Associate a URL with this account"
-#: data/nickserv.example.conf:592
+#: data/nickserv.example.conf:583
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Associate a URL with your account"
-#: data/chanserv.example.conf:1201
+#: modules/commands/greet.cpp:83
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr "Associate a greet message with your nickname"
+
+#: data/chanserv.example.conf:1187
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Associate an E-mail address with the channel"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr "Associate an E-mail address with your nickname"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "Associate oper info with a nick or channel"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Autokick list for %s:"
+
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr "Automatic channel operator status upon join"
+
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr "Automatic halfop upon join"
+
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr "Automatic owner upon join"
+
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr "Automatic protect upon join"
+
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr "Automatic voice on join"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Available commands for %s:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr "Available privileges for %s:"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr "BANS enforced by "
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr "Bad words kicker"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Bad words list for %s:"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Bad words list is now empty."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "Ban on %s expires in %s."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr "Ban type"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Ban type for channel %s is now #%d."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr "Bans a given nick or mask on a channel"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "Bans enforced on %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr "Bolds kicker"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Bot %s already exists."
+
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Bot %s does not exist."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Bot %s has been assigned to %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Bot %s has been deleted."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot will kick ops on channel %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot will kick voices on channel %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot won't kick ops on channel %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot won't kick voices on channel %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Bot %s is not changeable."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Bot %s is not deletable."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr "Bot bans will automatically expire after %s."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Bot bans will no longer automatically expire."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Bot hosts may only be %d characters long."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Bot idents may only be %d characters long."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters."
+
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Bot is not on channel %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Bot list:"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr "Bot nick"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Bot nicks may only be %d characters long."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "Bot will now kick for %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Bot won't kick for %s anymore."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Bot won't kick for caps anymore."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "Bot won't kick for flood anymore."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "Bot won't kick for repeats anymore."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_session.cpp:552
+msgid "By"
+msgstr "By"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr "CLEAR target"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr "CLEAR time"
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr "Cancel the last memo you sent"
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr "Cancel the registration of a channel"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr "Cancel the registration of a nickname"
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Cannot clone channel %s to itself!"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
+msgid "Caps kicker"
+msgstr "Caps kicker"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Certificate list for %s:"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "Change channel modes"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr "Change the communication method of Services"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
+msgid "Change user modes"
+msgstr "Change user modes"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Changed usermodes of %s to %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Channel"
+msgstr "Channel"
+
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Channel %s doesn't exist."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "Channel %s has been dropped."
+
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "Channel %s has no key."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "Channel %s is already registered!"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Channel %s is forbidden."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Channel %s is no longer persistent."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Channel %s is now persistent."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Channel %s is now released."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Channel %s is now suspended."
+
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Channel %s isn't registered."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Channel %s isn't suspended."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "Channel %s registered under your account: %s"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "Channel %s will expire."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "Channel %s will not expire."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Channel %s %s list has been cleared."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Channel %s access list has been cleared."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Channel %s has no mode locks."
+
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -149,8392 +3603,7353 @@ msgstr "Channel %s is currently suspended."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Channel %s is not a valid channel."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL {nick|mask}"
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Channel list:"
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "End of channel list."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr "Channel stats for %s on %s:"
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_flags.cpp:99
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:142
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "Channels may not be on access lists."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr "Channels that %s has access on:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr "Chanstats"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr "Checks if last memo to a nick was read"
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr "Cleared info from %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "Colors kicker"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "Configures AMSG kicker"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "Configures badwords kicker"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "Configures bolds kicker"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "Configures bot options"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
msgstr ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "Configures caps kicker"
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Information for channel %s:"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "Configures channel logging settings"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Invalid expiry time."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "Configures color kicker"
-#: include/language.h:100
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "Configures flood kicker"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "Configures italics kicker"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "Configures kickers"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "Configures repeat kicker"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "Configures reverses kicker"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "Configures the time bot bans expire in"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "Configures underlines kicker"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr "Confirm a passcode"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr "Control modes and mode locks on a channel"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr "Copy all settings from one channel to another"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_news.cpp:156
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355
+msgid "Created"
+msgstr "Created"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355
+msgid "Creator"
+msgstr "Creator"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Current %s list:"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Current AKILL list:"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Current Session Limit Exception list:"
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Current module list:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Current number of AKILLs: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Current number of SNLINEs: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Current number of SQLINEs: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Current users: %d (%d ops)"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL oper"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
+msgid "DEL target info"
+msgstr "DEL target info"
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "DEL [nickname] channel"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "DEL [nickname] mask"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:419 modules/commands/os_sxline.cpp:652
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL {nick|mask}"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "DEL {num | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr "DELIP server.name ip"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr "DELZONE zone.name"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "DEPOOL server.name"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Date/Time"
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
msgstr ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "%s list is empty."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr "Deactivates your assigned vhost"
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Channel list:"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Default AKILL expiry time: %d days"
-#: cs_jail.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "Forbid on %s was not found."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [mask | list]"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "Mask must be in the form user@host."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#: include/language.h:80
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s isn't currently in use."
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#: include/language.h:79
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s isn't registered."
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is currently suspended."
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Nickname %s is already registered!"
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Nickname %s may not be registered."
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Password authentication required for that command."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Password incorrect."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "Services Operator commands"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services are in read-only mode!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr "Define messages to be shown to users at logon"
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr "Define messages to be shown to users who oper"
-#: include/language.h:104
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr "Delete a memo or memos"
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr "Delete the vhost of another user"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Deleted %d entries from %s %s list."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "The new display is now %s."
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
#, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "This nickname has been registered; you may not use it."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Deleted %d entries from the %s list."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "Deleted 1 entry from %s access list."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Deleted 1 entry from the %s list."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Deleted info from %s."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Deleted one entry from %s %s list."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Used to manage channels"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
+msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-#: data/chanserv.example.conf:809
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Used to manage the list of privileged users"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr "Used to modify the channel status of you or other users"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr "Depooled %s."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "VIEW [mask | list]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/ns_alist.cpp:48
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:53
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "You are not permitted to be on this channel."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Description of %s changed to %s."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
#, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "Description of %s unset."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disabled"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Displayed %d records (%d total)."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "You have no memos."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Displayed all records (count: %d)."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "You have no new memos."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Displayed records from %d to %d."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr "Displays information about a given nickname"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
msgstr ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Your nick isn't registered."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr "Displays information about your memos"
-#: include/language.h:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
-msgstr "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr "Displays one or more vhost entries"
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "does not expire"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-#~ msgstr "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "%d nickname(s) dropped."
-
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%s added to %s %s list."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s added to %s access list at level %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s added to %s autokick list."
-
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s added to %s bad words list."
-
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s added to %s's access list."
-
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s added to %s's certificate list."
-
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s added to ignore list."
-
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s added to the %s list."
-
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s added to the AKILL list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-#~ "that\n"
-#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-#~ "given.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-#~ "that\n"
-#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-#~ "given.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s already exists in %s bad words list."
-
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s already exists on %s autokick list."
-
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s cannot be taken as times to ban."
-
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s changed your usermodes to %s."
-
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "%s channel list:"
-
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s deleted from %s %s list."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s deleted from %s access list."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s deleted from %s autokick list."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s deleted from %s bad words list."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s deleted from %s's access list."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s deleted from %s's certificate list."
-
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s deleted from session-limit exception list."
-
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s deleted from the AKILL list."
-
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s disabled on channel %s."
-
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
-
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s has been joined to %s."
-
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s has been parted from %s."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr "Displays the top 10 users of the network"
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s has no access in any channels."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr "Displays the top 3 users of the network"
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s has no access on %s."
+#: modules/commands/help.cpp:33
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s has too many channels registered."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr "Displays your Channel Stats"
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s is a super administrator."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr "Displays your Global Stats"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr "Don't use AMSGs!"
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "%s is already in %s!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "%s is already in %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s is already on the ignore list."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "%s is already suspended."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s is not a valid ban type."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s is not a valid bot or registered channel."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "%s is not in %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s is not on the ignore list."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "E-mail address for %s unset."
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s is the founder of %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-#~ msgstr "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "%s not found on %s %s list."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s not found on %s access list."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s not found on %s autokick list."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s not found on %s bad words list."
-
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s not found on %s's access list."
-
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s not found on %s's certificate list."
-
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s not found on ignore list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
-#~ "entry: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
-#~ "entry: %s."
-
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s not found on session-limit exception list."
-
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "%s not found on the %s list."
-
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s not found on the AKILL list."
-
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s removed from the %s access list."
-
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s removed from the ignore list."
-
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "%s users list:"
-
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s will no longer be ignored."
-
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s will now be ignored for %s."
-
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s will now permanently be ignored."
-
-#~ msgid "ADD nick user host real"
-#~ msgstr "ADD nick user host real"
-
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET kills all operators from the given\n"
-#~ "server and prevents operators from opering\n"
-#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
-#~ "restriction."
-#~ msgstr ""
-#~ "SET kills all operators from the given\n"
-#~ "server and prevents operators from opering\n"
-#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
-#~ "restriction."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User access levels can be seen by using the\n"
-#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "User access levels can be seen by using the\n"
-#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-#~ "information."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "[target] [password]"
-
-#~ msgid "address"
-#~ msgstr "address"
-
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "botname {ON|OFF}"
-
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "channel"
-
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "channel bantype"
-
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "channel channel"
-
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "channel command method [status]"
-
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "channel mask [reason]"
-
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "channel modes"
-
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "channel nick"
-
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "channel nick [reason]"
-
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "channel target [what]"
-
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "channel text"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+msgid "Email address"
+msgstr "Email address"
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "channel time"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Email matched: %s to %s."
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "channel user reason"
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr "Enable fantaisist commands"
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "channel what"
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr "Enable greet messages"
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "channel ADD mask"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr "Enable or disable keep modes"
-#~ msgid "channel ADD mask level"
-#~ msgstr "channel ADD mask level"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "channel ADD message"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
-#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-#~ msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "channel APPEND topic"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "channel CLEAR"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "channel CLEAR [what]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "channel CLEAR [ALL]"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr "Enables or disables the private option for a channel."
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "channel DEL num"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
-#~ msgid "channel ENFORCE"
-#~ msgstr "channel ENFORCE"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "End of AKILL list."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+msgid "End of access list"
+msgstr "End of access list"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "channel LIST"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "End of access list."
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "End of autokick list"
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "channel LIST [mask | list]"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "End of bad words list."
-#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-#~ msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "End of channel list."
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr "End of configuration."
-#~ msgid "channel MODIFY mask changes"
-#~ msgstr "channel MODIFY mask changes"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "End of entry message list."
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "channel RESET"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "channel SET modes"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "End of forbid list."
-#~ msgid "channel SET type level"
-#~ msgstr "channel SET type level"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "End of list - %d channels shown."
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "channel SET [topic]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
+msgid "End of news list."
+msgstr "End of news list."
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "channel VIEW [mask | list]"
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "End of users list."
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "channel [description]"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr "Enforce various channel modes and set options"
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "channel [nick]"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+
+#: src/language.cpp:44 modules/commands/ns_set.cpp:832
+#: modules/commands/ns_set.cpp:867
+msgid "English"
+msgstr "English"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "channel [parameters]"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "channel [user]"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Entry message added to %s"
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "channel [+expiry] [reason]"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Entry message list for %s:"
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF}"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD\n"
+" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this fingerprint.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD\n"
+" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this fingerprint.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/ns_group.cpp:315
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355
+msgid "Expires"
+msgstr "Expires"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-#~ msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
+#: src/xline.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Expiry for %s updated."
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantasy"
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "channel {ON | OFF}"
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "email"
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "language"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr "Find a user's status on a channel"
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "memo-text"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "message"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgid "modname"
-#~ msgstr "modname"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
-#~ msgid "new-display"
-#~ msgstr "new-display"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "new-password"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Flags list for %s"
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "nick"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
+msgid "Flood kicker"
+msgstr "Flood kicker"
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "nick channel"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "nick channel [reason]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Forbid list is empty."
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "nick flags"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Forbid list:"
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "nick hostmask"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr "Forbid on %s was not found."
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "nick newnick"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "nick [reason]"
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "nickname"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "nickname address"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "nickname email"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "nickname language"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "nickname message"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "nickname new-display"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "nickname new-password"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47
+msgid "Founder"
+msgstr "Founder"
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "nickname [parameter]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "nickname [password]"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "nickname {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "option (channel | bot) settings"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Greet"
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "option channel parameters"
-
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
-
-#~ msgid "option nickname parameters"
-#~ msgstr "option nickname parameters"
-
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "option parameters"
-
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "option setting"
-
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "passcode"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "password"
-
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "password [email]"
-
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "password email"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "server [reason]"
-
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "user modes"
-
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "user [reason]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-#~ "%d user(s) on it."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-#~ "%d user(s) on it."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-#~ "automatically expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-#~ "automatically expiring."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-#~ "manually.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-#~ "given mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-#~ "AKICK LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
-#~ "AKICK mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "akick list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-#~ "manually.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-#~ "given mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-#~ "AKICK LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
-#~ "AKICK mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "akick list."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable it."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable it."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-#~ "above commands."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-#~ "above commands."
-
-#~ msgid " %s is online using this oper block."
-#~ msgstr " %s is online using this oper block."
-
-#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-#~ msgstr " Command %s on %s is linked to %s"
-
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr " Providing service: %s"
-
-#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
-#~ msgstr " This oper is configured in the configuration file."
-
-#~ msgid " Loaded at: %p"
-#~ msgstr " Loaded at: %p"
-
-#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr " but %s mysteriously dematerialized."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr "\"Jupiter\" a server"
-
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-8s %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-
-#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-
-#~ msgid "%c is an unknown status mode."
-#~ msgstr "%c is an unknown status mode."
-
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%c%c is not locked on %s."
+#: src/access.cpp:39
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Greet message displayed on join"
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bots available."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d modules loaded."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d nickname(s) in the group."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-#~ msgstr "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "%s %s list is empty."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr "I don't know who %s is."
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d lines in %ds)"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgid "%s (%d times)"
-#~ msgstr "%s (%d times)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr "INFO type"
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "IP %s already exists for %s."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr "Identify yourself with your password"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-#~ msgstr "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Ignore list has been cleared."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Ignore list is empty."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Ignore list:"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Immediate protection"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-#~ msgstr "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr "Incorrect email address."
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "%s access list is empty."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr "Info about a loaded module"
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s added to %s's auto join list."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Information for bot %s:"
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "%s already exists."
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Information for channel %s:"
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "%s autokick list is empty."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr "Invalid duration %s, using %d days."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "%s bad words list is empty."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Invalid expiry time."
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "%s commands:"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr "Invalid limit %s, using %d."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr "Invalid passcode."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s currently has %d memos."
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s currently has 1 memo."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s currently has no memos."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
+msgid "Italics kicker"
+msgstr "Italics kicker"
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s deleted from the %s forbid list."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
+msgid "Join a group"
+msgstr "Join a group"
-#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-#~ msgstr "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1358 modules/commands/ns_set.cpp:1294
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Keep modes"
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s has no memo limit."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s is %s"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s is a Services Operator of type %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr "Key"
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s is a client on services."
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key for channel %s is %s."
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s is a network service."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr "Kick a user from a channel"
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s is already covered by %s."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s is already on %s's auto join list."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "%s is an unconfirmed nickname."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
+msgstr ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
-#~ msgid ""
-#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-#~ "the XOP and ACCESS methods."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-#~ "the XOP and ACCESS methods."
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr "Kill a user"
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s is currently online."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr "LIMIT enforced by "
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s is disabled"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s is enabled"
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr "LIST threshold"
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s is not a valid IP address."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:420 modules/commands/os_sxline.cpp:653
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s is not a valid command."
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [mask | list]"
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s is not a valid logging method."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "LIST [nickname]"
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s is not notified of new memos."
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Language changed to English."
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s is notified of news memos at logon."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s is notified when new memos arrive."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Last quit message"
-#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-#~ msgstr "%s is on the channel right now (as %s)!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
+msgid "Last seen"
+msgstr "Last seen"
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s is on the channel right now!"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Last seen address"
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "%s list for %s"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr "Last topic"
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s locked on %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
+msgid "Last used"
+msgstr "Last used"
-#~ msgid "%s not found."
-#~ msgstr "%s not found."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
+msgid "Last usermask"
+msgstr "Last usermask"
-#~ msgid "%s settings:"
-#~ msgstr "%s settings:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
-#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
-#~ msgstr "%s was last seen here %s ago."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s was not found on %s's auto join list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s was removed from %s's auto join list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s will not send you any notification of memos."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552
+msgid "Limit"
+msgstr "Limit"
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr "List channels you have access on"
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr "List for mode %c is full."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
+msgid "List loaded modules"
+msgstr "List loaded modules"
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "%s's access list is empty."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "List of entries matching %s:"
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "%s's auto join list is empty."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr "%s's auto join list:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "List of nicknames in your group:"
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "%s's certificate list is empty."
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
+msgid "List your memos"
+msgstr "List your memos"
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "%s's memo limit is %d."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr "Lists all channel records"
-#~ msgid "(%s ago)"
-#~ msgstr "(%s ago)"
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
-#~ msgid "(%s from now)"
-#~ msgstr "(%s from now)"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgid "(Split)"
-#~ msgstr "(Split)"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgid "(by %s on %s) %s"
-#~ msgstr "(by %s on %s) %s"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+msgid "Lists all user records"
+msgstr "Lists all user records"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "Lists available bots"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr "Lists currently loaded modules."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
+msgid "Lists information about the specified registered channel"
+msgstr "Lists information about the specified registered channel"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
+msgid ""
+"Lists information about the specified registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, last\n"
+"time used, and description. If the user issuing the\n"
+"command has the appropriate access for it, then the\n"
+"successor, last topic set, settings and expiration\n"
+"time will also be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Lists information about the specified registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, last\n"
+"time used, and description. If the user issuing the\n"
+"command has the appropriate access for it, then the\n"
+"successor, last topic set, settings and expiration\n"
+"time will also be displayed when applicable."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+msgid "Load a module"
+msgstr "Load a module"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Local channels cannot be registered."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Log list for %s:"
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(disabled)"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-#~ msgid "(founder only)"
-#~ msgstr "(founder only)"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-#~ msgid "(now)"
-#~ msgstr "(now)"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting"
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr "Login to %s"
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignore non-opers with a message"
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Kill any new clients connecting"
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Logon news items:"
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* No mode lock changes"
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Logout from %s"
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* No new channel registrations"
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* No new memos sent"
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* No new nick registrations"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr "Looking for yourself, eh %s?"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Silently ignore non-opers"
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr "MOVE num position"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr "Maintain the AutoKick list"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "Maintains network bot list"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
-#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr ", but %s mysteriously dematerialized."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "Maintains the bad words list"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the specified channel using the specified text."
+msgstr ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the specified channel using the specified text."
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr ". %s is still online."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
+msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
+msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
+msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
+#: modules/commands/greet.cpp:157
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
-#~ msgid ""
-#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
-#~ "for the rejection if supplied."
-#~ msgstr ""
-#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
-#~ "for the rejection if supplied."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
-#~ msgid "A memo informing the user will also be sent."
-#~ msgstr "A memo informing the user will also be sent."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr "Manage the memo ignore list"
-#~ msgid "ADD oper type"
-#~ msgstr "ADD oper type"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr "Manage your auto join list"
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "ADD target info"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr "Manipulate the %s list"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr "Manipulate the AKILL list"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr "Manipulate the DefCon system"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr "Manipulate the topic of the specified channel"
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_list.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:56
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+msgid "Mask"
+msgstr "Mask"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgid "ADD text"
-#~ msgstr "ADD text"
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Mask must be in the form user@host."
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_flags.cpp:122
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:165
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "ADD [nickname] mask"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr "Matches for %s:"
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Memo %d has been deleted."
-#~ msgid "ADDIP server.name ip"
-#~ msgstr "ADDIP server.name ip"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Memo ignore list is empty."
-#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-#~ msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgid "ADDZONE zone.name"
-#~ msgstr "ADDZONE zone.name"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr "AKILL all users on a specific channel"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Memo sent to %s."
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "AKILL list is empty."
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr "Memos for %s:"
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr "AMSG kicker"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Access"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Message mode"
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Access for %s on %s:"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr "Method"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "Access level must be non-zero."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr "Missing parameter for mode %c."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Access level settings for channel %s:"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Access levels for %s reset to defaults."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Access list for %s:"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
+msgid "Mode lock"
+msgstr "Mode lock"
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr "Mode locks for %s:"
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr "Activate security features"
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr "Modes"
-#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Activate the requested vHost for the given nick."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr "Modify the Services ignore list"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr "Modify the list of %s users"
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Activates your assigned vhost"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr "Modify the list of privileged users"
-#~ msgid ""
-#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
-#~ "the nick or channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
-#~ "the nick or channel."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgid "Added IP %s to %s."
-#~ msgstr "Added IP %s to %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Added info to %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Added new logon news item."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Added new oper news item."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Module %s loaded."
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Added new random news item."
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Module %s reloaded."
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Added server %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Module %s unloaded."
-#~ msgid "Added zone %s."
-#~ msgstr "Added zone %s."
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Module Name"
+msgstr "Module Name"
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr "Module settings:"
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
-#~ "one of the following characters: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
-#~ "one of the following characters: %s"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "All O:lines of %s have been reset."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42
+#: modules/commands/os_list.cpp:147
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "All available commands for %s:"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr "Name Type"
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Network stats for %s:"
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "All logon news items deleted."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
-#~ msgid "All modes cleared on %s."
-#~ msgstr "All modes cleared on %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgid ""
-#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
-#~ "your registration to be confirmed."
-#~ msgstr ""
-#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
-#~ "your registration to be confirmed."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "Nick %s is already an operator."
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "All of your memos have been deleted."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "All oper news items deleted."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "All operators from %s have been removed."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Nick %s is currently in use."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "All random news items deleted."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All settings from %s have been cloned to %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Nick %s is forbidden."
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "All user modes on %s have been synced."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#: include/language.h:80
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s isn't currently in use."
-#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-#~ msgstr "Allowed to (de)halfop him/herself"
+#: include/language.h:79
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s isn't registered."
-#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
-#~ msgstr "Allowed to (de)halfop users"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-#~ msgstr "Allowed to (de)op him/herself"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Nick %s will expire."
-#~ msgid "Allowed to (de)op users"
-#~ msgstr "Allowed to (de)op users"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Nick %s will not expire."
-#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-#~ msgstr "Allowed to (de)owner him/herself"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
-#~ msgstr "Allowed to (de)owner users"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Nick %s has been logged out."
-#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-#~ msgstr "Allowed to (de)protect him/herself"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
-#~ msgstr "Allowed to (de)protect users"
+#: include/language.h:82
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is currently suspended."
-#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-#~ msgstr "Allowed to (de)voice him/herself"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "Nick %s is not in your group."
-#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
-#~ msgstr "Allowed to (de)voice users"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Nick %s is not suspended."
-#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-#~ msgstr "Allowed to assign/unassign a bot"
-
-#~ msgid "Allowed to ban users"
-#~ msgstr "Allowed to ban users"
-
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "Allowed to change channel topics"
-
-#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
-#~ msgstr "Allowed to get full INFO output"
-
-#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-#~ msgstr "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-
-#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-#~ msgstr "Allowed to modify channel badwords list"
-
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "Allowed to modify the access list"
-
-#~ msgid "Allowed to read channel memos"
-#~ msgstr "Allowed to read channel memos"
-
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "Allowed to set channel settings"
-
-#~ msgid "Allowed to unban users"
-#~ msgstr "Allowed to unban users"
-
-#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
-#~ msgstr "Allowed to use GETKEY command"
-
-#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-#~ msgstr "Allowed to use SAY and ACT commands"
-
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr "Allowed to use fantasy commands"
-
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "Allowed to use the AKICK command"
-
-#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
-#~ msgstr "Allowed to use the INVITE command"
-
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "Allowed to use the KICK command"
-
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "Allowed to use the MODE command"
-
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "Allowed to view the access list"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session.\n"
-#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
-#~ "prevent the use of matching channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session.\n"
-#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
-#~ "prevent the use of matching channels."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
-#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
-#~ "this notice is a config setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
-#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
-#~ "this notice is a config setting."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-#~ "the given topic to the existing topic.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-#~ "the given topic to the existing topic.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-#~ "command."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
-#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
-#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
-#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
-#~ "down,\n"
-#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
-#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
-#~ "down,\n"
-#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-#~ "them ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-#~ "them ignored."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-#~ "command."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-#~ "available. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-#~ "available. "
-
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Approve the requested vHost of a user"
-
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "As a Services Operator, you may drop any nick."
-
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "Assigns a bot to a channel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr "Associate a greet message with your nickname"
-
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr "Associate an E-mail address with your nickname"
-
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "Associate oper info with a nick or channel"
-
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr "Associates the given E-mail address with the nickname."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
-
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Autokick list for %s:"
-
-#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
-#~ msgstr "Automatic channel operator status upon join"
-
-#~ msgid "Automatic halfop upon join"
-#~ msgstr "Automatic halfop upon join"
-
-#~ msgid "Automatic owner upon join"
-#~ msgstr "Automatic owner upon join"
-
-#~ msgid "Automatic protect upon join"
-#~ msgstr "Automatic protect upon join"
-
-#~ msgid "Automatic voice on join"
-#~ msgstr "Automatic voice on join"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Nick %s is now released."
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Available commands for %s:"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
-#~ msgid "Available privileges for %s:"
-#~ msgstr "Available privileges for %s:"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr "Nick too long, max length is %u characters."
-#~ msgid "BANS enforced by "
-#~ msgstr "BANS enforced by "
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr "Bad words kicker"
+#: include/language.h:98
+#, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Nickname %s is already registered!"
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Bad words list for %s:"
+#: include/language.h:97
+#, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Nickname %s may not be registered."
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Bad words list is now empty."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-#~ msgstr "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "Ban on %s expires in %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
+msgid "No auto-op"
+msgstr "No auto-op"
-#~ msgid "Ban type"
-#~ msgstr "Ban type"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "No bot"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Ban type for channel %s is now #%d."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1356 modules/commands/ns_set.cpp:1292
+msgid "No expire"
+msgstr "No expire"
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr "Bans a given nick or mask on a channel"
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "No help available for %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "No information about module %s is available."
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "Bans enforced on %s."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "No limit is set on %s."
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr "Bolds kicker"
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "No logon news items to delete!"
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s already exists."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "No matches for %s found."
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Bot %s has been assigned to %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:334 modules/commands/cs_xop.cpp:432
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "No matching entries on %s access list."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Bot %s has been deleted."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot will kick ops on channel %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot will kick voices on channel %s."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "No matching entries on the %s list."
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot won't kick ops on channel %s."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot won't kick voices on channel %s."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "No memo was cancelable."
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Bot %s is not changeable."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Bot %s is not deletable."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-#~ msgstr "Bot bans will automatically expire after %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it."
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Bot bans will no longer automatically expire."
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr "No oper block for your nick."
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot hosts may only be %d characters long."
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "No oper news items to delete!"
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "No random news items to delete!"
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot idents may only be %d characters long."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr "No records to display."
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr "No request for nick %s found."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Bot list:"
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-#~ msgid "Bot nick"
-#~ msgstr "Bot nick"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "No stats for %s."
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot nicks may only be %d characters long."
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "No users on %s match %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "Bot will now kick for %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Bot won't kick for %s anymore."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Bot won't kick for caps anymore."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "Bot won't kick for flood anymore."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "Bot won't kick for repeats anymore."
-
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "By"
-
-#~ msgid "CLEAR target"
-#~ msgstr "CLEAR target"
-
-#~ msgid "CLEAR time"
-#~ msgstr "CLEAR time"
-
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr "Cancel the last memo you sent"
-
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr "Cancel the registration of a channel"
-
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr "Cancel the registration of a nickname"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Cannot clone channel %s to itself!"
-
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "Cannot send mail now; please retry a little later."
-
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr "Caps kicker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr "Causes Services to save all databases and then shut down."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Certificate list for %s:"
-
-#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-#~ msgstr "ChanServ is required to enable persist on this network."
-
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "Change channel modes"
-
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr "Change the communication method of Services"
-
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "Change user modes"
-
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Changed usermodes of %s to %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Channel"
-
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "Channel %s has been dropped."
-
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "Channel %s has no key."
-
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "Channel %s is already registered!"
-
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr "Non-status modes cleared on %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Nothing to do."
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ns_alist.cpp:48
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 modules/commands/os_news.cpp:156
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Number"
+msgstr "Number"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
+msgid "Online from"
+msgstr "Online from"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr "Oper Info"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Channel %s is forbidden."
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Oper news item #%d deleted."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Oper news item #%s not found!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Oper news items:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "Oper type %s has not been configured."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "Operflags %s have been added for %s."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "Operflags %s have been removed from %s."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr "Opertype %s has no allowed commands."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr "Opertype %s has no allowed privileges."
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is no longer persistent."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Ops protection"
+
+#: src/misc.cpp:259 modules/commands/bs_info.cpp:59
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "POOL server.name"
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistent."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr "Param"
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Channel %s is now released."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Password accepted."
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Channel %s isn't suspended."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Password authentication required for that command."
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "Channel %s registered under your account: %s"
-
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "Channel %s will expire."
-
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "Channel %s will not expire."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Password for %s changed to %s."
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Channel %s %s list has been cleared."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Password for %s changed."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Channel %s access list has been cleared."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Password for %s is %s."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Password incorrect."
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Channel %s has no mode locks."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr "Channel stats for %s on %s:"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Peace"
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "Channels may not be on access lists."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Peace option for %s is now off."
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr "Channels that %s has access on:"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Peace option for %s is now on."
-#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
-#~ msgid "Chanstats"
-#~ msgstr "Chanstats"
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr "Please use the symbol of # when attempting to register."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgid ""
-#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-#~ "on channel or user settings, where it was."
-#~ msgstr ""
-#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-#~ "on channel or user settings, where it was."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr "Checks if last memo to a nick was read"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr "Pooled %s."
-#~ msgid "Cleared info from %s."
-#~ msgstr "Cleared info from %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr "Pooled/Active"
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "Colors kicker"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr "Pooled/Not Active"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Command"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "Configures AMSG kicker"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "Configures badwords kicker"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "Configures bolds kicker"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "Configures bot options"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr "Prevents users being kicked by Services"
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "Configures caps kicker"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59
+msgid "Private"
+msgstr "Private"
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "Configures channel logging settings"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "Configures color kicker"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "Configures flood kicker"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Private option for %s is now off."
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "Configures italics kicker"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Private option for %s is now on."
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "Configures kickers"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Private option is now off for %s."
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "Configures repeat kicker"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Private option is now on for %s."
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "Configures reverses kicker"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "Configures the time bot bans expire in"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "Configures underlines kicker"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Protection"
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr "Confirm a passcode"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Protection is now off for %s."
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr "Control modes and mode locks on a channel"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgid ""
-#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgid ""
-#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
-#~ "You must be the founder of channel and target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
-#~ "You must be the founder of channel and target."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Protection is now on for %s."
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr "Copy all settings from one channel to another"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Created"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Quick protection"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Creator"
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Current %s list:"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr "REGONLY enforced by "
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Current AKILL list:"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr "RESTRICTED enforced by "
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Current Session Limit Exception list:"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "REVOKE server"
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Current module list:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Random news item #%d deleted."
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Current number of AKILLs: %d"
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "Random news item #%s not found!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Random news items:"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr "Read a memo or memos"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
+msgid "Real name"
+msgstr "Real name"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355
+msgid "Reason"
+msgstr "Reason"
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Reason for %s updated."
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Current number of SNLINEs: %d"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr "Redefine the meanings of access levels"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr "Regains control of your nick"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:324 modules/commands/os_sxline.cpp:538
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "Regex is disabled."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:452 modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Current number of SQLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416
+#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
+#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Current users: %d (%d ops)"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
+msgid "Register a channel"
+msgstr "Register a channel"
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL oper"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
+msgid "Register a nickname"
+msgstr "Register a nickname"
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "DEL target info"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55
+msgid "Registered"
+msgstr "Registered"
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "DEL [nickname] channel"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "DEL [nickname] mask"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr "Registered only enforced on %s."
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Registration is currently disabled."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr "Regulate the use of critical commands"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Reject the requested vHost for the given nick."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr "Reject the requested vHost of a user"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr "Releases a suspended channel"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "DEL {num | ALL}"
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
+msgid "Reload a module"
+msgstr "Reload a module"
-#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr "Reload services' configuration file"
-#~ msgid "DELIP server.name ip"
-#~ msgstr "DELIP server.name ip"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr "Remove a nick from a group"
-#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-#~ msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgid "DELZONE zone.name"
-#~ msgstr "DELZONE zone.name"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "DEPOOL server.name"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr "Removed IP %s from %s."
-#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-#~ msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr "Removed server %s from zone %s."
-#~ msgid "Date/Time"
-#~ msgstr "Date/Time"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr "Removed server %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Deactivates your assigned vhost"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d days"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr "Removing %s because %s covers it."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr "Repeat kicker"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Request a vHost for your nick"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr "Resend registration confirmation email"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr "Restrict access to the channel"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Restricted access"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Restricted enforced on %s."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr "Retrieves the vhost requests"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr "Returns the key of the given channel"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr "Returns the key of the given channel."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr "Reverses kicker"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+msgid "SET server"
+msgstr "SET server"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr "SET server.name option value"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr "Define messages to be shown to users at logon"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr "Define messages to be shown to users who oper"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr "SSL only enforced on %s."
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr "Delete a memo or memos"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr "SSLONLY enforced by "
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr "Delete the vhost of another user"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr "Save databases and restart Services"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from %s %s list."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr "Searches logs for a matching pattern"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Secure founder"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Secure ops"
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from the %s list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s access list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Secure option for %s is now off."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Secure option for %s is now on."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Secure option is now off for %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Secure option is now on for %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Deleted 1 entry from the %s list."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Secureops enforced on %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1346 modules/commands/ns_set.cpp:1286
+msgid "Security"
+msgstr "Security"
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Deleted info from %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:574
+#, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Deleted one entry from %s %s list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-
-#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-
-#~ msgid "Depooled %s."
-#~ msgstr "Depooled %s."
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Description"
-
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Description of %s changed to %s."
-
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "Description of %s unset."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Disabled"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Displayed %d records (%d total)."
-
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Displayed all records (count: %d)."
-
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Displayed records from %d to %d."
-
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr "Displays information about a given nickname"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr "Displays information about your memos"
-
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr "Displays one or more vhost entries"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr "Displays the top 10 users of a channel"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
-#~ msgstr "Displays the top 10 users of the network"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
-#~ msgstr "Displays the top 3 users of the network"
-
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr "Displays this list and give information about commands"
-
-#~ msgid "Displays your Channel Stats"
-#~ msgstr "Displays your Channel Stats"
-
-#~ msgid "Displays your Global Stats"
-#~ msgstr "Displays your Global Stats"
-
-#~ msgid "Don't use AMSGs!"
-#~ msgstr "Don't use AMSGs!"
-
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use bolds on this channel!"
-
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use colors on this channel!"
-
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use reverses on this channel!"
-
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use underlines on this channel!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-#~ "this nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-#~ "this nick."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
-
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "E-mail for %s is invalid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Email address"
-
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Email matched: %s to %s."
-
-#~ msgid "Enable fantaisist commands"
-#~ msgstr "Enable fantaisist commands"
-
-#~ msgid "Enable greet messages"
-#~ msgstr "Enable greet messages"
-
-#~ msgid "Enable or disable keep modes"
-#~ msgstr "Enable or disable keep modes"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Enabled"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-
-#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-#~ msgstr "Enables or disables the private option for a channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "End of AKILL list."
-
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "End of access list"
-
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "End of access list - %d/%d entries shown."
-
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "End of access list."
-
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "End of autokick list"
-
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "End of bad words list."
-
-#~ msgid "End of configuration."
-#~ msgstr "End of configuration."
-
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "End of entry message list."
-
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "End of forbid list."
-
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "End of list - %d channels shown."
-
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "End of list - %d/%d matches shown."
-
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "End of news list."
-
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "End of users list."
-
-#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
-#~ msgstr "Enforce various channel modes and set options"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
-#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-#~ "BANS, or LIMIT.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
-#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-#~ "BANS, or LIMIT.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "English"
-
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Entry message %i for %s deleted."
-
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Entry message %s not found on channel %s."
-
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Entry message added to %s"
-
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Entry message list for %s is empty."
-
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Entry message list for %s:"
-
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Entry messages for %s have been cleared."
-
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr "Error reloading configuration file: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD\n"
-#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
-#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-#~ " using this fingerprint.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
-#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate "
-#~ "list.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Displays the current certificate list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD\n"
-#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
-#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-#~ " using this fingerprint.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
-#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate "
-#~ "list.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Displays the current certificate list."
-
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
-
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Expires"
-
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Expiry and reason updated for %s."
-
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Expiry for %s updated."
-
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantasy"
-
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Fantasy mode is now off on channel %s."
-
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Fantasy mode is now on on channel %s."
-
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr "Find a user's status on a channel"
-
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:577
+#, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "Fingerprint %s is already in use."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flags"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Flags for %s on %s set to +%s"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr "Send a memo to all registered users"
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Flags list for %s"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr "Send a message to all users"
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr "Flood kicker"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Sender"
+msgstr "Sender"
-#~ msgid ""
-#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Forbid list is empty."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Forbid list:"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-#~ msgstr "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr "Force the Services databases to be updated immediately"
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr "Forcefully change a user's nickname"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr "Server %s added to zone %s."
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "Server %s already exists."
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr "Forcefully join a user to a channel"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr "Server %s does not exist."
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr "Forcefully join a user to a channel."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr "Forcefully part a user from a channel"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr "Forcefully part a user from a channel."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Server %s is already pooled."
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Founder"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "Server %s is not currently linked."
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Founder of %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "Ghost with your nick has been killed."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr "Server %s is not pooled."
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr "Give Operflags to a certain user"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted."
-#~ msgid ""
-#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will %s you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will %s you."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Servers found: %d"
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Greet"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Greet message displayed on join"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "Services Operator commands"
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Greet mode is now off on channel %s."
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services are in read-only mode!"
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Greet mode is now on on channel %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr "Helps you reset lost passwords"
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr "Hide certain pieces of nickname information"
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Services are now in debug mode."
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr "Hide channel from the LIST command"
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Services are now in expire mode."
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Host"
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Services are now in no expire mode."
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosts with at least %d sessions:"
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgid ""
-#~ "However, if the successor already has too many\n"
-#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-#~ "instead, just as if no successor had been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "However, if the successor already has too many\n"
-#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-#~ "instead, just as if no successor had been set."
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Services are now in read-only mode."
-#~ msgid "I don't know who %s is."
-#~ msgstr "I don't know who %s is."
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Services are now in read-write mode."
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "I've never seen %s on this channel."
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgid "INFO type"
-#~ msgstr "INFO type"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr "Services ignore list:"
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "IP %s already exists for %s."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Services up %s."
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "IP %s does not exist for %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr "Identify yourself with your password"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Ignore list has been cleared."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Ignore list is empty."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Ignore list:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Immediate protection"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr "Incorrect email address."
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr "Info about a loaded module"
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Information for bot %s:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Session limiting is disabled."
-#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-#~ msgstr "Invalid duration %s, using %d days."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
-#~ msgstr "Invalid limit %s, using %d."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr "Set channel options and information"
-#~ msgid "Invalid passcode."
-#~ msgstr "Invalid passcode."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr "Set options related to memos"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr "Set options, including kill protection"
-#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-#~ msgstr "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr "Set the channel as permanent"
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
+msgid "Set the channel description"
+msgstr "Set the channel description"
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr "Italics kicker"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr "Set the display of your group in Services"
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr "Join a group"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr "Set the founder of a channel"
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Keep modes"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Keep modes for %s is now off."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr "Set the nickname password"
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Keep modes for %s is now on."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr "Set the successor for a channel"
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Key"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr "Set the vhost of another user"
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr "Kick a user from a channel"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr "Set various global Services options"
-#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-#~ msgstr "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr "Set your nickname password"
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr "Kicks a specified nick from a channel"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
-#~ msgid "Kill a user"
-#~ msgstr "Kill a user"
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-#~ msgid "LIMIT enforced by "
-#~ msgstr "LIMIT enforced by "
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-#~ msgstr "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
-#~ msgid "LIST threshold"
-#~ msgstr "LIST threshold"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [mask | list | id]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "LIST [nickname]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Language changed to English."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Last memo to %s has been cancelled."
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Last quit message"
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr "Last seen"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr "Should services automatically give status to users"
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Last seen address"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr "Show status of Services and network"
-#~ msgid "Last topic"
-#~ msgstr "Last topic"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr "Showed %d/%d matches for %s."
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr "Last used"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr "Last usermask"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Level"
-
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to %d."
-
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "Level must be between %d and %d inclusive."
-
-#~ msgid "Limit"
-#~ msgstr "Limit"
-
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr "List all registered nicknames that match a given pattern"
-
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr "List channels you have access on"
-
-#~ msgid "List for mode %c is full."
-#~ msgstr "List for mode %c is full."
-
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr "List loaded modules"
-
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "List of entries matching %s:"
-
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "List of nicknames in the group of %s:"
-
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "List of nicknames in your group:"
-
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr "List your memos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr "Lists all channel records"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels you have access on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-#~ "limited to Services Operators"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lists all channels you have access on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-#~ "limited to Services Operators"
-
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Lists all nicknames in your group"
-
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr "Lists all registered channels matching the given pattern"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr "Lists all user records"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "Lists available bots"
-
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr "Lists currently loaded modules."
-
-#~ msgid "Lists information about the specified registered channel"
-#~ msgstr "Lists information about the specified registered channel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the specified registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, last\n"
-#~ "time used, and description. If the user issuing the\n"
-#~ "command has the appropriate access for it, then the\n"
-#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n"
-#~ "time will also be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lists information about the specified registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, last\n"
-#~ "time used, and description. If the user issuing the\n"
-#~ "command has the appropriate access for it, then the\n"
-#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n"
-#~ "time will also be displayed when applicable."
-
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr "Load a module"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Local channels cannot be registered."
-
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Log list for %s:"
-
-#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-#~ msgstr "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-
-#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-
-#~ msgid "Login to %s"
-#~ msgstr "Login to %s"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Logon news item #%d deleted."
-
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Logon news item #%s not found!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Logon news items:"
-
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Logout from %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-#~ "configured without a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-#~ "configured without a password."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
-#~ "with a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
-#~ "with a password."
-
-#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-#~ msgstr "Looking for yourself, eh %s?"
-
-#~ msgid "MOVE num position"
-#~ msgstr "MOVE num position"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
-#~ "channel access)\n"
-#~ "on a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-#~ "channel.\n"
-#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-#~ "changed. The SET\n"
-#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
-#~ "while ADD and DEL\n"
-#~ "modify the existing mode lock.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-#~ "and ? may\n"
-#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel SET +v *\n"
-#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-#~ "be\n"
-#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-#~ "halfops, and voices. If what\n"
-#~ "is not given then all basic modes are removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
-#~ "channel access)\n"
-#~ "on a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-#~ "channel.\n"
-#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-#~ "changed. The SET\n"
-#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
-#~ "while ADD and DEL\n"
-#~ "modify the existing mode lock.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-#~ "and ? may\n"
-#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel SET +v *\n"
-#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-#~ "be\n"
-#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-#~ "halfops, and voices. If what\n"
-#~ "is not given then all basic modes are removed."
-
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr "Maintain the AutoKick list"
-
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "Maintains network bot list"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-#~ "the user.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
-#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-#~ "banned from the channel\".\n"
-#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
-#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-#~ "the user.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
-#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-#~ "banned from the channel\".\n"
-#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
-#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
-#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
-#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
-#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-#~ "of -1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
-#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
-#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
-#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-#~ "of -1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "Maintains the bad words list"
-
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the specified channel using the specified text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the specified channel using the specified text."
-
-#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-#~ msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-
-#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-#~ msgstr "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Manage DNS zones for this network"
-
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr "Manage the channel's entry messages"
-
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr "Manage the memo ignore list"
-
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr "Manage your auto join list"
-
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr "Manipulate the %s list"
-
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr "Manipulate the AKILL list"
-
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr "Manipulate the DefCon system"
-
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr "Manipulate the topic of the specified channel"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Mask"
-
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "Mask %s already present on %s's access list."
-
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr "Matches and returns all users that registered using given email"
-
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr "Matches for %s:"
-
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Maximum users: %d (%s)"
-
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr "Memo %d from %s (%s)."
-
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Memo %d has been deleted."
-
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Memo ignore list is empty."
-
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Memo limit disabled for %s."
-
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Memo limit for %s set to %d."
-
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Memo limit for %s set to 0."
-
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Memo sent to %s."
-
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr "Memos for %s:"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Message"
-
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Message mode"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Method"
-
-#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
-#~ msgstr "Missing parameter for mode %c."
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Mode"
-
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "Mode %s is not a status or list mode."
-
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr "Mode lock"
-
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr "Mode locks for %s:"
-
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Modes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
-#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
-#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
-#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
-#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-#~ " \n"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr "Modify the Services ignore list"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr "Modify the list of %s users"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Signed kicks"
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr "Modify the list of authorized addresses"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr "Modify the list of privileged users"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr "Sorry, I have not seen %s."
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr "Modify the nickname client certificate list"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr "Modify the session-limit exception list"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Module %s loaded."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Module %s reloaded."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Module %s unloaded."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Module Name"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgid "Module settings:"
-#~ msgstr "Module settings:"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgid "Name Type"
-#~ msgstr "Name Type"
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Network stats for %s:"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Never"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Nick"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Nick %s has been confirmed."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "Nick %s is already an operator."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "Nick %s is already confirmed."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Nick %s is forbidden."
+#: include/language.h:104
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "Nick %s is not a Services Operator."
+#: include/language.h:103
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr "State"
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr "Statistics and maintenance for seen data"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Nick %s will expire."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Statistics reset."
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Nick %s will not expire."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Stop flooding!"
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "Nick %s has been logged out."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Stop repeating yourself!"
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "Nick %s is not in your group."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr "Stricter control of chanop status"
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Nick %s is not suspended."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50
+msgid "Successor"
+msgstr "Successor"
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Nick %s is now released."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Successor for %s unset."
-#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-#~ msgstr "Nick too long, max length is %u characters."
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "Nickname %s has been dropped."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr "Suspend a given nick"
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "Suspend reason"
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Nickname %s registered."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr "Suspended"
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "No auto-op"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr "Suspended by"
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "No bot"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
+msgid "Suspended on"
+msgstr "Suspended on"
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "No expire"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "No help available for %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
+msgid "Suspension expires"
+msgstr "Suspension expires"
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "No information about module %s is available."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "Sync users channel modes"
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "No limit is set on %s."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "No logon news items to delete!"
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "No matches for %s found."
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntax"
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "No matching entries on %s %s list."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "No matching entries on %s access list."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "No matching entries on %s autokick list."
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "No matching entries on %s bad words list."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+"on the channel."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr "No matching entries on session-limit exception list."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+"on the channel."
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr "Tells you about the last time a user was seen"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr "Terminate Services WITHOUT saving"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr "Terminate services with save"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "No matching entries on the %s list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
+"founder access."
+msgstr ""
+"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
+"founder access."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "No matching entries on the AKILL list."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries from the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries from the\n"
+"bad words list."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages shown to users when they join\n"
+"the channel."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "No memo was cancelable."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "No modules currently loaded matching that criteria."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
+"the list of messages shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
+"the list of messages shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "No nick registrations matching %s found."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"shown to users when they join the channel."
-#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-#~ msgstr "No one is using your nick, and services are not holding it."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgid "No oper block for your nick."
-#~ msgstr "No oper block for your nick."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
+"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
+"what your access is."
+msgstr ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
+"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
+"what your access is."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "No oper news items to delete!"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "No random news items to delete!"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "The %s list for %s is full."
-#~ msgid "No records to display."
-#~ msgstr "No records to display."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "The %s list has been cleared."
-#~ msgid "No request for nick %s found."
-#~ msgstr "No request for nick %s found."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-#~ msgstr "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "No stats for %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "No such info \"%s\" on %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "No users on %s match %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr "The available flags are:"
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "No-bot mode is now off on channel %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "No-bot mode is now on on channel %s."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
-#~ msgstr "Non-status modes cleared on %s."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "None"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "The entry message list for %s is full."
-#~ msgid "Nothing to do."
-#~ msgstr "Nothing to do."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr "The following feature/function names are available:"
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Number"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr "Online from"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgid "Oper Info"
-#~ msgstr "Oper Info"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Oper info list for %s is empty."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Oper news item #%d deleted."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Oper news item #%s not found!"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Oper news items:"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-#~ msgstr "Oper privileges removed from %s (%s)."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "The limit on %s is not valid."
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "Oper type %s has not been configured."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "Operflags %s have been added for %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "Operflags %s have been removed from %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-#~ msgstr "Opertype %s has no allowed commands."
+#: include/language.h:99
+#, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "The new display is now %s."
-#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-#~ msgstr "Opertype %s has no allowed privileges."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-#~ msgstr "Opertype %s receives modes %s once identified."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "The old information is the same as the new information specified."
+msgstr "The old information is the same as the new information specified."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Ops protection"
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "The oper info already exists on %s."
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "The oper info list for %s is full."
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "POOL server.name"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid "Param"
-#~ msgstr "Param"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Password accepted - you are now recognized."
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr "The session exception list is empty."
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Password accepted."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Password for %s changed to %s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Password for %s changed."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "Password for %s is %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr "There are no configured servers."
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "There are no forbids of type %s."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Peace"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr "There are too many nicks in your group."
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now off."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now on."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistent"
+#: include/language.h:111
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Please use a valid server name when juping."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Please wait %d seconds and retry."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "There is no logon news."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "There is no oper news."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "There is no random news."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr "There is no such configuration block %s."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "There is no such mode %s."
-#~ msgid "Pooled %s."
-#~ msgstr "Pooled %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "There's no email address set for your nick."
-#~ msgid "Pooled/Active"
-#~ msgstr "Pooled/Active"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgid "Pooled/Not Active"
-#~ msgstr "Pooled/Not Active"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "This channel has been suspended."
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-#~ msgstr "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "This channel is suspended."
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "This channel may not be used."
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr "Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr "This command is an alias to the command %s."
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr "Prevent the nickname from expiring"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr "This command lists information about the specified loaded module."
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
+"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
+"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
-#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
-#~ msgstr "Prevents users being kicked by Services"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Private"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Private mode of bot %s is now off."
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr "This command reloads the module named modname."
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Private mode of bot %s is now on."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr "This command retrieves the vhost requests."
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Private option for %s is now off."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Private option for %s is now on."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Private option is now off for %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr "This command unloads the module named modname."
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Private option is now on for %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr "This command will resend you the registration confirmation email."
-#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgstr "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgstr "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Protection"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Protection is now off for %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "This nickname has been registered; you may not use it."
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Protection is now on for %s, with no delay."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "This nickname is suspended."
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Protection is now on for %s."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Quick protection"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr "To protect ops against bot kicks"
-#~ msgid "REGONLY enforced by "
-#~ msgstr "REGONLY enforced by "
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr "To protect voices against bot kicks"
-#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
-#~ msgstr "RESTRICTED enforced by "
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "REVOKE server"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr "Top %i of %s"
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Random news item #%d deleted."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Random news item #%s not found!"
-
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Random news items:"
-
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr "Read a memo or memos"
-
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "Real name"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Reason"
-
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Reason for %s updated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
-#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
-#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
-#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-#~ "forced off of the nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
-#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
-#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
-#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-#~ "forced off of the nick."
-
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr "Redefine the meanings of access levels"
-
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr "Regains control of your nick"
-
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "Regex is disabled."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
-
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr "Register a channel"
-
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr "Register a nickname"
-
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Registered"
-
-#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-
-#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-
-#~ msgid "Registered only enforced on %s."
-#~ msgstr "Registered only enforced on %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Registration is currently disabled."
-
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr "Regulate the use of critical commands"
-
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Reject the requested vHost for the given nick."
-
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Reject the requested vHost of a user"
-
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr "Releases a suspended channel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr "Reload a module"
-
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr "Reload services' configuration file"
-
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr "Remove a nick from a group"
-
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr "Remove all operators from a server remotely"
-
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr "Removed IP %s from %s."
-
-#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
-#~ msgstr "Removed server %s from zone %s."
-
-#~ msgid "Removed server %s."
-#~ msgstr "Removed server %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will de%s you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will de%s you."
-
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr "Removes a selected nicks status from a channel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
-
-#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
-#~ msgstr "Removing %s because %s covers it."
-
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr "Repeat kicker"
-
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Request a vHost for your nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
-#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
-#~ "is being considered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
-#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
-#~ "is being considered."
-
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr "Resend registration confirmation email"
-
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr "Restrict access to the channel"
-
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Restricted access"
-
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Restricted access option for %s is now off."
-
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Restricted access option for %s is now on."
-
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Restricted enforced on %s."
-
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr "Retain modes when channel is not in use"
-
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr "Retain topic when channel is not in use"
-
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr "Retrieve the password for a nickname"
-
-#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
-#~ msgstr "Retrieves the vhost requests"
-
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr "Returns the key of the given channel"
-
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr "Returns the key of the given channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr "Returns the owner status of the given nickname"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr "Reverses kicker"
-
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "SET server"
-
-#~ msgid "SET server.name option value"
-#~ msgstr "SET server.name option value"
-
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-
-#~ msgid "SSL only enforced on %s."
-#~ msgstr "SSL only enforced on %s."
-
-#~ msgid "SSLONLY enforced by "
-#~ msgstr "SSLONLY enforced by "
-
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr "Save databases and restart Services"
-
-#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
-#~ msgstr "Searches logs for a matching pattern"
-
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Secure founder"
-
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure founder option for %s is now off."
-
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure founder option for %s is now on."
-
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Secure ops"
-
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure ops option for %s is now off."
-
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure ops option for %s is now on."
-
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure option for %s is now off."
-
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure option for %s is now on."
-
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now off for %s."
-
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now on for %s."
-
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Secureops enforced on %s."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Security"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr "Send a memo to a nick or channel"
-
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr "Send a memo to all opers/admins"
-
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr "Send a memo to all registered users"
-
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr "Send a message to all users"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Sender"
-
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr "Sends a memo and requests a read receipt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Topic lock"
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr "Server %s added to zone %s."
-
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "Server %s already exists."
-
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr "Server %s does not exist."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "Server %s has no configured IPs."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Topic retention"
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "Server %s is already in zone %s."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Server %s is already pooled."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "Server %s is not currently linked."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr "Topic set by"
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr "Server %s is not in zone %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Server %s is not linked to the network."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr "Server %s is not pooled."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr "Turn nickname security on or off"
-#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-#~ msgstr "Server %s must be quit before it can be deleted."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr "Turn protection on or off"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servers"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Service's hold on %s has been released."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Services are now in debug mode (level %d)."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Services are now in debug mode."
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr "Un-Load a module"
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Services are now in expire mode."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:331 modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Services are now in no expire mode."
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Unable to load module %s."
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Services are now in non-debug mode."
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Unable to remove module %s."
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Services are now in read-only mode."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Services are now in read-write mode."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr "Underlines kicker"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Unknown SET option."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Services have been configured to not send mail."
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Unknown command %s."
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr "Services ignore list:"
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Services up %s."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "Unknown parameter: %s"
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr "Unpooled"
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
+msgid ""
+"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder of."
+msgstr ""
+"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder of."
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr "Unsuspend a given nick"
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Services' configuration has been reloaded."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Session limit for %s set to %d."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Session limiting is disabled."
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Updating databases."
-#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr "Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink server: %s"
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr "Set channel options and information"
-
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr "Set how Services make bans on the channel"
-
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr "Set options related to memos"
-
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr "Set options, including kill protection"
-
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr "Set the channel as permanent"
-
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr "Set the channel description"
-
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr "Set the display of your group in Services"
-
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr "Set the founder of a channel"
-
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr "Set the language Services will use when messaging you"
-
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr "Set the nickname password"
-
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr "Set the successor for a channel"
-
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Set the vhost for all nicks in a group"
-
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr "Set the vhost of another user"
-
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr "Set various global Services options"
-
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr "Set your nickname password"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr "Sets various nickname options. option can be one of:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
-#~ "automatically."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Setting for super admin must be ON or OFF."
-
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr "Should services automatically give status to users"
-
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr "Show status of Services and network"
-
-#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-#~ msgstr "Showed %d/%d matches for %s."
-
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr "Sign kicks that are done with the KICK command"
-
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Signed kick option for %s is now off."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Signed kick option for %s is now on."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr "Used on"
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Signed kicks"
+#: data/chanserv.example.conf:814
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Used to manage channels"
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#: data/chanserv.example.conf:802
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Used to manage the list of privileged users"
-#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
-#~ msgstr "Sorry, I have not seen %s."
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr "Used to modify the channel status of you or other users"
-#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "User has been banned from the channel"
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "User limit for %s removed."
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "User limit for %s set to %d."
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Users"
+msgstr "Users"
-#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
+msgid "Users list:"
+msgstr "Users list:"
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr "VHost"
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "VHost for %s set to %s."
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr "VIEW host"
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:421 modules/commands/os_sxline.cpp:654
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "VIEW [mask | list | id]"
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr "VIEW [mask | list]"
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr "Value"
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr "Vhost"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "Vhost for %s removed."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "View and change Services Operators"
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr "View and change configuration file settings"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "State"
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr "View the list of host sessions"
-#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-#~ msgstr "Statistics and maintenance for seen data"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Voices protection"
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Statistics reset."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Watch your language!"
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Stop flooding!"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr "Word"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Stop repeating yourself!"
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "You are already identified."
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr "Stricter control of channel founder status"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "You are already in %s!"
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr "Stricter control of chanop status"
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "You are no longer a super admin."
-#~ msgid "Successor"
-#~ msgstr "Successor"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
+msgid "You are not identified."
+msgstr "You are not identified."
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Successor for %s changed to %s."
-
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Successor for %s unset."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr "Suspend a given nick"
-
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "Suspend reason"
-
-#~ msgid "Suspended"
-#~ msgstr "Suspended"
-
-#~ msgid "Suspended by"
-#~ msgstr "Suspended by"
-
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr "Suspended on"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr "Suspension expires"
-
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "Sync users channel modes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-#~ "they should have based on their access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-#~ "they should have based on their access."
-
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-
-#~ msgid "Syntax"
-#~ msgstr "Syntax"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-#~ "on the channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-#~ "on the channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-
-#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-#~ msgstr "Tells you about the last time a user was seen"
-
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr "Terminate Services WITHOUT saving"
-
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr "Terminate services with save"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
-#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
-#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
-#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-#~ "highest level entry in the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
-#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
-#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
-#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-#~ "highest level entry in the access list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-#~ "do not have access to modify that list otherwise."
-#~ msgstr ""
-#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-#~ "do not have access to modify that list otherwise."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "access list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-#~ "founder access."
-#~ msgstr ""
-#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-#~ "founder access."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
-#~ "from the\n"
-#~ "database that were added within time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s CLEAR 30m\n"
-#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
-#~ "from the\n"
-#~ "database that were added within time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s CLEAR 30m\n"
-#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n"
-#~ "bad words list."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
-#~ "the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
-#~ "the channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
-#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
-#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
-#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
-#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
-#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
-#~ msgstr ""
-#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
-#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
-#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
-#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-#~ "shown to users when they join the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-#~ "shown to users when they join the channel."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "The IMMED option is not available on this network."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
-#~ "access list.\n"
-#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-#~ "entries on the\n"
-#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-#~ "given, only those\n"
-#~ "on the access list with the specified flags are returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
-#~ "access list.\n"
-#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-#~ "entries on the\n"
-#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-#~ "given, only those\n"
-#~ "on the access list with the specified flags are returned."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
-#~ "not already on the access list it is added, then the changes are "
-#~ "applied.\n"
-#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-#~ "list.\n"
-#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
-#~ "respectively. You are\n"
-#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
-#~ "the channel,\n"
-#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-#~ "what your access is."
-#~ msgstr ""
-#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
-#~ "not already on the access list it is added, then the changes are "
-#~ "applied.\n"
-#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-#~ "list.\n"
-#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
-#~ "respectively. You are\n"
-#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
-#~ "the channel,\n"
-#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-#~ "what your access is."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
-#~ "usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
-#~ "usage."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
-#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
-#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-#~ "is one of the following logging methods:\n"
-#~ " \n"
-#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-#~ " \n"
-#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
-#~ "joined\n"
-#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-#~ " \n"
-#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
-#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
-#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-#~ "is one of the following logging methods:\n"
-#~ " \n"
-#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-#~ " \n"
-#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
-#~ "joined\n"
-#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-#~ " \n"
-#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
-
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "The %s list for %s is full."
-
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "The %s list has been cleared."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "The AKILL list has been cleared."
-
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "The Defcon level is now at: %d"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-
-#~ msgid "The available flags are:"
-#~ msgstr "The available flags are:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-
-#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-#~ msgstr "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-
-#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-#~ msgstr "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "The entry message list for %s is full."
-
-#~ msgid "The following feature/function names are available:"
-#~ msgstr "The following feature/function names are available:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-#~ "access list from the other channel up to the given level."
-#~ msgstr ""
-#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-#~ "access list from the other channel up to the given level."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "You are not permitted to be on this channel."
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "The limit on %s is not valid."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-#~ msgstr "The mask must contain at least one non wildcard character."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "You are not using a client certificate."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "The memo limit for %s may not be changed."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "You are now a super admin."
-#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-#~ msgstr "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "You are now an IRC Operator."
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgid "The old information is the same as the new information specified."
-#~ msgstr "The old information is the same as the new information specified."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "You are now in the group of %s."
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "The oper info already exists on %s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "The oper info list for %s is full."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr "The session exception list is empty."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-#~ "to release services's hold on your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-#~ "to release services's hold on your nick."
-
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-
-#~ msgid "There are no configured servers."
-#~ msgstr "There are no configured servers."
-
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "There are no forbids of type %s."
-
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr "There are too many nicks in your group."
-
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr "There currently are no logging configurations for %s."
-
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "There is %d memo on channel %s."
-
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "There is no bot assigned to %s anymore."
-
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "There is no logon news."
-
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "There is no oper news."
-
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "There is no random news."
-
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr "There is no such configuration block %s."
-
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "There is no such mode %s."
-
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
-
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "This channel has been forbidden: %s"
-
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "This channel has been suspended."
-
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "This channel is suspended."
-
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "This channel may not be used."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-#~ "users\n"
-#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-#~ "status of\n"
-#~ "the DNS zone.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-#~ "this\n"
-#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
-#~ "done, the\n"
-#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
-#~ "are served.\n"
-#~ "A server may be in more than one zone.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
-#~ "given zones."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-#~ "users\n"
-#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-#~ "status of\n"
-#~ "the DNS zone.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-#~ "this\n"
-#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
-#~ "done, the\n"
-#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
-#~ "are served.\n"
-#~ "A server may be in more than one zone.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
-#~ "given zones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
-#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
-#~ "same channel privileges."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
-#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
-#~ "same channel privileges."
-
-#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
-#~ msgstr "This command is an alias to the command %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr "This command lists information about the specified loaded module."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n"
-#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n"
-#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
-#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-#~ "auto join lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
-#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-#~ "auto join lists."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
-#~ "is disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
-#~ "is disabled."
-
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr "This command reloads the module named modname."
-
-#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
-#~ msgstr "This command retrieves the vhost requests."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
-#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
-#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
-#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
-#~ "to 50.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For example:\n"
-#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
-#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
-#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
-#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
-#~ "to 50.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For example:\n"
-#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
-#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-#~ "access entries on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
-#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-#~ "access entries on the channel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr "This command unloads the module named modname."
-
-#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-#~ msgstr "This command will resend you the registration confirmation email."
-
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "This nickname has been forbidden: %s"
-
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "This nickname has been recovered by %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
-
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "This nickname is suspended."
-
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "To delete, type: %s%s %s %d"
-
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-
-#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
-#~ msgstr "To protect ops against bot kicks"
-
-#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
-#~ msgstr "To protect voices against bot kicks"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-
-#~ msgid "Top %i of %s"
-#~ msgstr "Top %i of %s"
-
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Topic"
-
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Topic lock"
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic lock option for %s is now off."
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic lock option for %s is now on."
-
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Topic retention"
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic retention option for %s is now off."
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic retention option for %s is now on."
-
-#~ msgid "Topic set by"
-#~ msgstr "Topic set by"
-
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Turn caps lock OFF!"
-
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr "Turn chanstats statistics on or off"
-
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr "Turn nickname security on or off"
-
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr "Turn protection on or off"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr "Un-Load a module"
-
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Unable to find regex engine %s."
-
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Unable to load module %s."
-
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Unable to remove module %s."
-
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "Unassigns a bot from a channel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr "Underlines kicker"
-
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Unknown SET option."
-
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Unknown STATS option: %s"
-
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Unknown command %s."
-
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Unknown mode character %c ignored."
-
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "Unknown parameter: %s"
-
-#~ msgid "Unpooled"
-#~ msgstr "Unpooled"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder of."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder of."
-
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr "Unsuspend a given nick"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr "You can not NOOP Services."
-#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-#~ msgstr "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
-#~ msgid ""
-#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr "Updates a selected nicks status on a channel"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Updating databases."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "You can't %s yourself!"
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_flags.cpp:111
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:154
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-#~ msgstr "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-
-#~ msgid "Used on"
-#~ msgstr "Used on"
-
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "User has been banned from the channel"
-
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "User limit for %s removed."
-
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "User limit for %s set to %d."
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Users"
-
-#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-
-#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Users list:"
-
-#~ msgid "VHost"
-#~ msgstr "VHost"
-
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "VHost for %s set to %s."
-
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "VHost for %s set to %s@%s."
-
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "VHost for group %s set to %s."
-
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "VHost for group %s set to %s@%s."
-
-#~ msgid "VIEW host"
-#~ msgstr "VIEW host"
-
-#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
-#~ msgstr "VIEW [mask | list | id]"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Value"
-
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Value of %s:%s changed to %s"
-
-#~ msgid "Vhost"
-#~ msgstr "Vhost"
-
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "Vhost for %s removed."
-
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "View and change Services Operators"
-
-#~ msgid "View and change configuration file settings"
-#~ msgstr "View and change configuration file settings"
-
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr "View the list of host sessions"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Voices protection"
-
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Watch your language!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
-#~ "%s's %s command."
-#~ msgstr ""
-#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
-#~ "%s's %s command."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Word"
-
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "You are already a member of the group of %s."
-
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "You are already identified."
-
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s!"
-
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "You are no longer a super admin."
-
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "You are not identified."
-
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "You are not permitted to change your memo limit."
-
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "You are not using a client certificate."
-
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "You are now a super admin."
-
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "You are now an IRC Operator."
-
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "You are now in the group of %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-
-#~ msgid "You can not NOOP Services."
-#~ msgstr "You can not NOOP Services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
-#~ "to reenable it at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
-#~ "to reenable it at a later time."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "You cannot %s on this network."
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "You can not jupe an already juped server."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, c-format
+msgid "You cannot set the %c flag."
+msgstr "You cannot set the %c flag."
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-#~ msgstr "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "You can't %s yourself!"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "You can't add a channel to its own access list."
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "You cannot %s on this network."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgid "You cannot set the %c flag."
-#~ msgstr "You cannot set the %c flag."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "You currently have %d memos."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "You currently have 1 memo."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "You cannot unset the e-mail on this network."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "You currently have no memos."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr "You do not have access to set mode %c."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr "You do not have the access to change %s's modes."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr "You found me, %s!"
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "You currently have %d memos."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "You have %d new memos."
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "You have 1 new memo."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#: include/language.h:113
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "You currently have 1 memo."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "You currently have no memos."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
-#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
-#~ msgstr "You do not have access to set mode %c."
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "You have been logged in as %s."
-#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-#~ msgstr "You do not have the access to change %s's modes."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "You have been logged out."
-#~ msgid "You found me, %s!"
-#~ msgstr "You found me, %s!"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "You have been unbanned from %s."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "You have %d new memos."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "You have 1 new memo."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s by %s."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "You have no memos."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "You have no new memos."
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "You have been logged in as %s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "You have been logged out."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr "You may drop any nick within your group."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "You have been unbanned from %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr "You may not (un)lock mode %c."
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "You have been unbanned from %d channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr "You may drop any nick within your group."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
-#~ msgstr "You may not (un)lock mode %c."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "You may not change the password of other Services Operators."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr "You might see yourself in the mirror, %s."
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "You may not get the password of other Services Operators."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr "You must assign a bot to the channel before using this command."
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
+#, c-format
+msgid "You must be in %s to use this command."
+msgstr "You must be in %s to use this command."
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-#~ msgstr "You might see yourself in the mirror, %s."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "You must be a channel operator to register the channel."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgid "You must be in %s to use this command."
-#~ msgstr "You must be in %s to use this command."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr "You must confirm your account before you can register a channel."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
-#~ msgid ""
-#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
-#~ "drop %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
-#~ "drop %s."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "You will no longer be informed via email."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "You will be notified of new memos at logon."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "You will not be notified of new memos."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "You will be notified when new memos arrive."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "You will no longer be able to receive memos."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "You will no longer be informed via email."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "You will not be notified of new memos."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr "Your IRCd does not support SVSPART."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Your account is already confirmed."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-#~ msgstr "Your IRCd does not support SVSPART."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "Your account %s has been successfully created."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Your account is already confirmed."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "Your email address has been changed to %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "Your email has been updated to %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
-#~ "instructions that were emailed to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
-#~ "instructions that were emailed to you."
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "Your email has been updated to %s."
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Your email address of %s has been confirmed."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "Your email has been updated to %s"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "Your email has been updated to %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Your memo limit has been disabled."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Your memo limit is %d."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Your memo limit has been set to %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Your memo limit is %d."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Your nick has been logged out."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Your nick is already registered."
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Your nick has been logged out."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Your nick isn't registered."
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Your nick is already registered."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr "Your oper block doesn't require logging in."
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Your nickname is now being changed to %s"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-#~ msgstr "Your oper block doesn't require logging in."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "Your password is %s - remember this for later use."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Your password reset request has expired."
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Your password reset request has expired."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Your vHost has been requested."
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Your vHost has been requested."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
+msgid "Zone"
+msgstr "Zone"
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "Zone %s already exists."
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "Zone %s already exists."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "Zone %s does not exist."
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "Zone %s does not exist."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "Zone %s removed."
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "Zone %s removed."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Random News - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
+msgid "[account] password"
+msgstr "[account] password"
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "[account] password"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "[channel [nick]]"
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "[channel [nick]]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "[channel] ADD entry"
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "[channel] ADD entry"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "[channel] DEL entry"
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "[channel] DEL entry"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "[channel] LIST"
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "[channel] LIST"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "[channel] [list | NEW]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "[channel] [nick]"
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "[channel] [nick]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr "[key|#X-Y]"
-#~ msgid "[key|#X-Y]"
-#~ msgstr "[key|#X-Y]"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "[nick | channel]"
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "[nick | channel]"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
+msgid "[nick]"
+msgstr "[nick]"
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "[nick]"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
-#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
+msgid "[nickname]"
+msgstr "[nickname]"
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "[nickname]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr "[parameter]"
-#~ msgid "[parameter]"
-#~ msgstr "[parameter]"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
-#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-#~ msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "[+expiry] channel reason"
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "[+expiry] channel reason"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr "[Hostname hidden]"
-#~ msgid "[Hostname hidden]"
-#~ msgstr "[Hostname hidden]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr "[Suspended]"
-#~ msgid "[Suspended]"
-#~ msgstr "[Suspended]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr "[Unconfirmed]"
-#~ msgid "[Unconfirmed]"
-#~ msgstr "[Unconfirmed]"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-#~ msgstr "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-#~ msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-#~ msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr "day"
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "day"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr "days"
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "days"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "does not expire"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "expires in %d day"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "expires in %d day"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "expires in %d days"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "expires in %d days"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "expires in %d hour, %d minute"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "expires in %d hour, %d minutes"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "expires in %d hours, %d minute"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "expires in %d hours, %d minutes"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "expires in %d minute"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "expires in %d minute"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "expires in %d minutes"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "expires in %d minutes"
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "expires momentarily"
+#: src/misc.cpp:376
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "expires momentarily"
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hour"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr "hour"
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "hours"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr "hours"
-#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#~ msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minute"
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minutes"
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
-#~ msgid "not assigned yet"
-#~ msgstr "not assigned yet"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr "not assigned yet"
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "second"
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr "second"
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "seconds"
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "seconds"
+msgstr "seconds"
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "vHost for %s has been activated."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "vHost for %s has been activated."
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "vHost for %s has been rejected."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgid "vhost"
-#~ msgstr "vhost"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr "vhost"
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "year"
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr "year"
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "years"
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr "years"
-#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "{channel | nickname}"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "{channel | nickname}"
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "{nick | channel}"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "{nick | channel}"
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "{nick | channel} memo-text"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "{nick | channel} memo-text"
diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po
index cdef069eb..17a0eb187 100644
--- a/language/anope.es_ES.po
+++ b/language/anope.es_ES.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Isaac Fontal <i_fontal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -19,6 +19,328 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "%d nick(s) borrado(s)."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#, c-format
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#, c-format
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#, c-format
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s añadido a la lista de ignorados."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#, c-format
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s añadido a la lista %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
+msgstr ""
+"%s te permite ejecutar comandos \"fantasía\" en el canal.\n"
+"Los comandos fantasía son comandos que pueden ser ejecutados enviado un\n"
+"mensaje a un canal y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar "
+"comandos.\n"
+"Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n"
+"parámetro automáticamente.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s te permite crear un bot en tu propio canal.\n"
+"Esto ha sido creado para usuarios que no puedan\n"
+"hostear o configurar un bot, o para usar en redes\n"
+"que no permitan bots de usuarios. Los comandos\n"
+"disponibles están listados mas abajo; para usarlos,\n"
+"escribe %s%s comando. Para más\n"
+"información sobre un comando específico, escribe\n"
+"%s%s %s comando.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s te permite registrar un nick y evitar\n"
+"que otros lo usen. Los siguientes comandos\n"
+"permiten el registro y el mantenimiento de nicks;\n"
+"para usarlos, escribe %s%s comando.\n"
+"Para más información acerca de un comando específico,\n"
+"escribe %s%s %s comando.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s te permite registrar una cuenta.\n"
+"Los siguientes comandos permiten el registro y mantenimiento de\n"
+"cuentas; para usarlos, escribe %s%s comando.\n"
+"Para más información acerca de un comando específico,\n"
+"escribe %s%s %s comando.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+msgstr ""
+"%s te permite registrar y controlar varios\n"
+"aspectos de los canales. Normalmente, %s puede\n"
+"prevenir a usuarios maliciosos \"tomar\" canales\n"
+"limitando quienes pueden tener privilegios de operador.\n"
+"Los comandos disponibles están listados más abajo;\n"
+"para usarlos, escribe %s%s comando. Para más\n"
+"información acerca de un comando específico, escribe\n"
+"%s%s HELP comando.\n"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s no es válido como veces para banear."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
+#, c-format
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Lista de canales de %s."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s borrado de la lista %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s deshabilitado en el canal %s."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s ha sido invitado a %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s ha sido introducido en %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s ha sido sacado de %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s ha sido desbaneado de %s."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s no tiene acceso en %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s tiene demasiados canales registrados."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s es un super administrador."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
+msgstr ""
+"%s es una utilidad que permite a usuarios de IRC\n"
+"enviar mensajes cortos a otros usuarios de IRC, estén\n"
+"en línea o no, o a canales(*). Tanto el nick del remitente\n"
+"como el del destinatario, o el canal, deben estar\n"
+"registrados para enviar un memo.\n"
+"Los comandos de %s incluyen:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "¡%s ya está en %s!"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "%s ya está en %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s ya está en la lista de ignorados."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "%s ya está suspendido."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#, c-format
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s no es un nick o canal registrado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s no es un tipo de ban válido."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos."
+
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -29,6 +351,31 @@ msgstr "%s no es e-mail válido."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s no está actualmente en el canal %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#, c-format
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "%s no está en %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#, c-format
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s no está en la lista de ignorados."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s es el fundador de %s."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s."
+
#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -38,20 +385,1407 @@ msgstr ""
"%s concuerda con una excepción en %s y no puede ser baneado hasta que se "
"haya eliminado la excepción."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr ""
+"%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s (%s)."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#, c-format
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
+msgstr ""
+"%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d "
+"porque coincide con la entrada: %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Lista de usuarios de %s:"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s ya no sera ignorado."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s será ignorado por %s."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s será ignorado permanentemente."
+
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s para más información."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr "ADD nick usuario host nom-real"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL nick"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"EXCEPTION ADD añade la máscara dada a la lista de excepciones.\n"
+"Ten en cuenta que las máscaras nick!user@host y user@host\n"
+"no son válidas.\n"
+"Solo se permiten máscaras de host reales como box.host.dom y\n"
+" *.host.dom,ya que el límite de sesiones no tiene en cuenta nicks o\n"
+"nombres de usaurio. límite debe ser un número mayor o igual a\n"
+"cero. Esto determina cuantas sesiones puede usar a la vez este host.\n"
+"Un valor de cero significa que el host puede tener un número de\n"
+"sesiones ilimitado. Mira la ayuda del comando AKILL para\n"
+"detalles sobre el formato del parámetro opcional expiración.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL elimina la máscara dada de la lista de excepciones.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE mueve la excepción num a posición. El\n"
+"resto de sesiones se reordenarán para rellenar el hueco.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST y EXCEPTION VIEW muestra las sesiones\n"
+"actuales; si se proporciona una máscara, la lista solo mostrará las\n"
+"sesiones que concuerden con ella. La diferencia es que\n"
+"EXCEPTION VIEW proporciona más detalles, mostrando el nombre\n"
+"de la persona que añadió la excepción, el límite, la razón, la máscara y\n"
+"la fecha y hora de expiración.\n"
+" \n"
+"Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n"
+"concuerden sus hosts."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
+msgstr ""
+"SET expulsa a todos los operadores del servidor\n"
+"dado y evita que adquieran estado de operadores.\n"
+"REVOKE elimina esta restricción."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
+msgid ""
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
+msgstr ""
+"Los niveles de acceso de los usuarios se pueden ver\n"
+"usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n"
+"para obtener información."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "objetivo contraseña"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
+msgstr "dirección"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
+msgid "channel bantype"
+msgstr "canal tipo-de-ban"
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+msgid "channel channel"
+msgstr "canal canal"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "canal comando método [estado]"
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "canal máscara [razón]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
+msgid "channel modes"
+msgstr "canal modos"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
+msgid "channel nick"
+msgstr "canal nick"
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "canal nick [razón]"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "canal objetivo [que]"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
+msgid "channel text"
+msgstr "canal texto"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
+msgid "channel time"
+msgstr "canal tiempo"
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
+msgid "channel user reason"
+msgstr "canal usuario razón"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
+msgid "channel what"
+msgstr "canal que"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "canal ADD máscara"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr "canal ADD máscara nivel"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "canal ADD mensaje"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "canal APPEND topic"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "canal CLEAR"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "canal CLEAR [que]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "canal CLEAR [ALL]"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "canal DEL num"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr "canal ENFORCE"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+msgid "channel LIST"
+msgstr "canal LIST"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "canal LIST [máscara | lista]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr "canal MODIFY máscara cambios"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
+msgid "channel RESET"
+msgstr "canal RESET"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "canal SET modos"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr "canal SET tipo nivel"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "canal SET [topic]"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "canal VIEW [máscara | lista]"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
+msgid "channel [description]"
+msgstr "canal [descripción]"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "canal [nick]"
+
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "canal [parámetros]"
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
+msgid "channel [user]"
+msgstr "canal [usuario]"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "canal [+expiración] [razón]"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
+
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "canal {ON|OFF}"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "canal {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
+msgid "language"
+msgstr "idioma"
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
+msgid "memo-text"
+msgstr "texto-del-memo"
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
+msgid "message"
+msgstr "mensaje"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr "nombre-del-módulo"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr "nuevo-display"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
+msgid "new-password"
+msgstr "nueva-contraseña"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
+msgid "nick"
+msgstr "nick"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
+msgid "nick channel"
+msgstr "nick canal"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "nick [razón]"
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
+msgid "nick flags"
+msgstr "nick marcas"
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "nick máscara"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
+msgid "nick newnick"
+msgstr "nick nuevo-nick"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "nick [razón]"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
+msgid "nickname"
+msgstr "nick"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
+msgid "nickname address"
+msgstr "nick dirección"
+
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
+msgid "nickname email"
+msgstr "nick email"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
+msgid "nickname language"
+msgstr "nick idioma"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:145
+msgid "nickname message"
+msgstr "nick mensaje"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "nick nuevo-display"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "nick nueva-contraseña"
+
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "nick [parámetro]"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "nick [contraseña]"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "nick [+expiración] [razón]"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "nick {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "opción (canal | bot) configuración"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "opción canal parámetros"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr "opción nick parámetros"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
+msgid "option parameters"
+msgstr "opción parámetros"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
+msgid "option setting"
+msgstr "opción configuración"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
+msgid "passcode"
+msgstr "código"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
+msgid "password"
+msgstr "contraseña"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
+msgid "password [email]"
+msgstr "contraseña [email]"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
+msgid "password email"
+msgstr "contraseña email"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
+msgid "server [reason]"
+msgstr "servidor [razón]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
+msgid "user modes"
+msgstr "usuario modos"
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
+msgid "user [reason]"
+msgstr "usuario [razón]"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+" \n"
+"AVISO: Este servicio está pensado para proporcionar\n"
+"una forma de que los ususarios de IRC aseguren su identidad.\n"
+"NO está pensado para facilitar el \"robo\" de nicks u otras\n"
+"acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n"
+"mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+" \n"
+"SNLINE ADD añade la máscara (nombre real) dada a\n"
+"la lista SNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n"
+"expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n"
+"h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n"
+"(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n"
+"días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n"
+"Para añadir una SNLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n"
+"a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n"
+"incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n"
+"expiración predeterminado de una SNLINE se puede ver con\n"
+"el comandoSTATS AKILL.\n"
+" \n"
+"Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n"
+"el separador entre ella y la razón debe ser una coma."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+" \n"
+"SQLINE ADD añade la máscara (nick) dada a la lista\n"
+"SQNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n"
+"expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n"
+"h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n"
+"(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n"
+"días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n"
+"Para añadir una SQLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n"
+"a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n"
+"incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n"
+"expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n"
+"el comandoSTATS AKILL."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+" \n"
+"Las cuentas que no se usen son susceptibles de expirar\n"
+"automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n"
+"de %d días sin usar."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr ""
+" \n"
+"Los comandos disponibles son:"
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+" \n"
+"El bot entrará al canal cuando haya al menos\n"
+"%d usuario(s) en él."
+
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+" \n"
+"Habilita o deshabilita el modo fantasía en un canal.\n"
+"Cuando está activado, los usuarios podrán usar los\n"
+"comandos fantasía en un canal cuando vayan precedidos\n"
+"con uno de los siguientes caracteres: %s\n"
+" \n"
+"Ten en cuenta que los usuarios que quieran usar los\n"
+"comandos fantasía DEBEN tener nivel suficiente tanto\n"
+"para usar FANTASIA como para usar el comando en\n"
+"cuestión."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Habilita o deshabilita el modo saludo en un canal.\n"
+"Cuando está habilitado, el bot mostrará los mensajes\n"
+"de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n"
+"tienen nivel suficiente."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Habilita o deshabilita el modo de proteccion de ops\n"
+"en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n"
+"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Habilita o deshabilita el modo de proteccion de voices\n"
+"en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n"
+"por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: %s\n"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n"
+"tu nick."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+" \n"
+"Ten en cuenta que cualquier canal que no sea usado en\n"
+"%d dias (por ejemplo, no entra ningun usuario de la lista\n"
+"de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n"
+"automáticamente."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Mira el comando %s (%s%s HELP ACCESS) para\n"
+"obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n"
+"a otros usuarios del canal.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"Los Operadores de Servicios también pueden eliminar\n"
+"cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n"
+"nick sin necesidad de conocer la contraseña."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Los Operadores de Servicios también pueden, dependiendo\n"
+"de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n"
+"de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
+" \n"
+"Establece el tiempo de expiración de los bans del bot. Si se activa,\n"
+"cualquier ban puesto por el bot, se eliminará automáticamente\n"
+"después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n"
+"automática."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Los comandos %s están limitados al fundador\n"
+"(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n"
+"cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n"
+"comando %s LIST\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+" \n"
+"El comando %s ADD añade el nick dado a la lista %s.\n"
+" \n"
+"El comando %s DEL borra el nick dado de la lista %s.\n"
+"Si se introduce una lista de números, se borrarán dichas\n"
+"entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n"
+" \n"
+"El comando %s LIST muestra la lista %s. Si se proporciona\n"
+"una máscara, solo se muestran las entradas que concuerdan\n"
+"con la máscara. Si se proporciona una lista de números, solo\n"
+"se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+" %s #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista las entradas %s números 2 a 5 y número 7 a 9.\n"
+" \n"
+"El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n"
+"lista %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+" \n"
+"El comando AKICK DEL elimina el nick o máscara dados\n"
+"de la lista de Kick Automático. Sin embargo, no elimina ningún\n"
+"ban puesto por un Kick Automático; esos deben eliminarse\n"
+"manualmente.\n"
+" \n"
+"El comando AKICK LIST muestra la lista de Kick Automático\n"
+"o solo las entradas que concuerden con la máscara dada.\n"
+" \n"
+"El comando AKICK VIEW proporciona más detalles que el comando\n"
+"AKICK LIST.\n"
+" \n"
+"El comando AKICK ENFORCE provoca que se fuerce la lista\n"
+"AKICK de %s eliminando a aquellos usuarios que concuerda con\n"
+"una máscara AKICK.\n"
+" \n"
+"El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n"
+"list akick."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+" \n"
+"El comando AKILL DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
+"AKILL si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
+"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
+"abajo.)\n"
+" \n"
+"El comando AKILL LIST muestra la lista AKILL.\n"
+"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
+"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
+"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista las entradas AKILL números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW es una versión más completa de AKILL LIST, y\n"
+"mostrará quien añadió el AKILL, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
+"expira, la máscara usuario@host/ip y la razón.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+" \n"
+"El comando SNLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
+"SNLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
+"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
+"abajo.)\n"
+" \n"
+"El comando SNLINE LIST muestra la lista SNLINE.\n"
+"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
+"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
+"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista las entradas SNLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW es una versión más completa de SNLINE LIST, y\n"
+"mostrará quien añadió la SNLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
+"expira, la máscara de nombre real y la razón.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+" \n"
+"El comando SQLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
+"SQLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
+"se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
+"abajo.)\n"
+" \n"
+"El comando SQLINE LIST muestra la lista SQLINE.\n"
+"Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
+"que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
+"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista las entradas SQLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW es una versión más completa de SQLINE LIST, y\n"
+"mostrará quien añadió la SQLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
+"expira, la máscara y la razón.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+" \n"
+"Esta opción hace al canal no asignable. Si un bot ya\n"
+"está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n"
+"cuando habilitas esta opción."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+" \n"
+"Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n"
+"por usuarios que no sean IRCOps."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
+" \n"
+"Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n"
+"de los comandos anteriores."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr " Servicio proporcionado: %s"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr " Cargado en: %p"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado."
+
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su lugar."
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr "\"Jupitear\" un servidor"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-8s %s"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+"%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
+
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr "%c es un modo de estado desconocido."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%c%c no está bloqueado en %s."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bots disponibles."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d módulos cargados."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d nick(s) en el grupo."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
+"%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de memoria."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "La lista de %s de %s está vacía."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr "%s (%d kick(s) para banear)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d líneas en %ds)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr "%s (%d veces)"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
+"%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s."
+
+#: src/xline.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "%s ya existe."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "La lista de bad words de %s está vacía."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador."
+
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Comandos para %s:"
+
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr "%s cubre un rango muy amplio; usa una máscara más específica."
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s borrado de la lista %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr ""
+"%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s actualmente tiene %d memos."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s tiene 1 memo."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s no tiene memos."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s."
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -63,6 +1797,16 @@ msgstr "%s para %s establecido a %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s para %s eliminado."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s no tiene límite de memos."
+
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -73,10 +1817,333 @@ msgstr "%s no tiene memos."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s no tiene nuevos memos."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s es %s"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s es un cliente en los Servicios."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s es un servicio de red."
+
+#: src/xline.cpp:378
+#, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s ya está cubierto por %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "%s es un nick no confirmado."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
+"%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n"
+"los métodos XOP y ACCESS."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s está actualmente en línea. "
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s está deshabilitado"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s está habilitado"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s no es una IP válida."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s no es un comando válido."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s no es un método de registro válido."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s no es notificado de memos nuevos."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son enviados."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "Lista %s para %s"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "La lista %s esta vacia."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s bloqueado en %s."
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s no encontrado."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr "Configuración de %s:"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean "
+"enviados."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "La lista de acceso de %s está vacía."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "La lista de auto join de %s está vacía."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr "Lista de auto join de %s:"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "La lista de certificados de %s está vacía."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "El límite de memos para %s es %d."
+
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr "(hace %s)"
+
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr "(%s desde ahora)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr "(Split)"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr "(por %s en %s) %s"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(deshabilitado)"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr "(solo fundador)"
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr "(ahora)"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* No hay nuevos registros de canales"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* No hay nuevos memos enviados"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* No hay nuevos registros de nicks"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr ". %s todavía está en línea."
+
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en él "
+"para cambiar tu dirección de e-mail."
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+"También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón si "
+"se proporciona."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr "También se enviará un memo informando al usuario."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo."
+
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido"
@@ -85,61 +2152,1477 @@ msgstr "El ident de un vHost debe estar en un formato de ident válido"
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Un vhost debe estar en el formato de un host válido."
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr "ADD operador tipo"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
+msgid "ADD target info"
+msgstr "ADD objetivo info"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr "ADD texto"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+expiración] máscara límite razón"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "ADD [nick] canal [clave]"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "ADD [nick] máscara"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "ADD [nick] huella"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "ADD [+expiración] máscara razón"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr "ADDZONE nombre-de-zona"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "La lista de AKILLS está vacía."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr "Kick por AMSG"
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Access"
+msgstr "Acceso"
+
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Acceso denegado."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Acceso para %s en %s:"
+
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "El nivel de acceso debe estar entre %d y %d inclusive."
-#: cs_jail.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Lista de acceso para %s:"
+
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu tipo "
+"de oper."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
+msgid "Activate security features"
+msgstr "Activar características de seguridad"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado."
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Activa el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n"
+"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
+"un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real."
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr "Activa tu vhost asignado."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
+"Añade o borra información de oper para el nick o canal dados.\n"
+"Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n"
+"nick o canal."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr "Añadida IP %s a %s."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Añadida una prohibición en %s del tipo %s que expirará en %s"
-#: data/chanserv.example.conf:1200
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Añadida información a %s."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Nueva noticia de entrada añadida."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Nueva noticia de oper añadida."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Nueva noticia al azar anadida."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Añadido servidor %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr "Añadida zona %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Adicionalmente, los Operadores de Servicios con el permiso nickserv/confirm "
+"pueden\n"
+"remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
+"Adicionalmente, si el modo fantasía está activado, los\n"
+"comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n"
+"del comando con uno de los caracteres siguientes: %s"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s."
+
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Comandos disponibles para %s:"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Todas las noticias de entrada borradas."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+"Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por "
+"favor, espera hasta que tu registro sea confirmado."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Todos tus memos han sido borrados."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Todas las noticias de oper borradas."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Todas las noticias al azar borradas."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s."
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s."
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo"
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios"
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo"
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios"
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo"
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios"
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo"
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios"
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo"
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios"
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr "Puede asignar o quitar un bot"
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr "Puede banear usuarios"
+
+#: src/access.cpp:57
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO"
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal"
+
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal"
+
+#: src/access.cpp:25
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "Puede modificar la lista de acceso"
+
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr "Puede leer los memos del canal"
+
+#: src/access.cpp:55
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "Puede cambiar la configuración del canal"
+
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr "Puede desbanear usuarios"
+
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr "Puede usar el comando GETKEY"
+
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT"
+
+#: src/access.cpp:36
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr "Puede usar los comandos fantasía"
+
+#: src/access.cpp:27
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "Puede usar el comando AKICK"
+
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr "Puede usar el comando INVITE"
+
+#: src/access.cpp:44
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "Puede usar el comando KICK"
+
+#: src/access.cpp:46
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "Puede usar el comando MODE"
+
+#: src/access.cpp:26
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "Puede ver la lista de acceso"
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n"
+"usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n"
+"cualquier canal. Los parámetros son los mismos que para el\n"
+"comando estándar /MODE. También se puede especificar\n"
+"CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n"
+"CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n"
+"cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n"
+"comando estándar /MODE."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios crear, modificar\n"
+"y borrar bots que usuarios podran usar en sus propios\n"
+"canales.\n"
+" \n"
+"BOT ADD añade un bot con el nick, usuario, host\n"
+"y nombre real dados. Ten mucho cuidado, ya que no se hacen\n"
+"comprobaciones de la integridad de estas configuraciones.\n"
+"BOT CHANGE permite cambiar el nick, usuario, host\n"
+"o nombre real de un bot sin tener que borrar el bot (ni la\n"
+"información asociada a él).\n"
+"BOT DEL elimina el bot dado de la lista de bots.\n"
+" \n"
+"Aviso: no puedes crear un bot que tenga un nick que ya\n"
+"esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n"
+"el nick, será expulsado de la red."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios dar marcas de IRCOp a\n"
+"cualquier usuario. Los marcas tienen que estar precedidos con\n"
+"un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n"
+"un \"-\" en vez de cualquier marca."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios hacer que éstos ignoren un\n"
+"nick o una máscara durante cierto tiempo o hasta el próximo reinicio.\n"
+"El formato de tiempo predeterminado es en segundos, pero puedes\n"
+"especificar unidades\n"
+"Las unidades válidas son: s para segundos, m para minutos,\n"
+"h para horas y d para días.\n"
+"Las combinaciones de esas unidades no están permitidas.\n"
+"Para hacer que el ignore sea permanente, establece 0 como tiempo.\n"
+"Cuando añades una máscara, debe estar en formato nick!usuario@host,\n"
+"todo lo demás será considerado un nick. Se permiten comodines.\n"
+" \n"
+"Los ignores no funcionarán con IRCOps."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de\n"
+"AKILLS. Si un usuario coincindente con una mascara en la\n"
+"lista de AKILLS se intenta conectar, los Servicios enviarán\n"
+"un KILL a ese usuario y, en los tipos de servidores soportados,\n"
+"ordenará a todos los servidores añadir un ban a la máscara\n"
+"de dicho usuario.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD añade la mascara dada a la lista AKILL con la\n"
+"razón dada, la cual es obligatoria .\n"
+"La máscara debe estar en formato nick!usuario@host#nombre real,\n"
+"siendo obligatorios el usuario y el host. Si se especifica un nombre\n"
+"real, la razón debe ir precedida de :.\n"
+"expiración debe ser un número entero seguido de d (días), h\n"
+"(horas), o m (minutos). Las combinaciones (como 1h30m) no se\n"
+"permiten. Si no se especifican las unidades, lo predeterminado es días\n"
+"(así que +30 por sí mismo significa 30 días). Para añadir un AKILL que\n"
+"no expire, usa +0. Si la máscara a ser añadida comienza por un +, se\n"
+"debe especificar la expiración, incluso si es igual a la predeterminada.\n"
+"La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n"
+"STATS AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SNLINE.\n"
+"Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n"
+"conectar, los Servicios no lo permitirán."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SQLINE.\n"
+"Si un usuario con nick coincidente con una máscara SQLINE intenta\n"
+"conectar, los Servicios no lo permitirán.\n"
+"Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n"
+"de los canales coincidentes."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n"
+"que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n"
+"máquinas conectar más clientes al mismo tiempo que el número\n"
+"predeterminado. Una vez que un host alcanza su límite, todos los\n"
+"clientes que intentan conectar desde el mismo host serán expulsados\n"
+"Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica el motivo de la\n"
+"expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n"
+"configuración."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Permite a los Operadores de Servicios ver la lista de sesiones.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lista hosts con al menos umbral sesiones.\n"
+"El umbral debe ser un número mayor a 1. Esto es para evitar\n"
+"listados enormes de host con una sola sesión accidentalmente.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW muestra información detallada acerca de un host \n"
+"específico - incluyendo el número de sesiones actuales y el límite\n"
+"de sesion.\n"
+"El valor host no puede incluir comodines.\n"
+" \n"
+"Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n"
+"limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+"Permite manipular el topic del canal especificado.\n"
+"El comando SET cambia el topic del canal al topic dado o borra el topic\n"
+"si no se especifica uno. El comando APPEND anexa el topic dado al topic\n"
+"existente.\n"
+" \n"
+"LOCK y UNLOCK se pueden usar para activar o desactivar el bloque de\n"
+"topic. Cuando el bloque está activo, el topic no se puede cambiar excepto "
+"con\n"
+"este comando."
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Permite a los IRCops kickear un usuario de cualquier canal.\n"
+"Los parámetros son los mismos que para el comando /KICK\n"
+"estándar. El mensaje del kick irá precedido por el nick del IRCop\n"
+"que usó el comando KICK; por ejemplo:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Permite al fundador del canal configurar varias opciones\n"
+"del canal y otra informacion.\n"
+" \n"
+"Opciones disponibles:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+"Te permite cambiar y ver los Operadores de Servicios.\n"
+"Ten en cuenta que los operadores eliminados con este comando,\n"
+"pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n"
+"afectados permanentemente por esto."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+"Te permite cambiar y ver opciones de configuración.\n"
+"La configuración cambiada con este comando es temporal y no se verá\n"
+"reflejada en el archivo de configuración, por lo que se perderán si Anope\n"
+"se apaga, se reinicia, o se usa el comando RELOAD.\n"
+" \n"
+"Ejemplo:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican con\n"
+"el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
+"si no, usarán notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican\n"
+"contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
+"si no, usarán notices."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+"Te permite ignorar usuarios por nick o host para evitar que te\n"
+"envíen memos a ti o a un canal. Si alguien en la lista de ignorados\n"
+"intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n"
+"lo has ignorado."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Te permite expulsar a un usuario de la red.\n"
+"Los parámetros son los mismos que para el comando\n"
+"/KILL estándar."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n"
+"cuando alguien hace un %s INFO al nick dado. Puedes ocultar la\n"
+"dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n"
+"(USERMASK), el status de acceso a los servicios (STATUS) y el\n"
+"último mensaje de salida (QUIT).\n"
+"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
+"(OFF) u ocultada (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n"
+"cuando alguien hace un %s INFO a tu nick. Puedes ocultar tu\n"
+"dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n"
+"(USERMASK), tu status de acceso a los servicios (STATUS) y tu\n"
+"último mensaje de salida (QUIT).\n"
+"El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
+"(OFF) u ocultada (ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Te permite ver la información de %s sobre un canal o un\n"
+"bot. Si el parámetro es un canal, recibirás información\n"
+"tal como kicks activados. Si el parametro es un nick,\n"
+"recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n"
+"de creación o el número de canales en los que está."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+"Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n"
+"de acceso."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Assigna un bot denominado por el nick dado al canal dado.\n"
+"Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n"
+"necesidades."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "Asigna un bot a un canal"
+
+#: data/chanserv.example.conf:1186
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Asociar una URL con el canal"
-#: data/nickserv.example.conf:593
+#: data/nickserv.example.conf:584
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Asociar una URL con esta cuenta"
-#: data/nickserv.example.conf:592
+#: data/nickserv.example.conf:583
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Asociar una URL con tu cuenta"
-#: data/chanserv.example.conf:1201
+#: modules/commands/greet.cpp:83
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr "Asociar un saludo con tu nick"
+
+#: data/chanserv.example.conf:1187
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Asociar un e-mail con el canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr "Asociar un e-mail con tu nick"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Asocia el e-mail dado con tu nick. La direccion será\n"
+"mostrada cuando alguien pida información sobre el\n"
+"nick con el comando INFO."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:"
+
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar"
+
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar"
+
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar"
+
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr "Protección automáticamente al entrar"
+
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr "Voz automáticamente al entrar"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Comandos disponibles para %s:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr "Privilegios disponibles para %s:"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr "BANS forzado por "
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr "Kick por Bad words"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Lista de bad words para %s:"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "El ban en %s expira en %s."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr "Tipo de ban"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Banea el nick o máscara dados en un canal. Se puede proporcionar\n"
+"de forma opcional una expiración que quitará el ban después del\n"
+"tiempo dado.\n"
+" \n"
+"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n"
+"el canal. Los fundadores pueden banear máscaras."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "Bans forzados en %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr "Kick por negritas"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "El bot %s ya existe."
+
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "El bot %s no existe."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "El bot %s ha sido borrado."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "El bot %s no se puede cambiar."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "El bot %s no se puede borrar."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos."
+
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "El bot no está en el canal %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr "Nick del bot"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n"
+"de %d kicks al mismo usuario."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "El bot ahora kickeará por %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n"
+"%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n"
+"después de %d kicks al mismo usuario."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n"
+"%d caracteres y %d%% del mensaje entero)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n"
+"y baneará después de %d kicks al mismo usuario."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
+"repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n"
+"%d kicks al mismo usuario."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
+"repitan %d veces lo mismo)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "El bot ya no kickeará por %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "El bot ya no kickeará por flood."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "El bot ya no kickeará por repetir."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr "Por"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr "CLEAR objetivo"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr "CLEAR hora"
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr "Cancelar el último memo que enviaste"
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr "Cancelar el registro de un canal"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr "Cancelar el registro de un nick"
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Cancela el último memo que enviaste al nick o canal dado,\n"
+"siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n"
+"usaste el comando."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
+msgid "Caps kicker"
+msgstr "Kick por mayúsculas"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Hace que los Servicios se apaguen inmediatamente; la base de\n"
+"datos no se guarda. Este comando no debe ser usado a\n"
+"menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n"
+"esté dañada y no deba ser guardada."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Hace que los Servicios recarguen el archivo de configuración.\n"
+"Ten en cuenta que algunas directivas todavía necesitan que los\n"
+"Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n"
+"Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
+"reinicien."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
+"se apaguen."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n"
+"cuanto envíes el comando."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Lista de certificados para %s:"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
+"Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta red."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "Cambiar modos de canal"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
+msgid "Change user modes"
+msgstr "Cambiar modos de usuario"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n"
+"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n"
+"nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n"
+"registrado."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Cambia el idioma que los Servicios usan para enviar mensajes al\n"
+"usuario dado (por ejemplo, al responder a un comando que envíe).\n"
+"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
+"soportados:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Cambia el idioma que los Servicios usan para enviarte mensajes\n"
+"(por ejemplo, al responder a un comando que envíes).\n"
+"idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
+"soportados:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Cambia la contraseña usada para identificarte como\n"
+"dueño del nick."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Cambia el sucesor de un canal. Si el nick fundador\n"
+"expira o se borra mientras el canal está aún registrado,\n"
+"el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n"
+"El nuevo nick debe estar registrado."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "El canal %s no existe."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "El canal %s ha sido eliminado."
+
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "El canal %s no tiene clave."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "¡El canal %s ya está registrado!"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "El canal %s está prohibido."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "El canal %s ya no es persistente."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "El canal %s ahora es persistente."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "El canal %s está ahora liberado."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "El canal %s está ahora prohibido."
+
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "El canal %s no está registrado."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "El canal %s no está suspendido."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "El canal %s expirará."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "El canal %s no expirará."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados."
+
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -150,8508 +3633,7411 @@ msgstr "El canal %s está actualmente suspendido."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s no es un canal válido."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL {nick|máscara}"
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Lista de canales:"
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Fin de la lista de canales."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:"
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr "Estadísticas de Canal"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-"¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d "
-"caracteres."
+"Comprueba la última vez que nick fue visto entrando, saliendo,\n"
+"o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n"
+"del canal o de la configuración del usuario, donde estaba."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído"
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n"
+"Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr "Borrada información de %s"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "Kick por colores"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "Configura kicks por AMSG"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "Configura kicks por badwords"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "Configura kicks por badwords"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "Configura opciones del bot"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
msgstr ""
-"¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d "
-"caracteres."
+"Configura las opciones del bot.\n"
+" \n"
+"Opciones disponibles:"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "Configura kicks por mayúsculas"
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informacion para el canal %s:"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "Configura las opciones de registros del canal"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Tiempo de expiración no válido."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "Configura kicks por color"
-#: include/language.h:100
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "Configura kicks por flood"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "Configura kicks por cursivas"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "Configura kicks"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "Configura kicks por repetir"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "Configura kicks por fondos"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "Configura kicks por subrayados"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr "Confirmar un código"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-"Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e "
-"inténtalo de nuevo"
+"Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
+"Copia toda la configuración, accesos, akicks, etc de canal al canal\n"
+"objetivo. Si que es ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"solo se clonan las respectivas opciones.\n"
+"Debes ser el fundador de canal y objetivo."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Created"
+msgstr "Creado"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Lista %s actual:"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Lista actual de AKILLs:"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Lista actual de módulos:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Número actual de AKILLs: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Número actual de SNLINEs: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Número actual de SQLINEs: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL oper"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
+msgid "DEL target info"
+msgstr "DEL objetivo info"
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "DEL [nick] canal"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "DEL [nick] huella"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "DEL [nick] máscara"
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL {nick|máscara}"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "DEL {num | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr "DELZONE nombre-de-zona"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
msgstr ""
+"Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos "
+"después de %s."
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "La lista %s esta vacia."
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Fecha/Hora"
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Lista de canales:"
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Desactiva el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n"
+"Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
+"un /whois verá tu host/IP real."
-#: cs_jail.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr "Desactiva tu vhost asignado."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [máscara | lista]"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días"
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas"
-#: include/language.h:80
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "El nick %s no está actualmente en uso."
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos"
-#: include/language.h:79
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración "
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "El nick %s no está registrado."
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días"
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "El nick %s está actualmente suspendido."
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas"
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "¡El nick %s ya está registrado!"
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos"
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "El nick %s no puede ser registrado."
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días"
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas"
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Contraseña incorrecta."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos"
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
-"Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick."
+"Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n"
+" usuarios al conectarse"
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
-"Por favor, inténtalo de nuevo con una contraseña más difícil. Las "
-"contraseñas\n"
-"deben tener por lo menos cinco caracteres y no ser fácilmente adivinables\n"
-"(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o "
-"tabulaciones."
+"Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n"
+" al conectarse"
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal."
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr ""
+"Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n"
+" transformarse en operadores"
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr "Borra uno o más memos"
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo"
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr "Borra el vhost de otro usuario"
-#: include/language.h:104
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales."
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales."
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "El nuevo display ahora es %s."
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Borrada información de %s."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
#, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Hay un memo nuevo en el canal %s.\n"
-"Escribe %s%s READ %s %d para leerlo."
+"Borra el o los memos especificados. Puedes especificar múltiples\n"
+"números o rangos de numeros en vez de uno solo, como en el\n"
+"ejemplo de abajo.\n"
+" \n"
+"Si se especifica LAST se elimina el último memo.\n"
+"Si se especifica ALL se borran todos tus memos.\n"
+" \n"
+"Ejemplos:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Borra tu primer memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos."
-#: include/language.h:91
-#, c-format
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
msgstr ""
-"Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n"
-"(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)"
+"Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n"
+"nick dado."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr "%s sacado del pool dns."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Descripción de %s cambiada a%s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
#, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "Descripción de %s eliminada."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deshabilitado"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
-"Este nick está registrado y protegido. Si es tu nick,\n"
-"escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n"
-"por favor, elige un nick diferente."
+"Impide a cualquiera usar el canal dado.\n"
+"Puede ser cancelado usando el comando UNSUSPEND\n"
+"para conservar los datos/configuraciones previos.\n"
+"Si se proporciona una expiración, la suspensión se levantará\n"
+"después de ese periodo de tiempo; si no, se usará la expiración\n"
+"predeterminada en el archivo de configuración.\n"
+" \n"
+"La razón puede ser obligatoria en algunas redes."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)"
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Registros mostrados de %d a %d."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr "Muestra información sobre un nick dado"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
msgstr ""
+"Muestra información relativa al nick que especifiques,\n"
+"como el propietario del nick, la ultima direccion usada,\n"
+"el tiempo, y las opciones del nick. Si no proporcionas un\n"
+"nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n"
+"si no, se usa tu nick actual."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "VIEW [máscara | lista]"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr "Muestra información acerca de tus memos"
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "No se te permite estar en este canal."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr "Muestra una o mas entradas vhost"
-#: include/language.h:113
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red"
+
+#: modules/commands/help.cpp:33
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr "¡No uses AMSGs!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "¡No uses negritas en este canal!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "¡No uses colores en este canal!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "¡No uses cursivas en este canal!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "¡No uses fondos en este canal!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "¡No uses subrayados en este canal!"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
msgstr ""
-"Tienes un nuevo memo de %s.\n"
-"Escribe %s%s READ %d para leerlo."
+"Borra el nick dado de la base de datos. Cuando se borra tu nick\n"
+"perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n"
+"usuario podrá tomar el control de ese nick."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "No tienes memos."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "No tienes memos nuevos."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "Dirección e-mail para %s borrada."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando."
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "El e-mail para %s no es válido."
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, c-format
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
-"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo "
-"como posible bug."
+"Edita o muestra la lista de noticias de entrada. Cuando un\n"
+"usuario se conecta a la red, se le enviarán estos mensajes.\n"
+"(Sin embargo, no se enviarán más de %d mensajes para\n"
+"evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n"
+"más recientes."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Tu nick no está registrado."
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Edita o muestra la lista de noticias de Operado. Cuando un\n"
+"usuario se hace Operador (con el comando /OPER), se le enviarán\n"
+"estos mensajes. (Sin embargo, no se enviarán más de %d\n"
+"mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n"
+"mostrarán los más recientes."
-#: include/language.h:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
msgstr ""
-"Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más "
-"corta."
+"Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n"
+"usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n"
+"de estas noticias y se le enviará."
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "no expira"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección email"
-#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-#~ msgstr "%d canale(s) limpiado(s), y %d canale(s) borrado(s)."
-
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "%d nick(s) borrado(s)."
-
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista de %s de %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s añadido a la lista de acceso de %s con privilegios de %s (nivel %d)"
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista de bad words de %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista de certificados de %s."
-
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista de ignorados."
-
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista %s."
-
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-#~ "that\n"
-#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-#~ "given.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s te permite ejecutar comandos \"fantasía\" en el canal.\n"
-#~ "Los comandos fantasía son comandos que pueden ser ejecutados enviado un\n"
-#~ "mensaje a un canal y proporcionan una forma más cómoda de ejecutar "
-#~ "comandos.\n"
-#~ "Los comandos que requieren un canal como parámetro ya obtendrán ese\n"
-#~ "parámetro automáticamente.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s te permite crear un bot en tu propio canal.\n"
-#~ "Esto ha sido creado para usuarios que no puedan\n"
-#~ "hostear o configurar un bot, o para usar en redes\n"
-#~ "que no permitan bots de usuarios. Los comandos\n"
-#~ "disponibles están listados mas abajo; para usarlos,\n"
-#~ "escribe %s%s comando. Para más\n"
-#~ "información sobre un comando específico, escribe\n"
-#~ "%s%s %s comando.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s te permite registrar un nick y evitar\n"
-#~ "que otros lo usen. Los siguientes comandos\n"
-#~ "permiten el registro y el mantenimiento de nicks;\n"
-#~ "para usarlos, escribe %s%s comando.\n"
-#~ "Para más información acerca de un comando específico,\n"
-#~ "escribe %s%s %s comando.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s te permite registrar una cuenta.\n"
-#~ "Los siguientes comandos permiten el registro y mantenimiento de\n"
-#~ "cuentas; para usarlos, escribe %s%s comando.\n"
-#~ "Para más información acerca de un comando específico,\n"
-#~ "escribe %s%s %s comando.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s te permite registrar y controlar varios\n"
-#~ "aspectos de los canales. Normalmente, %s puede\n"
-#~ "prevenir a usuarios maliciosos \"tomar\" canales\n"
-#~ "limitando quienes pueden tener privilegios de operador.\n"
-#~ "Los comandos disponibles están listados más abajo;\n"
-#~ "para usarlos, escribe %s%s comando. Para más\n"
-#~ "información acerca de un comando específico, escribe\n"
-#~ "%s%s HELP comando.\n"
-
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s ya existe en la lista de bad words de %s."
-
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s ya existe en la lista de kick automático de %s."
-
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s ya existe en la lista de EXCEPCIONES."
-
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s no es válido como veces para banear."
-
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s cambió tus modos de usuario a %s."
-
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Lista de canales de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de %s de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de kicks automáticos del canal %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de bad words de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de certificados de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de excepciones al limite de sesiones."
-
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de AKILLs."
-
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s deshabilitado en el canal %s."
-
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s ha sido invitado a %s."
-
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s ha sido introducido en %s."
-
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s ha sido sacado de %s."
-
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s ha sido desbaneado de %s."
-
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s no tiene acceso en ningún canal."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Emails que coinciden: %s a %s."
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s no tiene acceso en %s."
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr "Habilitar comandos fantasía"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s tiene demasiados canales registrados."
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr "Activar mensajes de saludo"
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s es un super administrador."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s es una utilidad que permite a usuarios de IRC\n"
-#~ "enviar mensajes cortos a otros usuarios de IRC, estén\n"
-#~ "en línea o no, o a canales(*). Tanto el nick del remitente\n"
-#~ "como el del destinatario, o el canal, deben estar\n"
-#~ "registrados para enviar un memo.\n"
-#~ "Los comandos de %s incluyen:"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "¡%s ya está en %s!"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Habilita o deshabilita la característica autoop de %s\n"
+"para un canal. Cuando está deshabilitada, los usuarios que\n"
+"entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n"
+"automáticamente."
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "%s ya está en %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n"
+"Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n"
+"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
+"se cree el canal."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n"
+"Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n"
+"los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
+"se identifique."
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s ya está en la lista de ignorados."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva la conservación de modos para tu nick.\n"
+"Si la conservación de modos está activada, los servicios\n"
+"recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n"
+"la próxima vez que te identifiques."
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "%s ya está suspendido."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Habilita o deshabilita las características de seguridad\n"
+"para un canal. Cuando %s está activado, solo los\n"
+"usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n"
+"tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso."
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s no es un nick o canal registrado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Habilita o deshabilita los kicks firmados para un\n"
+"canal. Cuando SIGNKICK está activado, los kicks\n"
+"hechos con el comando KICK contendrán el nick\n"
+"que usó el comando en la razón.\n"
+" \n"
+"Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n"
+"igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Habilita o deshabilita la opcion de paz para un\n"
+"canal. Cuando paz está activado, un usuario no\n"
+"podrá kickear, banear o quitar el status de canal\n"
+"de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n"
+"los comandos de %s."
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s no es un tipo de ban válido."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal."
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s no es un bot o canal registrado válidos."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Habilita o deshabilita la opción de acceso restringido para un\n"
+"canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no estén\n"
+"en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal."
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "%s no está en %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Habilita o deshabilita la opcion seguridad de fundador para\n"
+"un canal. Cuando seguridad de fundador está activado, solo\n"
+"el fundador real podrá borrar el canal, cambiar su clave, su\n"
+"fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n"
+"de fundador con el comando access/qop."
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s no está en la lista de ignorados."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Habilita o deshabilita la opcion seguridad de ops para un\n"
+"canal. Cuando seguridad de ops está activado, los usuarios\n"
+"que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n"
+"operador del canal."
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s está en la lista de kicks automáticos de %s (%s)."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Habilita o deshabilita la opción de retención de topic \n"
+"para un canal. Cuando %s está activado, el topic para\n"
+"el canal sera recordado por %s incluso después de que el\n"
+"último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n"
+"vez que el canal sea creado."
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s es el fundador de %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva la persistencia de un canal.\n"
+"Cuando la persistencia está activa, el bot permanecerá\n"
+"en el canal cuando salgan todos los usuarios.\n"
+" \n"
+"Si tu IRCd no tiene un modo de canal permanente (persistente),\n"
+"debes tener un bot en tu canal para activar la persistencia\n"
+"y no puede ser desasignado mientras la persistencia esté\n"
+"activada.\n"
+" \n"
+"Si esta red no tiene habilitado %s y no tiene un\n"
+"modo de canal permanente, %s entrará a tu canal\n"
+"cuando actives la persistencia (y saldrá cuando la desactives).\n"
+" \n"
+"Si tu IRCd tiene un modo de canal permanente (persistente)\n"
+"y está activado o desactivado (de cualquier modo, incluyendo\n"
+"MLOCK), la persistencia está activada o desactivada automáticamente\n"
+"para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n"
+"dicho modo cuando actives o desactives la persistencia."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Fin de la lista AKILL."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+msgid "End of access list"
+msgstr "Fin de la lista de acceso"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
-#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-#~ msgstr "%s está en la lista de acceso de %s, con el nivel de %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Fin de la lista de acceso."
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s concuerda con la entrada %s de la lista de kicks automáticos en %s "
-#~ "(%s)."
-
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de %s de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de kicks automáticos en el canal %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de bad words de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de acceso de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de certificados de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de ignorados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
-#~ "entry: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s no se encuentra en la lista de sesiones, pero tiene un límite de %d "
-#~ "porque coincide con la entrada: %s."
-
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de excepciones al límite de sesiones."
-
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista %s."
-
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista de AKILLs."
-
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de acceso de %s."
-
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s borrado de tu lista de ignorados."
-
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Lista de usuarios de %s:"
-
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s ya no sera ignorado."
-
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s será ignorado por %s."
-
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s será ignorado permanentemente."
-
-#~ msgid "ADD nick user host real"
-#~ msgstr "ADD nick usuario host nom-real"
-
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr "CHANGE viejo-nick nuevo-nick [usuario [host [nombre-real]]]"
-
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "EXCEPTION ADD añade la máscara dada a la lista de excepciones.\n"
-#~ "Ten en cuenta que las máscaras nick!user@host y user@host\n"
-#~ "no son válidas.\n"
-#~ "Solo se permiten máscaras de host reales como box.host.dom y\n"
-#~ " *.host.dom,ya que el límite de sesiones no tiene en cuenta nicks o\n"
-#~ "nombres de usaurio. límite debe ser un número mayor o igual a\n"
-#~ "cero. Esto determina cuantas sesiones puede usar a la vez este host.\n"
-#~ "Un valor de cero significa que el host puede tener un número de\n"
-#~ "sesiones ilimitado. Mira la ayuda del comando AKILL para\n"
-#~ "detalles sobre el formato del parámetro opcional expiración.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL elimina la máscara dada de la lista de excepciones.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE mueve la excepción num a posición. El\n"
-#~ "resto de sesiones se reordenarán para rellenar el hueco.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST y EXCEPTION VIEW muestra las sesiones\n"
-#~ "actuales; si se proporciona una máscara, la lista solo mostrará las\n"
-#~ "sesiones que concuerden con ella. La diferencia es que\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW proporciona más detalles, mostrando el nombre\n"
-#~ "de la persona que añadió la excepción, el límite, la razón, la máscara y\n"
-#~ "la fecha y hora de expiración.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ten en cuenta que los clientes \"usarán\" la primera excepción con la\n"
-#~ "concuerden sus hosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET kills all operators from the given\n"
-#~ "server and prevents operators from opering\n"
-#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
-#~ "restriction."
-#~ msgstr ""
-#~ "SET expulsa a todos los operadores del servidor\n"
-#~ "dado y evita que adquieran estado de operadores.\n"
-#~ "REVOKE elimina esta restricción."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User access levels can be seen by using the\n"
-#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los niveles de acceso de los usuarios se pueden ver\n"
-#~ "usando el comando %s; escribe %s%s HELP LEVELS\n"
-#~ "para obtener información."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[auto-memo] El memo que enviaste a %s ha sido leido."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Fin de la lista autokick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "objetivo contraseña"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Fin de la lista de bad words."
-#~ msgid "address"
-#~ msgstr "dirección"
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fin de la lista de canales."
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "nombre-de-bot {ON|OFF}"
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr "Fin de la configuración."
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "canal"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada."
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "canal tipo-de-ban"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas."
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "canal canal"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Fin de la lista de prohibiciones."
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "canal comando método [estado]"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados."
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "canal máscara [razón]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "canal modos"
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
+msgid "End of news list."
+msgstr "Fin de la lista de noticias."
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "canal nick"
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Fin de la lista de usuarios."
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "canal nick [razón]"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración"
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "canal objetivo [que]"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
+"Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración. La\n"
+"opción channel indica en que canal forzar los modos y opciones.\n"
+"La opción que indica que modos y opciones forzar, y puede ser\n"
+"una de estas: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, o LIMIT.\n"
+" \n"
+"Usa SECUREOPS para forzar la opción SECUREOPS incluso si no está\n"
+"activada. Usa RESTRICTED para forzar la opción RESTRICTED, también\n"
+"si no está activada. Usa REGONLY para kickear del canal a usuarios no\n"
+"registrados. Usa SSLONLY para kickear del canal a usuarios que no usen\n"
+"una conexión segura. BANS forzará los bans del canal kickeando a los\n"
+"usuarios afectados por ellos, y LIMIT kickeará usuarios hasta que el número\n"
+"de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está "
+"establecido."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Español"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado."
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "canal texto"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s."
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "canal tiempo"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s"
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "canal usuario razón"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía."
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "canal que"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:"
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "canal ADD máscara"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado."
-#~ msgid "channel ADD mask level"
-#~ msgstr "canal ADD máscara nivel"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s"
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "canal ADD mensaje"
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+"¡Error! El Ident es demasiado largo, por favor, usa un ident de menos de %d "
+"caracteres."
-#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-#~ msgstr "canal ADD palabra [SINGLE | START | END]"
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+"¡Error! El vhost es demasiado largo, por favor, usa un host de menos de %d "
+"caracteres."
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "canal ADD {nick | máscara} [razón]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+"Ejemplos:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <huella>\n"
+" Añade esta huella a la lista de certificados y te identifica\n"
+" automáticamente cuando conectas al IRC usando\n"
+" este certificado.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <huella>\n"
+" Revierte el comando anterior.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Muestra la lista de certificados actual."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d."
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "canal APPEND topic"
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
+msgid "Expires"
+msgstr "Expira"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s."
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "canal CLEAR"
+#: src/xline.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado."
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "canal CLEAR [que]"
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantasía"
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "canal CLEAR [ALL]"
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s."
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "canal DEL num"
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s."
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "canal DEL {máscara | num-entrada | lista}"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal"
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "canal DEL {nick | máscara | num-entrada | lista}"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s."
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "canal DEL {palabra | num-entrada | lista}"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "%s ya está en %s."
-#~ msgid "channel ENFORCE"
-#~ msgstr "canal ENFORCE"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr "Marcas"
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "canal LIST"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s"
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "canal LIST [máscara | num-entrada | lista]"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Lista de marcas para %s"
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "canal LIST [máscara | lista]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
+msgid "Flood kicker"
+msgstr "Kick por flood"
-#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-#~ msgstr "canal LIST [máscara | +marcas]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+"Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n"
+"direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines."
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [que]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "La lista de prohibiciones está vacía."
-#~ msgid "channel MODIFY mask changes"
-#~ msgstr "canal MODIFY máscara cambios"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Lista de prohibiciones:"
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "canal RESET"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr "No se encontraron prohibiciones en %s."
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "canal SET modos"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails"
-#~ msgid "channel SET type level"
-#~ msgstr "canal SET tipo nivel"
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente"
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "canal SET [topic]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario"
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "canal VIEW [máscara | num-entrada | lista]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick."
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "canal VIEW [máscara | lista]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "canal [descripción]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "canal [nick]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "canal [parámetros]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "canal [usuario]"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
+msgid "Founder"
+msgstr "Fundador"
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "canal [+expiración] [razón]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Fundador de %s cambiado a %s."
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "canal [+expiración] {nick | máscara} [razón]"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación."
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado."
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF}"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+"Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n"
+"proporciona nick te dará status de %s a ti"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Saludo"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
+#: src/access.cpp:39
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar"
-#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-#~ msgstr "canal {DIS | DISABLE} tipo"
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s."
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado."
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "canal {ON | OFF}"
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s."
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "email"
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s."
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "idioma"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas"
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "texto-del-memo"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick"
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "mensaje"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr "Esconde el canal del comando LIST"
-#~ msgid "modname"
-#~ msgstr "nombre-del-módulo"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
-#~ msgid "new-display"
-#~ msgstr "nuevo-display"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:"
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "nueva-contraseña"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
+"Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n"
+"registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n"
+"un sucesor."
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "nick"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr "No sé quien es %s."
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "nick canal"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Nunca he visto a %s en este canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "nick [razón]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr "INFO tipo"
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "nick marcas"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "nick máscara"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "La IP %s ya existe para %s."
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "nick nuevo-nick"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "La IP %s no existe para %s."
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "nick [razón]"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr "Te identifica con tu contraseña"
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "nick"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick."
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "nick dirección"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada."
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "nick email"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "La lista de ignorados está vacía."
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "nick idioma"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Lista de ignorados:"
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "nick mensaje"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Proteccion inmediata"
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "nick nuevo-display"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr "Dirección de email incorrecta."
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "nick nueva-contraseña"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Rango especificado incorrecto. La sintaxis correcta es #desde-hasta."
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "nick [parámetro]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr "Info sobre un módulo cargado"
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "nick [contraseña]"
-
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "nick [+expiración] [razón]"
-
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "nick {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "nick {ON | OFF}"
-
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "nick {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "opción (canal | bot) configuración"
-
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "opción canal parámetros"
-
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "opción canal {ON|OFF} [configuración]"
-
-#~ msgid "option nickname parameters"
-#~ msgstr "opción nick parámetros"
-
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "opción parámetros"
-
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "opción configuración"
-
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "código"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "contraseña"
-
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "contraseña [email]"
-
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "contraseña email"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "patrón [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "servidor [razón]"
-
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "usuario modos"
-
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "usuario [razón]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "AVISO: Este servicio está pensado para proporcionar\n"
-#~ "una forma de que los ususarios de IRC aseguren su identidad.\n"
-#~ "NO está pensado para facilitar el \"robo\" de nicks u otras\n"
-#~ "acciones maliciosas. El abuso de %s conllevará, como\n"
-#~ "mínimo, la pérdida del nick o los nicks empleados."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD añade la máscara (nombre real) dada a\n"
-#~ "la lista SNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n"
-#~ "expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n"
-#~ "h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n"
-#~ "(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n"
-#~ "días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n"
-#~ "Para añadir una SNLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n"
-#~ "a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n"
-#~ "incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n"
-#~ "expiración predeterminado de una SNLINE se puede ver con\n"
-#~ "el comandoSTATS AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Aviso: ya que la máscara (nombre real) puede contener espcios,\n"
-#~ "el separador entre ella y la razón debe ser una coma."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD añade la máscara (nick) dada a la lista\n"
-#~ "SQNLINE con la razón dada (que es obligatoria).\n"
-#~ "expiración debe ser un entero seguido de d(días),\n"
-#~ "h (horas), o m (minutos). No se permiten combinaciones\n"
-#~ "(como1h30m). Si no se especifica la unidad, se tomará como\n"
-#~ "días (así que +30 significa por sí mismo 30 days).\n"
-#~ "Para añadir una SQLINE que no expire, usa +0. Si la máscara\n"
-#~ "a añadir comienza con un +, se debe dar la expiración\n"
-#~ "incluso si es la misma que la predeterminada. El tiempo de\n"
-#~ "expiración predeterminado de una SQLINE se puede ver con\n"
-#~ "el comandoSTATS AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Las cuentas que no se usen son susceptibles de expirar\n"
-#~ "automáticamente, por ejemplo, serán borradas después\n"
-#~ "de %d días sin usar."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Los comandos disponibles son:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-#~ "%d user(s) on it."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "El bot entrará al canal cuando haya al menos\n"
-#~ "%d usuario(s) en él."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Habilita o deshabilita el modo fantasía en un canal.\n"
-#~ "Cuando está activado, los usuarios podrán usar los\n"
-#~ "comandos fantasía en un canal cuando vayan precedidos\n"
-#~ "con uno de los siguientes caracteres: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ten en cuenta que los usuarios que quieran usar los\n"
-#~ "comandos fantasía DEBEN tener nivel suficiente tanto\n"
-#~ "para usar FANTASIA como para usar el comando en\n"
-#~ "cuestión."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Habilita o deshabilita el modo saludo en un canal.\n"
-#~ "Cuando está habilitado, el bot mostrará los mensajes\n"
-#~ "de saludo de los usuarios cuando entran al canal, si\n"
-#~ "tienen nivel suficiente."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Habilita o deshabilita el modo de proteccion de ops\n"
-#~ "en un canal. Al habilitarlo, los ops no serán kickeados\n"
-#~ "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Habilita o deshabilita el modo de proteccion de voices\n"
-#~ "en un canal. Al habilitarlo, los voices no serán kickeados\n"
-#~ "por el bot, incluso si no concuerdan con el nivel NOKICK."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Los comandos fantasía pueden ser prefijados con uno de estos caracteres: "
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "AVISO: Para registrar un canal, primero debes registrar\n"
-#~ "tu nick."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Ten en cuenta que cualquier canal que no sea usado en\n"
-#~ "%d dias (por ejemplo, no entra ningun usuario de la lista\n"
-#~ "de acceso en ese periodo de tiempo) será eliminado\n"
-#~ "automáticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Mira el comando %s (%s%s HELP ACCESS) para\n"
-#~ "obtener información sobre como dar parte de estos privilegios\n"
-#~ "a otros usuarios del canal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Los Operadores de Servicios también pueden eliminar\n"
-#~ "cualquier nick y pueden ver la lista de acceso de cualquier\n"
-#~ "nick sin necesidad de conocer la contraseña."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Los Operadores de Servicios también pueden, dependiendo\n"
-#~ "de su acceso, eliminar cualquier canal, ver (y modicar) las listas\n"
-#~ "de acceso, niveles y akicks, y configuraciones de cualquier canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-#~ "automatically expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Establece el tiempo de expiración de los bans del bot. Si se activa,\n"
-#~ "cualquier ban puesto por el bot, se eliminará automáticamente\n"
-#~ "después del tiempo dado. Ponlo en 0 para deshabilitar la expiración\n"
-#~ "automática."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s commands are limited to founders\n"
-#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Los comandos %s están limitados al fundador\n"
-#~ "(a menos que SECUREOPS se ponga a off). Sin embargo,\n"
-#~ "cualquier usuario en la lista VOP o superior puede usar el\n"
-#~ "comando %s LIST\n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "El comando %s ADD añade el nick dado a la lista %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando %s DEL borra el nick dado de la lista %s.\n"
-#~ "Si se introduce una lista de números, se borrarán dichas\n"
-#~ "entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando %s LIST muestra la lista %s. Si se proporciona\n"
-#~ "una máscara, solo se muestran las entradas que concuerdan\n"
-#~ "con la máscara. Si se proporciona una lista de números, solo\n"
-#~ "se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-#~ " %s #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista las entradas %s números 2 a 5 y número 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando %s CLEAR borra todas las entradas de la\n"
-#~ "lista %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-#~ "manually.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-#~ "given mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-#~ "AKICK LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
-#~ "AKICK mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "akick list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "El comando AKICK DEL elimina el nick o máscara dados\n"
-#~ "de la lista de Kick Automático. Sin embargo, no elimina ningún\n"
-#~ "ban puesto por un Kick Automático; esos deben eliminarse\n"
-#~ "manualmente.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando AKICK LIST muestra la lista de Kick Automático\n"
-#~ "o solo las entradas que concuerden con la máscara dada.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando AKICK VIEW proporciona más detalles que el comando\n"
-#~ "AKICK LIST.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando AKICK ENFORCE provoca que se fuerce la lista\n"
-#~ "AKICK de %s eliminando a aquellos usuarios que concuerda con\n"
-#~ "una máscara AKICK.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando AKICK CLEAR borra todas las entradas de la\n"
-#~ "list akick."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "El comando AKILL DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
-#~ "AKILL si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
-#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
-#~ "abajo.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando AKILL LIST muestra la lista AKILL.\n"
-#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
-#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
-#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista las entradas AKILL números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW es una versión más completa de AKILL LIST, y\n"
-#~ "mostrará quien añadió el AKILL, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
-#~ "expira, la máscara usuario@host/ip y la razón.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR borra todas las entradas de la lista AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "El comando SNLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
-#~ "SNLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
-#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
-#~ "abajo.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando SNLINE LIST muestra la lista SNLINE.\n"
-#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
-#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
-#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista las entradas SNLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW es una versión más completa de SNLINE LIST, y\n"
-#~ "mostrará quien añadió la SNLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
-#~ "expira, la máscara de nombre real y la razón.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SNLINE."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "El comando SQLINE DEL elimina la máscara dada de la lista\n"
-#~ "SQLINE si está presente. Si se proporciona una lista de números,\n"
-#~ "se eliminan dichas entradas. (Mira el ejemplo para LIST más\n"
-#~ "abajo.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando SQLINE LIST muestra la lista SQLINE.\n"
-#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
-#~ "que coinciden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
-#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista las entradas SQLINE números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW es una versión más completa de SQLINE LIST, y\n"
-#~ "mostrará quien añadió la SQLINE, la fecha en la que lo hizo, cuando\n"
-#~ "expira, la máscara y la razón.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR borra todas las entradas de la lista SQLINE."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Esta opción hace al canal no asignable. Si un bot ya\n"
-#~ "está asignado al canal, es desasignado automáticamente\n"
-#~ "cuando habilitas esta opción."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Esta opción evita que un bot sea asignado a un canal\n"
-#~ "por usuarios que no sean IRCOps."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-#~ "above commands."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Escribe %s%s HELP comando para ayuda sobre cualquiera\n"
-#~ "de los comandos anteriores."
-
-#~ msgid " %s is online using this oper block."
-#~ msgstr " %s está en línea usando este bloque de operador."
-
-#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-#~ msgstr " El comando %s en %s está asociado a %s"
-
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr " Servicio proporcionado: %s"
-
-#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
-#~ msgstr " Este operador está definido en el archivo de configuración."
-
-#~ msgid " Loaded at: %p"
-#~ msgstr " Cargado en: %p"
-
-#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr " pero %s misteriosamente desmaterializado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" ya no está soportado. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\" en su "
-#~ "lugar."
-
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr "\"Jupitear\" un servidor"
-
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-8s %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%2lu %-16s letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
-
-#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-
-#~ msgid "%c is an unknown status mode."
-#~ msgstr "%c es un modo de estado desconocido."
-
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%c%c no está bloqueado en %s."
-
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "%c%c%s ha sido desbloqueado desde %s."
-
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "%d entradas de acceso de %s han sido clonadas a %s."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Información para el bot %s:"
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bots disponibles."
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informacion para el canal %s:"
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d módulos cargados."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr "Duración %s no válida, usando %d días."
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d nick(s) en el grupo."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Tiempo de expiración no válido."
-#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "%lu nicks están almacenados en la base de datos, usando %.2Lf kB de "
-#~ "memoria."
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones no "
+"son comparadas con nicks o idents."
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "La lista de %s de %s está vacía."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr "Límite %s no válido, usando %d."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear)"
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
+"Se ha introducido un código no válido, por favor, revisa otra vez el email e "
+"inténtalo de nuevo"
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d líneas en %ds)"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr "Código no válido."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; %d veces)"
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a cero y "
+"menor a %d."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) para banear; mínimo %d/%d%%)"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1."
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d líneas en %ds)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número."
-#~ msgid "%s (%d times)"
-#~ msgstr "%s (%d veces)"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal"
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) fue kickeado de %s (\"%s\") hace%s%s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
+msgid "Italics kicker"
+msgstr "Kick por cursivas"
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) fue kickeado de un canal secreto hace %s%s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
+msgid "Join a group"
+msgstr "Entrar en un grupo"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez de %s a %s hace %s%s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Guardar modos"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) cambió el nick por última vez a %s hace %s%s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Guardar modos para %s Desactivado."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez conectando hace %s (%s)%s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Guardar modos para %s Activado."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez entrando a %s hace %s %s"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr "Clave"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) fue visto por última vez entrando a un canal secreto hace %s%s"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "La clave para el canal %s es %s."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de %s hace %s%s"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr "Kickear un usuario de un canal"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) fue visto por última vez saliendo de un canal secreto hace %s%s"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-#~ msgstr "%s (%s) fue visto por última vez desconectando (%s) hace %s (%s)."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr "Kickea un nick especificado de un canal"
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (mínimo %d/%d%%)"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Kickea al nick especificado del canal.\n"
+" \n"
+"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel de\n"
+"acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n"
+"pueden usar máscaras."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "La lista de acceso de %s esta vacía."
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr "Expulsar a un usuario de la red"
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s añadido a la lista de auto join de %s."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr "LIMIT forzado por "
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "%s ya existe."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s está vacía."
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr "LIST umbral"
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "La lista de bad words de %s está vacía."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [máscara | lista | id]"
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s no puede ser el sucesor en el canal %s ya que es el fundador."
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [máscara | lista]"
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Comandos para %s:"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "LIST [nick]"
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Idioma cambiado a Español."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s actualmente tiene %d memos."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s actualmente tiene %d memos, de los cuales ninguno ha sido leído ."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Último mensaje quit"
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s actualmente tiene 1 memo y aún no ha sido leído."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
+msgid "Last seen"
+msgstr "Última vez visto"
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s tiene 1 memo."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Última dirección vista"
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s no tiene memos."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr "Último topic"
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de prohibiciones de %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
+msgid "Last used"
+msgstr "Usado por última vez"
-#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-#~ msgstr "La clave especificada para %s no es válida, y fue ignorada."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
+msgid "Last usermask"
+msgstr "Última máscara"
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s no tiene límite de memos."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s es %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d."
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador."
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s es un cliente en los Servicios."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive."
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s es un servicio de red."
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr "Límite"
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s ya está cubierto por %s."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado"
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s ya está en la lista de auto join de %s."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr "Listar canales en los que tienes acceso"
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "%s es un nick no confirmado."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr "La lista para el modo %c está llena."
-#~ msgid ""
-#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-#~ "the XOP and ACCESS methods."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s es otra forma de modificar la lista de acceso del canal, similar a\n"
-#~ "los métodos XOP y ACCESS."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
+msgid "List loaded modules"
+msgstr "Listar módulos cargados"
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s está actualmente en línea. "
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:"
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s está deshabilitado"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:"
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s está habilitado"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Lista de nicks en tu grupo:"
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s no es una IP válida."
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
+msgid "List your memos"
+msgstr "Listar tus memos"
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s no es un comando válido."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Lista todos los bot disponibles en esta red.\n"
+"Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps."
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s no es un método de registro válido."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr "Lista todos los registros de canales"
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s no es notificado de memos nuevos."
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Lista todos los canales actualmente en uso en la red IRC,\n"
+"estén registrados o no.\n"
+" \n"
+"Si se proporciona patrón, lista solo los canales que concuerden\n"
+"con él. Si se proporciona un nick, lista solo los canales en los que\n"
+"esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n"
+"concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+"Lista todos los canales en los que tienes acceso.\n"
+" \n"
+"Los canales que tienen la opción NOEXPIRE activada llevarán\n"
+"delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n"
+"a Operadores de Servicios"
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s es notificado de memos nuevos cuando se conecta y cuando le son "
-#~ "enviados."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo"
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s es notificado de nuevos memos cuando se conecta."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado"
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s es notificado cuando nuevos memos le son enviados."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Lista todos los canales registrados que concuerden con el\n"
+"patrón dado. Los canales con la opción PRIVATE activada\n"
+"solo se mostrarán a Operadores de Servicios con el acceso\n"
+"apropiado. Los canales con la opción NOEXPIRE activada\n"
+"tendrán un ! delante, solo visible para Operadores de Servicios.\n"
+" \n"
+"Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n"
+" \n"
+"Si se especifica SUSPENDED o NOEXPIRE, solo se mostrarán los canales\n"
+"con las respectivas opciones activadas. Si se especifican múltiples "
+"opciones,\n"
+"se mostrarán todos los canales con al menos una de ellas activada. Ten en\n"
+"cuenta que estas opciones están limitadas a Operadores de Servicios.\n"
+" \n"
+"Ejemplos:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lista todos los canales registrados con anope en su\n"
+" nombre (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lista todos los canales registrados que no expirarán.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Lista todos los nicks registrados que concuerden con el patrón\n"
+"dado, en el formato nick!usuario@host. Los nicks con la opción\n"
+"PRIVATE activada solo se mostrarán a Operadores de Servicios con\n"
+"el acceso apropiado. Los nicks con la opción NOEXPIRE activada\n"
+"tendrán un ! antes del nick, solo visible por Operadores de Servicios.\n"
+" \n"
+"Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n"
+" \n"
+"Si se especifica SUSPENDED, UNCONFIRMED o NOEXPIRE, solo se mostrarán\n"
+"los nicks con las respectivas opciones activadas. Si se especifican "
+"múltiples\n"
+"opciones, se mostrarán todos los nicks con al menos una de ellas activada.\n"
+"Ten en cuenta que estas opciones estan limitadas a Operadores de Servicios.\n"
+" \n"
+"Ejemplos:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lista todos los nicks registrados propiedad de joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lista todos los nicks registrados con Bot en\n"
+" sus nombres (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lista todos los nicks registrados que no expiren.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+msgid "Lists all user records"
+msgstr "Lista todos los registros de usuarios"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Lista todos los usuarios actualmente en linea en la red IRC,\n"
+"estén registrados o no.\n"
+" \n"
+"Si se proporciona patrón, lista solo los usuarios que concuerden\n"
+"con él (debe estar en formato nick!usuario@host). Si se proporciona\n"
+"canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n"
+"INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Lista los memos que tienes actualmente. Con NEW, lista\n"
+"solo los memos nuevos (no leidos). Los memos nuevos están\n"
+"marcados con un \"*\" a la izquierda del número del memo.\n"
+"También puedes especificar una lista de números, como en el\n"
+"ejemplo:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "Lista los bots disponibles"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr "Lista todos los módulos cargados."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Lista información sobre el canal registrado dado,\n"
+"incluyendo su fundador, tiempo de registro, y última vez\n"
+"usado. Si el usuario tiene el acceso apropiado, también\n"
+"se mostrará la descripción, el sucesor, el último topic, la\n"
+"configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n"
+"aplicables."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+msgid "Load a module"
+msgstr "Carga un módulo"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Lista de registros para %s:"
-#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-#~ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo (como %s)!"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+"Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de "
+"registro %s%s%s."
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "¡%s está en el canal ahora mismo!"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
+"Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de "
+"registro %s%s%s."
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "Lista %s para %s"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+"El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método de "
+"registro %s%s%s."
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s bloqueado en %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr "Iniciar sesión en %s"
-#~ msgid "%s not found."
-#~ msgstr "%s no encontrado."
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Noticia de entrada #%d borrada."
-#~ msgid "%s settings:"
-#~ msgstr "Configuración de %s:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!"
-#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
-#~ msgstr "%s fue visto por última aquí hace %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Noticias de entrada:"
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s no encontrado en la lista auto join de %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Cerrar sesión en %s"
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s borrado de la lista de auto join de %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+"Inicia sesión en %s para obtener privilegios de Operador\n"
+"de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n"
+"de operador está configurado sin una contraseña."
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s no te enviará ninguna notificación acerca de tus memos."
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+"Te desconecta de %s perdiendo tus privilegios de Operador\n"
+"de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n"
+"está configurado sin una contraseña."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr "%s ahora te notificará de tus memos cuando te sean enviados."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?"
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes y cuando te sean "
-#~ "enviados."
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr "MOVE num posición"
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ahora te notificará de tus memos cuando te conectes o saques tu /AWAY."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+"Controla principalmente bloqueos de modos y modos de acceso (que es "
+"diferente de los\n"
+"niveles de acceso al canal) en un canal.\n"
+" \n"
+"El comando %s LOCK te permite añadir, borrar y ver los bloqueos de modos en "
+"un canal.\n"
+"Si un modo está bloqueado a encendido o apagado, los servicios no permitirán "
+"que se cambie\n"
+"ese modo. El comando SET limpiará todos los bloqueos existentes y "
+"establecerá el nuevo dado,\n"
+"mientras que ADD y DEL modificarán los bloqueos existentes.\n"
+"Ejemplo:\n"
+" MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"El comando %s SET te permite establecer modos con los servicios. Se pueden "
+"usar comodines\n"
+"como * y ?\n"
+"Ejemplo:\n"
+" MODE #canal SET +v *\n"
+" Establece status de voz para todos los usuarios del canal.\n"
+" \n"
+" MODE #canal SET -b ~c:*\n"
+" Borra todos los bans extendidos que comiencen por ~c:\n"
+" \n"
+"El comando %s CLEAR es una forma fácil de limpiar modos en un canal. que "
+"pueden ser\n"
+"bans, excepciones, ops, halfops, o voices. Si no se especifica que, se "
+"eliminarán\n"
+"todos los modos básicos."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr "Mantiene la lista de AutoKick"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "Mantiene la lista de bots de la red"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Mantiene la lista %s para un canal. Los usuarios que coinciden con una\n"
+"entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n"
+" "
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+"Mantiene la lista AutoKick para un canal. Si un usuario\n"
+"en la lista AutoKick intenta entrar al canal, %s lo\n"
+"baneará y luego lo kickeará.\n"
+" \n"
+"El comando AKICK ADD añade el nick o máscara dados\n"
+"a la lista AutoKick. Si se especifica una razón con el comando,\n"
+"se usará dicha razón al kickear al usuario; si no, la razón por\n"
+"defecto será \"El usuario ha sido baneado del canal\".\n"
+"Cuando se especifica un nick registrado, se añadirá a la\n"
+"lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n"
+"los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+"Mantiene la lista de acceso para un canal. La lista de\n"
+"acceso especifica que usuarios pueden tener acceso al\n"
+"status de operador o a los comandos %s. Diferentes niveles\n"
+"permiten el acceso a diferentes subconjuntos de privilegios.\n"
+"Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n"
+"nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Mantiene la lista de bad words para un canal. La lista\n"
+"de bad words determina que palabras deben ser kickeadas\n"
+"cuando el kick por bad words está habilitado. Para más\n"
+"información, escribe %s%s HELP KICK %s.\n"
+"\n"
+"El comando ADD añade una palabra a la lista\n"
+"de bad words. Si se especifica SINGLE, se dará kick\n"
+"solo si el usuario dice la palabra completa. Si se\n"
+"especifica START, el kick se producirá solo si el\n"
+"usuario dice una palabra que comience con palabra.\n"
+"Si se especifica END, el kick se producirá solo si el\n"
+"usuario dice una palabra que termine con palabra. Si\n"
+"no especificas nada, habrá un kick cada vez que\n"
+"palabra sea dicho por un usuario.\n"
+"\n"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "Mantiene lista de bad words"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" "
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n"
+"en el canal dado usando el texto dado."
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "La lista de acceso de %s está vacía."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado"
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "La lista de auto join de %s está vacía."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado."
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr "Lista de auto join de %s:"
+#: modules/commands/greet.cpp:157
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Convierte el mensaje dado en el saludo del nick, el cual\n"
+"será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n"
+"GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n"
+"suficiente en dicho canal."
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "La lista de certificados de %s está vacía."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Convierte el mensaje dado en el saludo de tu nick, el cual\n"
+"será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n"
+"GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n"
+"en dicho canal."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "El límite de memos para %s es %d, y no puede ser cambiado."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Administra las zonas DNS para esta red"
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "El límite de memos para %s es %d."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal"
-#~ msgid "(%s ago)"
-#~ msgstr "(hace %s)"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos"
-#~ msgid "(%s from now)"
-#~ msgstr "(%s desde ahora)"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr "Administra tu lista de auto join"
-#~ msgid "(Split)"
-#~ msgstr "(Split)"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr "Manipula la lista %s"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr "Manipula la lista AKILL"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr "Manipula el sistema DefCon"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr "Manipula el topic del canal especificado"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr "Máscara"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s."
-#~ msgid "(by %s on %s) %s"
-#~ msgstr "(por %s en %s) %s"
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "La máscara debe ser en formato usuario@host"
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(deshabilitado)"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr ""
+"Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no registrados."
-#~ msgid "(founder only)"
-#~ msgstr "(solo fundador)"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado"
-#~ msgid "(now)"
-#~ msgstr "(ahora)"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr "Coincidencias para %s:"
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILL a cualquier nuevo cliente que se conecte"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)"
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Fuerza los Modos de Canal (%s) en todos los canales"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr "Memo %d de %s (%s)."
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignora a cualquier no-operador con un mensaje"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "El memo %d ha sido borrado."
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Kill a cualquier nuevo cliente que se conecte"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "La lista de ignorados está vacía."
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* No hay cambios en los modos bloqueados"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado."
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* No hay nuevos registros de canales"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d."
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* No hay nuevos memos enviados"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0."
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* No hay nuevos registros de nicks"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Memo enviado a %s."
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Ignora silenciosamente a los no-operadores"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr "Memos para %s:"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Usa el límite de sesion reducido de %d"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
-#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr ", pero %s se desmaterializó misteriosamente."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Modo de mensaje"
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr ". %s todavía está en línea."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha enviado un e-mail de confirmación a %s. Sigue las instrucciones en "
-#~ "él para cambiar tu dirección de e-mail."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr "Falta un parámetro para el modo %c."
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "Un massmemo ha sido enviado a todos los usuarios registrados."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
-#~ msgid ""
-#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
-#~ "for the rejection if supplied."
-#~ msgstr ""
-#~ "También se enviará un memo informando al usuario, que incluirá la razón "
-#~ "si se proporciona."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "El modo %s no es un modo de status."
-#~ msgid "A memo informing the user will also be sent."
-#~ msgstr "También se enviará un memo informando al usuario."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
+msgid "Mode lock"
+msgstr "Bloqueo de modos"
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha enviado una notificación a %s informando de que has leído su memo."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr "Modos bloqueado para %s:"
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "ADD expiración {nick|máscara} [razón]"
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr "Modos"
-#~ msgid "ADD oper type"
-#~ msgstr "ADD operador tipo"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Modifica o muestra la lista de acceso para tu nick. Esta\n"
+"es la lista de direcciones que serán automáticamente\n"
+"reconocidas por %s como autorizadas a usar el nick. Si\n"
+"quieres usar el nick desde una direccion diferente,\n"
+"debes enviar un comando IDENTIFY para hacer que %s\n"
+"te reconozca. Los Operadores de Servicios pueden\n"
+"especificar un nick para modificar la lista de otros usuarios.\n"
+" \n"
+"Ejemplos:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD alguien@*.bepeg.com\n"
+" Permite acceso al usuario alguien desde\n"
+" cualquier maquina en el dominio bepeg.com.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL alguien@*.bepeg.com\n"
+" Revierte el comando anterior.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Muestra la lista de acceso actual."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n"
+"Si conectas al IRC y proporcionas un certificado de cliente\n"
+"con una huella que coincida con alguna entrada de la lista,\n"
+"tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n"
+" \n"
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "ADD objetivo info"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios"
-#~ msgid "ADD text"
-#~ msgstr "ADD texto"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr "Modificar la lista de usuarios %s"
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "ADD [nick] canal [clave]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas"
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "ADD [nick] máscara"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "ADD [nick] huella"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr "Modificar la lista de certificados del nick"
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "ADD [+expiración] máscara razón"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión"
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "ADD [+expiración] máscara:razón"
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "El módule %s ya está cargado."
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiración] entrada razón"
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "El módulo %s no está cargado."
-#~ msgid "ADDIP server.name ip"
-#~ msgstr "ADDIP nombre-de-servidor ip"
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Módulo %s cargado."
-#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-#~ msgstr "ADDSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Módulo %s recargado ."
-#~ msgid "ADDZONE zone.name"
-#~ msgstr "ADDZONE nombre-de-zona"
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Módulo %s descargado."
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr "AKICK ENFORCE en %s completo; %d usuarios afectados."
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Module Name"
+msgstr "Nombre del módule"
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr "AKILL todos los usuarios de un canal específico"
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr "Configuración del módulo:"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "La lista de AKILLS está vacía."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s"
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr "Kick por AMSG"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Acceso"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Acceso para %s en %s:"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr "Nombre Tipo"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "El nivel de acceso no puede ser cero."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Estadísticas de red para %s:"
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Opciones del nivel de acceso para el canal %s:"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Niveles de acceso para %s resetados a los valores originales."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acceso para %s:"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "El nick %s ha sido confirmado."
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "El acceso a este comando requiere que el permiso %s esté presente en tu "
-#~ "tipo de oper."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "El nick %s ya es un operador."
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr "Activar características de seguridad"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "El nick %s ya está confirmado."
-#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Activar el vHost solicitado para el nick dado."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado."
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n"
-#~ "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
-#~ "un /whois verá el vhost en vez de tu host/IP real."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "El nick %s está actualmente en uso."
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Activa tu vhost asignado."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
-#~ "the nick or channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Añade o borra información de oper para el nick o canal dados.\n"
-#~ "Esto se mostrará a los opers con el respectivo comando para el\n"
-#~ "nick o canal."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "El nick %s está prohibido."
-#~ msgid "Added IP %s to %s."
-#~ msgstr "Añadida IP %s a %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios."
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Añadida información a %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red."
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Nueva noticia de entrada añadida."
+#: include/language.h:80
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "El nick %s no está actualmente en uso."
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Nueva noticia de oper añadida."
+#: include/language.h:79
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "El nick %s no está registrado."
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Nueva noticia al azar anadida."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres."
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Añadido servidor %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "El nick %s sí expirará."
-#~ msgid "Added zone %s."
-#~ msgstr "Añadida zona %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "El nick %s no expirará."
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionalmente, los Operadores de Servicios con el permiso nickserv/"
-#~ "confirm pueden\n"
-#~ "remplazar código con el nick del usuario para forzar su validación."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo."
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
-#~ "one of the following characters: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicionalmente, si el modo fantasía está activado, los\n"
-#~ "comandos fantasía pueden usarse precediendo el nombre\n"
-#~ "del comando con uno de los caracteres siguientes: %s"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "El nick %s ha sido desconectado."
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Todas las O:lines de %s han sido reseteadas."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s."
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todas las entradas akick de %s han sido clonadas a %s."
+#: include/language.h:82
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "El nick %s está actualmente suspendido."
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Comandos disponibles para %s:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "El nick %s no está en tu grupo."
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todas las bad words de %s han sido clonadas a %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "El nick %s no está suspendido."
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Todas las noticias de entrada borradas."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "El nick %s ahora está liberado."
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Todos los memos para el canal %s han sido borrados."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "El nick %s ahora está suspendido."
-#~ msgid "All modes cleared on %s."
-#~ msgstr "Se han limpiado todos los modos en %s."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres."
-#~ msgid ""
-#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
-#~ "your registration to be confirmed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Todas las cuentas nuevas deben ser validadas por un administrador. Por "
-#~ "favor, espera hasta que tu registro sea confirmado."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "El nick %s ha sido borrado."
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Todos tus memos han sido borrados."
+#: include/language.h:98
+#, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "¡El nick %s ya está registrado!"
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Todas las noticias de oper borradas."
+#: include/language.h:97
+#, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "El nick %s no puede ser registrado."
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Todos los operadores de %s han sido borrados."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s"
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Todas las noticias al azar borradas."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todas la configuración de %s ha sido clonada a %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
+msgid "No auto-op"
+msgstr "No auto-op"
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Todas los modos de usuario en %s han sido sincronizados."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "No hay bot"
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
+msgid "No expire"
+msgstr "No expira"
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Todos los vhosts en el grupo %s han sido establecidos a %s@%s."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "No existe ayuda para %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-#~ msgstr "Puede darse/quitarse halfop a sí mismo"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s"
-#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
-#~ msgstr "Puede dar/quitar halfop a los usuarios"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "No se han establecido límites en %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-#~ msgstr "Puede darse/quitarse op a sí mismo"
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!"
-#~ msgid "Allowed to (de)op users"
-#~ msgstr "Puede dar/quitar op a los usuarios"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "No se encontraron coincidencias para %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-#~ msgstr "Puede darse/quitarse status de fundador a sí mismo"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
-#~ msgstr "Puede dar/quitar status de fundador a los usuarios"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ."
-#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-#~ msgstr "Puede (des)protegerse a sí mismo"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr ""
+"No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el canal "
+"%s."
-#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
-#~ msgstr "Puede (des)proteger a los usuarios"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-#~ msgstr "Puede darse/quitarse voz a sí mismo"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr ""
+"No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de "
+"sesiones."
-#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
-#~ msgstr "Puede dar/quitar voz a los usuarios"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s."
-#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-#~ msgstr "Puede asignar o quitar un bot"
-
-#~ msgid "Allowed to ban users"
-#~ msgstr "Puede banear usuarios"
-
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
-
-#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
-#~ msgstr "Puede ver la salida completa del comando INFO"
-
-#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-#~ msgstr "Puede usar comandos reservados a fundadores del canal"
-
-#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-#~ msgstr "Puede modificar la lista de badwords del canal"
-
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "Puede modificar la lista de acceso"
-
-#~ msgid "Allowed to read channel memos"
-#~ msgstr "Puede leer los memos del canal"
-
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "Puede cambiar la configuración del canal"
-
-#~ msgid "Allowed to unban users"
-#~ msgstr "Puede desbanear usuarios"
-
-#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
-#~ msgstr "Puede usar el comando GETKEY"
-
-#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-#~ msgstr "Puede usar los comandos SAY y ACT"
-
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr "Puede usar los comandos fantasía"
-
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "Puede usar el comando AKICK"
-
-#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
-#~ msgstr "Puede usar el comando INVITE"
-
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "Puede usar el comando KICK"
-
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "Puede usar el comando MODE"
-
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "Puede ver la lista de acceso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Administrators a enviar mensajes a todos los\n"
-#~ "usuarios de la red. El mensaje será enviado desde el nick %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n"
-#~ "cualquier canal. Los parámetros son los mismos que para el\n"
-#~ "comando estándar /MODE. También se puede especificar\n"
-#~ "CLEAR para borrar todos los modos del canal. Si se especifica\n"
-#~ "CLEAR ALL se limpian también los status de usuarios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios cambiar los modos para\n"
-#~ "cualquier usuario. Los parámetros son los mismos que para el\n"
-#~ "comando estándar /MODE."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios crear, modificar\n"
-#~ "y borrar bots que usuarios podran usar en sus propios\n"
-#~ "canales.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD añade un bot con el nick, usuario, host\n"
-#~ "y nombre real dados. Ten mucho cuidado, ya que no se hacen\n"
-#~ "comprobaciones de la integridad de estas configuraciones.\n"
-#~ "BOT CHANGE permite cambiar el nick, usuario, host\n"
-#~ "o nombre real de un bot sin tener que borrar el bot (ni la\n"
-#~ "información asociada a él).\n"
-#~ "BOT DEL elimina el bot dado de la lista de bots.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Aviso: no puedes crear un bot que tenga un nick que ya\n"
-#~ "esté registrado. Si un usuario no registrado esta usando\n"
-#~ "el nick, será expulsado de la red."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios dar marcas de IRCOp a\n"
-#~ "cualquier usuario. Los marcas tienen que estar precedidos con\n"
-#~ "un \"+\" o un \"-\". Para eliminar todas las marca, escribe\n"
-#~ "un \"-\" en vez de cualquier marca."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios hacer que éstos ignoren un\n"
-#~ "nick o una máscara durante cierto tiempo o hasta el próximo reinicio.\n"
-#~ "El formato de tiempo predeterminado es en segundos, pero puedes\n"
-#~ "especificar unidades\n"
-#~ "Las unidades válidas son: s para segundos, m para minutos,\n"
-#~ "h para horas y d para días.\n"
-#~ "Las combinaciones de esas unidades no están permitidas.\n"
-#~ "Para hacer que el ignore sea permanente, establece 0 como tiempo.\n"
-#~ "Cuando añades una máscara, debe estar en formato nick!usuario@host,\n"
-#~ "todo lo demás será considerado un nick. Se permiten comodines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Los ignores no funcionarán con IRCOps."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de\n"
-#~ "AKILLS. Si un usuario coincindente con una mascara en la\n"
-#~ "lista de AKILLS se intenta conectar, los Servicios enviarán\n"
-#~ "un KILL a ese usuario y, en los tipos de servidores soportados,\n"
-#~ "ordenará a todos los servidores añadir un ban a la máscara\n"
-#~ "de dicho usuario.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD añade la mascara dada a la lista AKILL con la\n"
-#~ "razón dada, la cual es obligatoria .\n"
-#~ "La máscara debe estar en formato nick!usuario@host#nombre real,\n"
-#~ "siendo obligatorios el usuario y el host. Si se especifica un nombre\n"
-#~ "real, la razón debe ir precedida de :.\n"
-#~ "expiración debe ser un número entero seguido de d (días), h\n"
-#~ "(horas), o m (minutos). Las combinaciones (como 1h30m) no se\n"
-#~ "permiten. Si no se especifican las unidades, lo predeterminado es días\n"
-#~ "(así que +30 por sí mismo significa 30 días). Para añadir un AKILL que\n"
-#~ "no expire, usa +0. Si la máscara a ser añadida comienza por un +, se\n"
-#~ "debe especificar la expiración, incluso si es igual a la predeterminada.\n"
-#~ "La expiración predeterminada para un AKILL se puede ver con el comando\n"
-#~ "STATS AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SNLINE.\n"
-#~ "Si un usuario con nombre real coincidente con una SNLINE intenta\n"
-#~ "conectar, los Servicios no lo permitirán."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session.\n"
-#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
-#~ "prevent the use of matching channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista SQLINE.\n"
-#~ "Si un usuario con nick coincidente con una máscara SQLINE intenta\n"
-#~ "conectar, los Servicios no lo permitirán.\n"
-#~ "Si el primer caracter de la máscara es #, los servicios evitarán el uso\n"
-#~ "de los canales coincidentes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
-#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
-#~ "this notice is a config setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios manipular la lista de host\n"
-#~ "que tienen un límite de sesión específico - permitiendo a ciertas\n"
-#~ "máquinas conectar más clientes al mismo tiempo que el número\n"
-#~ "predeterminado. Una vez que un host alcanza su límite, todos los\n"
-#~ "clientes que intentan conectar desde el mismo host serán expulsados\n"
-#~ "Antes de que el usuario sea expulsado, se le notifica el motivo de la\n"
-#~ "expulsión. El contenido de dicha notificación está en el archivo de\n"
-#~ "configuración."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los Operadores de Servicios ver la lista de sesiones.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lista hosts con al menos umbral sesiones.\n"
-#~ "El umbral debe ser un número mayor a 1. Esto es para evitar\n"
-#~ "listados enormes de host con una sola sesión accidentalmente.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW muestra información detallada acerca de un host \n"
-#~ "específico - incluyendo el número de sesiones actuales y el límite\n"
-#~ "de sesion.\n"
-#~ "El valor host no puede incluir comodines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Mira la ayuda sobre EXCEPTION para más informacion acerca de\n"
-#~ "limites de sesion y como establecerlos para ciertos hosts y grupos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-#~ "the given topic to the existing topic.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite manipular el topic del canal especificado.\n"
-#~ "El comando SET cambia el topic del canal al topic dado o borra el topic\n"
-#~ "si no se especifica uno. El comando APPEND anexa el topic dado al topic\n"
-#~ "existente.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LOCK y UNLOCK se pueden usar para activar o desactivar el bloque de\n"
-#~ "topic. Cuando el bloque está activo, el topic no se puede cambiar excepto "
-#~ "con\n"
-#~ "este comando."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite a los IRCops kickear un usuario de cualquier canal.\n"
-#~ "Los parámetros son los mismos que para el comando /KICK\n"
-#~ "estándar. El mensaje del kick irá precedido por el nick del IRCop\n"
-#~ "que usó el comando KICK; por ejemplo:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan ha sido kickeado del canal #mi_canal por %s (Alcan (Flood))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permite al fundador del canal configurar varias opciones\n"
-#~ "del canal y otra informacion.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Opciones disponibles:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
-#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite cambiar y ver los Operadores de Servicios.\n"
-#~ "Ten en cuenta que los operadores eliminados con este comando,\n"
-#~ "pero que permanezcan en el archivo de configuración, no estarán\n"
-#~ "afectados permanentemente por esto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
-#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
-#~ "down,\n"
-#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite cambiar y ver opciones de configuración.\n"
-#~ "La configuración cambiada con este comando es temporal y no se verá\n"
-#~ "reflejada en el archivo de configuración, por lo que se perderán si "
-#~ "Anope\n"
-#~ "se apaga, se reinicia, o se usa el comando RELOAD.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ejemplo:\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican con\n"
-#~ "el usuario dado. Con MSG establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
-#~ "si no, usarán notices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite escoger la forma en que los Servicios se comunican\n"
-#~ "contigo. Con %s establecido, los Servicios usarán mensajes,\n"
-#~ "si no, usarán notices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-#~ "them ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite ignorar usuarios por nick o host para evitar que te\n"
-#~ "envíen memos a ti o a un canal. Si alguien en la lista de ignorados\n"
-#~ "intenta enviarte un memo a ti o a un canal, no se enterará de que\n"
-#~ "lo has ignorado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite expulsar a un usuario de la red.\n"
-#~ "Los parámetros son los mismos que para el comando\n"
-#~ "/KILL estándar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n"
-#~ "cuando alguien hace un %s INFO al nick dado. Puedes ocultar la\n"
-#~ "dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n"
-#~ "(USERMASK), el status de acceso a los servicios (STATUS) y el\n"
-#~ "último mensaje de salida (QUIT).\n"
-#~ "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
-#~ "(OFF) u ocultada (ON)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite evitar que se muestren ciertas partes de información\n"
-#~ "cuando alguien hace un %s INFO a tu nick. Puedes ocultar tu\n"
-#~ "dirección email (EMAIL), la última máscara usuario@host usada\n"
-#~ "(USERMASK), tu status de acceso a los servicios (STATUS) y tu\n"
-#~ "último mensaje de salida (QUIT).\n"
-#~ "El segundo parámetro especifica si la información será mostrada\n"
-#~ "(OFF) u ocultada (ON)."
-
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr "Te permite ver la información de %s para un canal o bot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te permite ver la información de %s sobre un canal o un\n"
-#~ "bot. Si el parámetro es un canal, recibirás información\n"
-#~ "tal como kicks activados. Si el parametro es un nick,\n"
-#~ "recibirás información acerca de un bot, tal como la fecha\n"
-#~ "de creación o el número de canales en los que está."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-#~ "available. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Están disponibles métodos alternativos de modificar las listas\n"
-#~ "de acceso."
-
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Aprueba el vHost solicitado por un usuario"
-
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "Como Operador de Servicios, puedes borrar cualquier nick."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assigna un bot denominado por el nick dado al canal dado.\n"
-#~ "Luego puedes configurar el bot para acomodarlo a tus\n"
-#~ "necesidades."
-
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "Asigna un bot a un canal"
-
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr "Asociar un saludo con tu nick"
-
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr "Asociar un e-mail con tu nick"
-
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "Asociar información de operador con un nick o con un canal"
-
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr "Asocia el e-mail dado con el nick."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asocia el e-mail dado con tu nick. La direccion será\n"
-#~ "mostrada cuando alguien pida información sobre el\n"
-#~ "nick con el comando INFO."
-
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
-
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de kicks automáticos para el canal %s:"
-
-#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
-#~ msgstr "Status de operador del canal automáticamente al entrar"
-
-#~ msgid "Automatic halfop upon join"
-#~ msgstr "Status de halfop automáticamente al entrar"
-
-#~ msgid "Automatic owner upon join"
-#~ msgstr "Status de fundador del canal automáticamente al entrar"
-
-#~ msgid "Automatic protect upon join"
-#~ msgstr "Protección automáticamente al entrar"
-
-#~ msgid "Automatic voice on join"
-#~ msgstr "Voz automáticamente al entrar"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs."
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Comandos disponibles para %s:"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado."
-#~ msgid "Available privileges for %s:"
-#~ msgstr "Privilegios disponibles para %s:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón."
-#~ msgid "BANS enforced by "
-#~ msgstr "BANS forzado por "
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s."
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr "Kick por Bad words"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo."
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de bad words para %s:"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador."
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "La lista de bad words esta ahora vacía."
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!"
-#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-#~ msgstr "La expiración del ban no puede ser superior a 1 día."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!"
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "El ban en %s expira en %s."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr "No hay registros para mostrar."
-#~ msgid "Ban type"
-#~ msgstr "Tipo de ban"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s."
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "El tipo de ban para el canal %s es ahora #%d."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL"
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr "Banea el nick o máscara dados en un canal"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "No hay estadísticas para %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Banea el nick o máscara dados en un canal. Se puede proporcionar\n"
-#~ "de forma opcional una expiración que quitará el ban después del\n"
-#~ "tiempo dado.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o superior en\n"
-#~ "el canal. Los fundadores pueden banear máscaras."
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "No existe la información \"%s\" en %s."
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "Bans forzados en %s."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s."
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr "Kick por negritas"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s."
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "El bot %s ya existe."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s."
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "El bot %s ha sido asignado al canal %s."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr "Modos no-status borrados en %s"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Nada que hacer."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
+msgid "Online from"
+msgstr "En línea desde"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr "Información de Operador"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía."
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "El bot %s ha sido cambiado a %s!%s@%s (%s)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Noticia de oper #%d borrada."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "El bot %s ha sido borrado."
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!"
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "El bot %s ya está asignado al canal %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Noticias de oper:"
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "El bot kickeará ops en el canal %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)."
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "El bot kickeará voices en el canal %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado."
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "El bot no kickeará ops en el canal %s."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s."
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "El bot no kickeará voices en el canal %s."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s."
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "El bot %s no se puede cambiar."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos."
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "El bot %s no se puede borrar."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos."
-#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-#~ msgstr "Los bans del bot expirarán automáticamente después de %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado."
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Los bans del bot ya no expirarán automáticamente."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Proteccion de Ops"
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Los hosts de bots solo pueden tener %d caracteres."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Los hosts de bots solo pueden contener caracteres de hosts válidos."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "POOL nombre-de-servidor"
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Los idents de bots solo pueden tener %d caracteres."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr "Parámetro"
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los idents de bots solo pueden contener caracteres de ident válidos."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Contraseña aceptada."
-#~ msgid "Bot nick"
-#~ msgstr "Nick del bot"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Este comando requiere identificación por contraseña"
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Los nicks de bots solo pueden tener %d caracteres."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s."
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "Los nicks de bots solo pueden contener caracteres de nicks válidos."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Contraseña de %s cambiada."
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ahora kickeará por %s, y baneará después\n"
-#~ "de %d kicks al mismo usuario."
-
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "El bot ahora kickeará por %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n"
-#~ "%d caracteres y %d%% del mensaje entero) y baneará\n"
-#~ "después de %d kicks al mismo usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ahora kickeará por mayúsculas (deben ser al menos\n"
-#~ "%d caracteres y %d%% del mensaje entero)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)\n"
-#~ "y baneará después de %d kicks al mismo usuario."
-
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "El bot ahora kickeará por flood (%d líneas en %d segundos)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
-#~ "repitan %d veces lo mismo), y baneará después de\n"
-#~ "%d kicks al mismo usuario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "El bot ahora kickeará por repetir (usuarios que\n"
-#~ "repitan %d veces lo mismo)."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "El bot ya no kickeará por %s."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "El bot ya no kickeará por mayúsculas."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "El bot ya no kickeará por flood."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "El bot ya no kickeará por repetir."
-
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Por"
-
-#~ msgid "CLEAR target"
-#~ msgstr "CLEAR objetivo"
-
-#~ msgid "CLEAR time"
-#~ msgstr "CLEAR hora"
-
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr "Cancelar el último memo que enviaste"
-
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr "Cancelar el registro de un canal"
-
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr "Cancelar el registro de un nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cancela el último memo que enviaste al nick o canal dado,\n"
-#~ "siempre y cuando no haya sido leído en el momento en el que\n"
-#~ "usaste el comando."
-
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "¡No se puede clonar el canal %s a sí mismo!"
-
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "Imposible enviar el e-mail ahora; por favor inténtalo más tarde."
-
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr "Kick por mayúsculas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hace que los Servicios se apaguen inmediatamente; la base de\n"
-#~ "datos no se guarda. Este comando no debe ser usado a\n"
-#~ "menos que la copia de la base de datos cargada en memoria\n"
-#~ "esté dañada y no deba ser guardada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hace que los Servicios recarguen el archivo de configuración.\n"
-#~ "Ten en cuenta que algunas directivas todavía necesitan que los\n"
-#~ "Servicios reinicien para tener efecto. (como los nicks de los\n"
-#~ "Servicios, la activación del límite de sesion, etc.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
-#~ "reinicien."
-
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos y luego\n"
-#~ "se apaguen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hace que los Servicios actualicen la base de datos en\n"
-#~ "cuanto envíes el comando."
-
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de certificados para %s:"
-
-#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se necesita a ChanServ para habilitar la persistencia de canales en esta "
-#~ "red."
-
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "Cambiar modos de canal"
-
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr "Cambiar el método de comunicacion con los Servicios"
-
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "Cambiar modos de usuario"
-
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Cambiados los modos de usuario de %s a %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia el display usado para referirte a un grupo de\n"
-#~ "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick del grupo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia el display usado para referirte a tu grupo de\n"
-#~ "nicks. El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia el fundador de un canal. El nuevo nick debe estar\n"
-#~ "registrado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia el idioma que los Servicios usan para enviar mensajes al\n"
-#~ "usuario dado (por ejemplo, al responder a un comando que envíe).\n"
-#~ "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
-#~ "soportados:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia el idioma que los Servicios usan para enviarte mensajes\n"
-#~ "(por ejemplo, al responder a un comando que envíes).\n"
-#~ "idioma debe ser uno de los de la siguiente lista de idiomas\n"
-#~ "soportados:"
-
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr "Cambia la contraseña usada para identificarse como dueño del nick."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia la contraseña usada para identificarte como\n"
-#~ "dueño del nick."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia el sucesor de un canal. Si el nick fundador\n"
-#~ "expira o se borra mientras el canal está aún registrado,\n"
-#~ "el sucesor se convertirá en el nuevo fundador del canal.\n"
-#~ "El nuevo nick debe estar registrado."
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Canal"
-
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "El canal %s ha sido eliminado."
-
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "El canal %s no tiene clave."
-
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "¡El canal %s ya está registrado!"
-
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "El canal %s está prohibido por %s: %s"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "La contraseña para %s es %s."
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "El canal %s está prohibido."
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Contraseña incorrecta."
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "El canal %s ya no es persistente."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s."
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "El canal %s ahora es persistente."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Paz"
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "El canal %s está ahora liberado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Opción de paz para %s Desactivada."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "El canal %s está ahora prohibido."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Opción de paz para %s Activada."
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "El canal %s no está suspendido."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistente"
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "Canal %s registrado bajo tu cuenta: %s"
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
+"Por favor, contacta con un Operador para tener un vHost asignado a este nick."
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "El canal %s expirará."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+"Por favor, inténtalo de nuevo con una contraseña más difícil. Las "
+"contraseñas\n"
+"deben tener por lo menos cinco caracteres y no ser fácilmente adivinables\n"
+"(p.e., tu nombre real o tu nick), y no pueden contener espacios o "
+"tabulaciones."
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "El canal %s no expirará."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees."
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista de %s de %s ha sido limpiada."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr "Por favor, usa el símbolo # cuando intentes registrar un canal."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista de acceso para el canal %s ha sido limpiada."
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista de kicks automáticos del canal %s ha sido limpiada."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost."
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "El canal %s no tiene modos bloqueados."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr ""
+"Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente."
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr "Estadísticas de canal para %s en %s:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr ""
+"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente."
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "Los canales no pueden estar en las listas de acceso."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr ""
+"Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER nuevamente."
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr "Canales en los que %s tiene acceso:"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr "%s añadido al pool dns."
-#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Canales: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr "En el pool/Activo"
-#~ msgid "Chanstats"
-#~ msgstr "Estadísticas de Canal"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr "En el pool/No Activo"
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para %s"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps"
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-#~ msgstr "Las estadísticas están ahora deshabilitadas para este canal."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal"
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora deshabilitadas para tu nick."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración"
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para %s"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr "Evita que el canal expire"
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-#~ msgstr "Las estadísticas están ahora habilitadas para este canal."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST"
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr "Las estadísticas de canal están ahora habilitadas para tu nick."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr "Evita que el nick expire"
-#~ msgid ""
-#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-#~ "on channel or user settings, where it was."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comprueba la última vez que nick fue visto entrando, saliendo,\n"
-#~ "o cambiando el nick en la red y te dice cuando y, dependiendo\n"
-#~ "del canal o de la configuración del usuario, donde estaba."
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios"
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr "Comprueba si el último memo enviado a un nick ha sido leído"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verifica si el _último_ memo que enviaste a nick ha sido leído.\n"
-#~ "Ten en cuenta solo funciona para nicks, no para canales."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado."
-#~ msgid "Cleared info from %s."
-#~ msgstr "Borrada información de %s"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado."
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "Kick por colores"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Privacidad para %s Desactivada."
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Privacidad para %s Activada."
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por AMSG"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Privacidad Desactivada para %s."
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por badwords"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Privacidad Activada para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por badwords"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr "Configura kicks del bot. opción puede ser:"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "Configura opciones del bot"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Protección"
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura las opciones del bot.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Opciones disponibles:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "La protección para %sahora está Desactivada."
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por mayúsculas"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr ""
+"La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido."
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "Configura las opciones de registros del canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera."
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por color"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "La protección para %sahora está Activada."
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por flood"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Pone un AKILL para cada nick en el canal especificado. Usa\n"
+"la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n"
+"fuerza el AKILL."
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por cursivas"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Proteccion rápida"
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "Configura kicks"
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por repetir"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr "REGONLY forzado por "
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por fondos"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr "RESTRICTED forzado por "
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "Configura el tiempo de expiración de los bans del bot"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "REVOKE servidor"
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "Configura kicks por subrayados"
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Noticia al azar #%d borrada."
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr "Confirmar un código"
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Noticias al Azar:"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr "Leer un memo o memos"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
+msgid "Real name"
+msgstr "Nombre real"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr "Razón"
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Razón para %s actualizada."
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr "Controlar modos y bloqueos de modos en un canal"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+"Recupera tu nick usado por otro usuario o por los servicios.\n"
+"Si los servicios están reteniendo tu nick, se liberará. Si otro\n"
+"usuario está reteniendo tu nick y está identificado, será\n"
+"expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n"
+"está identificado, se forzará el cambio de nick."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr "Recupera el control de tu nick"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "Regex está deshabilitado."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
+"Encierra tu máscara entre // si lo deseas."
-#~ msgid ""
-#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controla que mensajes son enviados a los usuarios cuando entran al canal."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+"También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
+"Encierra tu patrón entre // si lo deseas."
-#~ msgid ""
-#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
-#~ "You must be the founder of channel and target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copia toda la configuración, accesos, akicks, etc de canal al canal\n"
-#~ "objetivo. Si que es ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-#~ "solo se clonan las respectivas opciones.\n"
-#~ "Debes ser el fundador de canal y objetivo."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
+msgid "Register a channel"
+msgstr "Registrar un canal"
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr "Copia toda la configuración de un canal a otro"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
+msgid "Register a nickname"
+msgstr "Registrar un nick"
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Creado"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Creador"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+"Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Lista %s actual:"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+"Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga "
+"es %d"
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Lista actual de AKILLs:"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+"Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Lista de excepciones al límite de sesiones actual:"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr "Solo registrados forzado en %s"
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Lista actual de módulos:"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Registra un canal en la base de datos de %s. Para\n"
+"usar este comando, primero debes ser operador\n"
+"en el canal que intentas registrar.\n"
+"La descripción, que es opcional, es una\n"
+"descripción general del propósito del canal.\n"
+" \n"
+"Cuando registras un canal, te conviertes en el\n"
+"\"fundador\" del canal. El fundador puede cambiar\n"
+"toda la configuración del canal; además, %s\n"
+"le dará status de operador del canal automáticamente\n"
+"al entrar al canal."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Registra tu nick en la base de datos de %s. Una vez\n"
+"registrado, puedes usar los comandos SET y ACCESS\n"
+"para modificar la configuración de tu nick.\n"
+"Asegúrate de recordar la contrasña que usaste para\n"
+"registrarte - la necesitarás para hacer cambios a tu nick\n"
+"(Ten en cuenta que las mayúsculas importan ANOPE,\n"
+"Anope, y anope son todas contraseñas diferentes)\n"
+"\n"
+"Instrucciones para elegir contraseñas:\n"
+"\n"
+"Las contraseñas no deben ser fáciles de adivinar. Por ejemplo,\n"
+"usar tu nombre real como contraseña es una mala idea. Usar\n"
+"tu nick como contraseña es una idea mucho peor ;) y de hecho,\n"
+"%s no lo permitirá. Además, las contraseñas cortas\n"
+"son vulnerables a ataques de prueba y error, así que deberías\n"
+"elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n"
+"Por último, las contraseñas no pueden contener espacios."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "El registro está deshabilitado en este momento."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr "Regular el uso de comandos críticos"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr "Libera un canal suspendido"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n"
+"configuración anterior a la suspensión."
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Número actual de AKILLs: %d"
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
+msgid "Reload a module"
+msgstr "Recargar un módule"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Número actual de SNLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr "Recargar la configuración de los Servicios"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Número actual de SQLINEs: %d"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr "Eliminar un nick de un grupo"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Usuarios actuales: %d (%d ops)"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal"
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL oper"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente"
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "DEL objetivo info"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr "Eliminada IP %s de %s"
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "DEL [nick] canal"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s."
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "DEL [nick] huella"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr "Servidor %s eliminado."
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "DEL [nick] máscara"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+"Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n"
+"especifica nick, te quitará es status de %s a ti"
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista | id}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal"
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL {máscara | entrada-num | lista}"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal"
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "DEL {num | ALL}"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+"Elimina los modos de status del nick especificado en un canal. Si\n"
+"se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n"
+"tu status en todos los canales en los que estés."
-#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrada"
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s."
-#~ msgid "DELIP server.name ip"
-#~ msgstr "DELIP nombre-de-servidor ip"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr "Kick por repeticion"
-#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-#~ msgstr "DELSERVER nombre-de-servidor [nombre-de-zona]"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Solicitar un vHost para tu nick"
-#~ msgid "DELZONE zone.name"
-#~ msgstr "DELZONE nombre-de-zona"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+"Solicitar que el vHost dado sea activado para tu nick por los\n"
+"administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n"
+"tu petición es considerada."
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "DEPOOL nombre-de-servidor"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr "Reenviar email de confirmación"
-#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Base de datos limpiada, se han eliminado %lu nicks que fueron añadidos "
-#~ "después de %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr "Restringir el acceso al canal"
-#~ msgid "Date/Time"
-#~ msgstr "Fecha/Hora"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Acceso restringido"
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desactiva el vhost actualmente asignado al nick en uso.\n"
-#~ "Cuando uses este comando cualquier usuario que te haga\n"
-#~ "un /whois verá tu host/IP real."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado."
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Desactiva tu vhost asignado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Acceso restringido para %s Activado."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d días"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Acceso restringido forzado en %s"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d horas"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: %d minutos"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 día"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr "Recupera la contraseña de un nick"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 hora"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: 1 minuto"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr "Devuelve la clave del canal dado"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de AKILL: Sin expiración "
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr "Devuelve la clave del canal dado."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d días"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n"
+"puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n"
+"la persona que usó el comando y el email usado."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d horas"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: %d minutos"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Devuelve la contraseña para el nick dado. Ten en cuenta\n"
+"que cuando se usa este comando, se registrará y se enviará\n"
+"un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n"
+"usó el comando y el nick que fue usado."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 día"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Informa de si el usuario usando el nick dado ha sido\n"
+"reconocido como el propietario del nickname.\n"
+"La respuesta tiene el siguiente formato:\n"
+" \n"
+" nick codigo-del-status cuenta\n"
+" \n"
+"donde nick es el nick enviado con el comando,\n"
+"codigo-del-status es uno de los siguientes, y\n"
+"cuenta es la cuenta con la que está identificado.\n"
+" \n"
+" 0 - el usuario no esta en línea o el nick no esta registrado\n"
+" 1 - usuario no reconocido como el propietario del nick\n"
+" 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n"
+" 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña\n"
+" \n"
+"Si no se proporciona nick, se mostrará tu status."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr "Kick por fondos"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+msgid "SET server"
+msgstr "SET servidor"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr "SET nombre-servidor opción valor"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 hora"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: 1 minuto"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr "Solo SSL forzado en %s."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SNLINE: Sin expiración"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr "SSLONLY forzado por "
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d días"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d horas"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr "Busca registros con el patrón dado"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: %d minutos"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Fundador Seguro"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 día"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 hora"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: 1 minuto"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Ops Seguros"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Tiempo de expiración por defecto de SQLINE: Sin expiración"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada."
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define mensajes para ser mostrados aleatoriamente a los\n"
-#~ " usuarios al conectarse"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada."
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define mensajes para ser mostrados a los usuarios\n"
-#~ " al conectarse"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada."
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr ""
-#~ "Define mensajes a ser mostrados a los usuarios al\n"
-#~ " transformarse en operadores"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Seguridad para %s ahora Activada."
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr "Borra uno o más memos"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Seguridad Desactivada para %s."
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Borra el vhost de todos los nicks en un grupo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Seguridad Activada para %s."
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr "Borra el vhost de otro usuario"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s de %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Seguridad"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de acceso de %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"%s%s HELP %s para más información sobre\n"
+"la lista de acceso."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de kicks automáticos del canal %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"%s%s HELP %s para más información sobre\n"
+"el sistema de marcas."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de bad words de %s."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr "Enviar un memo a un nick o canal"
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d entradas borradas de la lista de excepciones al límite de sesiones."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins"
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Borradas %d entradas de la lista de %s."
-
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "%d entradas borradas de la lista de AKILLs."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de acceso de %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de kicks automáticos del canal %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "1 palabra borrada de la lista de bad words de %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de excepciones al límite de sesiones."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Borrada 1 entrada de la lista de %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "1 entrada borrada de la lista de AKILLs."
-
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Borrada información de %s."
-
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Borrada una entrada de la lista de %s de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra el o los memos especificados. Puedes especificar múltiples\n"
-#~ "números o rangos de numeros en vez de uno solo, como en el\n"
-#~ "ejemplo de abajo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si se especifica LAST se elimina el último memo.\n"
-#~ "Si se especifica ALL se borran todos tus memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ejemplos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Borra tu primer memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Borra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr "Elimina el vhost asignado al nick dado de la base de datos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimina el vhost para todos los nicks en el mismo grupo que el\n"
-#~ "nick dado."
-
-#~ msgid "Depooled %s."
-#~ msgstr "%s sacado del pool dns."
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descripción"
-
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Descripción de %s cambiada a%s."
-
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "Descripción de %s eliminada."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Deshabilitado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impide a cualquiera usar el canal dado.\n"
-#~ "Puede ser cancelado usando el comando UNSUSPEND\n"
-#~ "para conservar los datos/configuraciones previos.\n"
-#~ "Si se proporciona una expiración, la suspensión se levantará\n"
-#~ "después de ese periodo de tiempo; si no, se usará la expiración\n"
-#~ "predeterminada en el archivo de configuración.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La razón puede ser obligatoria en algunas redes."
-
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Mostrados %d registros (%d en total)."
-
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Todos los registros mostrados (cuenta: %d)"
-
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Registros mostrados de %d a %d."
-
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Registros mostrados que coinciden con la clave %s (cuenta: %d)."
-
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr "Muestra información sobre un nick dado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra información relativa al nick que especifiques,\n"
-#~ "como el propietario del nick, la ultima direccion usada,\n"
-#~ "el tiempo, y las opciones del nick. Si no proporcionas un\n"
-#~ "nick y estás identificado, se usa el nombre de tu cuenta,\n"
-#~ "si no, se usa tu nick actual."
-
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr "Muestra información acerca de tus memos"
-
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr "Muestra una o mas entradas vhost"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr "Muestra el top 10 de usuarios de un canal"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
-#~ msgstr "Muestra el top 10 de usuarios en la red"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr "Muestra el top 3 de usuarios de un canal"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
-#~ msgstr "Muestra el top 3 de usuarios en la red"
-
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr "Muestra esta lista y da información sobre comandos"
-
-#~ msgid "Displays your Channel Stats"
-#~ msgstr "Muestra tus Estadísticas de Canal"
-
-#~ msgid "Displays your Global Stats"
-#~ msgstr "Muestra tus Estadísticas Globales"
-
-#~ msgid "Don't use AMSGs!"
-#~ msgstr "¡No uses AMSGs!"
-
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "¡No uses negritas en este canal!"
-
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "¡No uses colores en este canal!"
-
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "¡No uses cursivas en este canal!"
-
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "¡No uses fondos en este canal!"
-
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "¡No uses la palabra \"%s\" en este canal!"
-
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "¡No uses subrayados en este canal!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-#~ "this nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra el nick dado de la base de datos. Cuando se borra tu nick\n"
-#~ "perderás tus accesos y los canales que poseas. Cualquier otro\n"
-#~ "usuario podrá tomar el control de ese nick."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Dirección e-mail para %s cambiada a %s."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "Dirección e-mail para %s borrada."
-
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "El e-mail para %s no es válido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edita o muestra la lista de noticias de entrada. Cuando un\n"
-#~ "usuario se conecta a la red, se le enviarán estos mensajes.\n"
-#~ "(Sin embargo, no se enviarán más de %d mensajes para\n"
-#~ "evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se mostrarán los\n"
-#~ "más recientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edita o muestra la lista de noticias de Operado. Cuando un\n"
-#~ "usuario se hace Operador (con el comando /OPER), se le enviarán\n"
-#~ "estos mensajes. (Sin embargo, no se enviarán más de %d\n"
-#~ "mensajes para evitar inundar al usuario. Si hay más, solo se\n"
-#~ "mostrarán los más recientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Edita o muestra la lista de noticias aleatorias. Cuando un\n"
-#~ "usuario se conecta a la red, se escogerá una (y solo una) de\n"
-#~ "de estas noticias y se le enviará."
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Dirección email"
-
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Emails que coinciden: %s a %s."
-
-#~ msgid "Enable fantaisist commands"
-#~ msgstr "Habilitar comandos fantasía"
-
-#~ msgid "Enable greet messages"
-#~ msgstr "Activar mensajes de saludo"
-
-#~ msgid "Enable or disable keep modes"
-#~ msgstr "Activa o desactiva la conservación de modos"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Habilitado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita o deshabilita la característica autoop de %s\n"
-#~ "para un canal. Cuando está deshabilitada, los usuarios que\n"
-#~ "entran al canal no obtendrán ningún status de %s\n"
-#~ "automáticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n"
-#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n"
-#~ "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
-#~ "se cree el canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para el nick dado.\n"
-#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios recordarán\n"
-#~ "los modos del usuario e intentarán restablecerlos la próxima vez que\n"
-#~ "se identifique."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva la conservación de modos para tu nick.\n"
-#~ "Si la conservación de modos está activada, los servicios\n"
-#~ "recordarán tus modos de usuario e intentarán restablecerlos\n"
-#~ "la próxima vez que te identifiques."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita o deshabilita las características de seguridad\n"
-#~ "para un canal. Cuando %s está activado, solo los\n"
-#~ "usuarios registrados e IDENTIFICADOS con su contraseña\n"
-#~ "tendrán acceso en el canal controlado por la lista de acceso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita o deshabilita los kicks firmados para un\n"
-#~ "canal. Cuando SIGNKICK está activado, los kicks\n"
-#~ "hechos con el comando KICK contendrán el nick\n"
-#~ "que usó el comando en la razón.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si usas LEVEL, aquellos que tienen nivel superior o\n"
-#~ "igual al nivel SIGNKICK en el canal no firmarán sus kicks."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita o deshabilita la opcion de paz para un\n"
-#~ "canal. Cuando paz está activado, un usuario no\n"
-#~ "podrá kickear, banear o quitar el status de canal\n"
-#~ "de un usuario con nivel igual o superior a él, con\n"
-#~ "los comandos de %s."
-
-#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-#~ msgstr "Activa o desactiva la opción de privacidad para un canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita o deshabilita la opción de acceso restringido para un\n"
-#~ "canal. Cuando acceso restringido está activado, los usuarios que no "
-#~ "estén\n"
-#~ "en la lista de acceso serán kickeados y baneados del canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita o deshabilita la opcion seguridad de fundador para\n"
-#~ "un canal. Cuando seguridad de fundador está activado, solo\n"
-#~ "el fundador real podrá borrar el canal, cambiar su clave, su\n"
-#~ "fundador y su sucesor, y no aquellos usuarios que tengan nivel\n"
-#~ "de fundador con el comando access/qop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita o deshabilita la opcion seguridad de ops para un\n"
-#~ "canal. Cuando seguridad de ops está activado, los usuarios\n"
-#~ "que no están en la lista de acceso no podrán obtener status de\n"
-#~ "operador del canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita o deshabilita la opción de retención de topic \n"
-#~ "para un canal. Cuando %s está activado, el topic para\n"
-#~ "el canal sera recordado por %s incluso después de que el\n"
-#~ "último usuario salga del canal, y será restaurado la próxima\n"
-#~ "vez que el canal sea creado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva la persistencia de un canal.\n"
-#~ "Cuando la persistencia está activa, el bot permanecerá\n"
-#~ "en el canal cuando salgan todos los usuarios.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si tu IRCd no tiene un modo de canal permanente (persistente),\n"
-#~ "debes tener un bot en tu canal para activar la persistencia\n"
-#~ "y no puede ser desasignado mientras la persistencia esté\n"
-#~ "activada.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si esta red no tiene habilitado %s y no tiene un\n"
-#~ "modo de canal permanente, %s entrará a tu canal\n"
-#~ "cuando actives la persistencia (y saldrá cuando la desactives).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si tu IRCd tiene un modo de canal permanente (persistente)\n"
-#~ "y está activado o desactivado (de cualquier modo, incluyendo\n"
-#~ "MLOCK), la persistencia está activada o desactivada automáticamente\n"
-#~ "para el canal. Adicionalmente, los servicios pondrán o quitarán\n"
-#~ "dicho modo cuando actives o desactives la persistencia."
-
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Fin de la lista AKILL."
-
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Fin de la lista de acceso"
-
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fin de la lista de acceso - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
-
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Fin de la lista de acceso."
-
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Fin de la lista autokick"
-
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Fin de la lista de bad words."
-
-#~ msgid "End of configuration."
-#~ msgstr "Fin de la configuración."
-
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Fin de la lista de mensajes de entrada."
-
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones - %d/%d entradas mostradas."
-
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Fin de la lista de prohibiciones."
-
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Fin de la lista - %d canales mostrados."
-
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Fin de la lista - %d/%d resultado(s) mostrado(s)."
-
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Fin de la lista de noticias."
-
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Fin de la lista de usuarios."
-
-#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
-#~ msgstr "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
-#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-#~ "BANS, or LIMIT.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fuerza varios modos de canal y opciones de configuración. La\n"
-#~ "opción channel indica en que canal forzar los modos y opciones.\n"
-#~ "La opción que indica que modos y opciones forzar, y puede ser\n"
-#~ "una de estas: SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-#~ "BANS, o LIMIT.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Usa SECUREOPS para forzar la opción SECUREOPS incluso si no está\n"
-#~ "activada. Usa RESTRICTED para forzar la opción RESTRICTED, también\n"
-#~ "si no está activada. Usa REGONLY para kickear del canal a usuarios no\n"
-#~ "registrados. Usa SSLONLY para kickear del canal a usuarios que no usen\n"
-#~ "una conexión segura. BANS forzará los bans del canal kickeando a los\n"
-#~ "usuarios afectados por ellos, y LIMIT kickeará usuarios hasta que el "
-#~ "número\n"
-#~ "de usuarios en el canal sea inferior al límite del canal, si está "
-#~ "establecido."
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Español"
-
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Mensaje de entrada %i para %s borrado."
-
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Mensaje de entrada %s no encontrado en el canal %s."
-
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Mensaje de entrada añadido a %s"
-
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "La lista de mesnsajes de entrada para %s está vacía."
-
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de mensajes de entrada para %s:"
-
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "El mensaje de entrada para %s ha sido borrado."
-
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr "Error recargando el archivo de configuración: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
-#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-#~ " using this certificate.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Displays the current certificate list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ejemplos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD <huella>\n"
-#~ " Añade esta huella a la lista de certificados y te identifica\n"
-#~ " automáticamente cuando conectas al IRC usando\n"
-#~ " este certificado.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <huella>\n"
-#~ " Revierte el comando anterior.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Muestra la lista de certificados actual."
-
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "La excepción para %s (#%d) movida a la posicion %d."
-
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "La excepción para %s ha sido actualizada a %d."
-
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Expira"
-
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Tiempo de expiración y razón actualizados para %s."
-
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Tiempo de expiración para %s actualizado."
-
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantasía"
-
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Modo fantasía ahora Desactivado en el canal %s."
-
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Modo fantasía ahora Activado en el canal %s."
-
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr "Encontrar el status de un usuario en un canal"
-
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "La huella %s ya está presente en la lista de certificados de %s."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "%s ya está en %s."
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios"
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Marcas"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitente"
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Marcas para %s en %s establecidas a +%s"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura"
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Lista de marcas para %s"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n"
+"su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n"
+"al nick."
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr "Kick por flood"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo."
-#~ msgid ""
-#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto te permite prohibir el uso de ciertos nicks, canales y\n"
-#~ "direcciones de email. Todas las entradas aceptan comodines."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo."
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "La lista de prohibiciones está vacía."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Envía un memo al nick o canal dado, conteniendo\n"
+"texto-del-memo. Al enviar a un nick, el receptor recibirá un\n"
+"notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n"
+"canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados."
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Lista de prohibiciones:"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Envía a nick o canal un memo conteniendo texto-del-memo.\n"
+"Cuando se envía a un nick, el receptor recibirá un notice informándole\n"
+"de que tiene un nuevo memo. El nick o canal al cual se le enviará el\n"
+"memo debe estar registrado.\n"
+"Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n"
+"notificación automática informando de que el memo ha sido leído."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Te envía el texto de los memos especificados. Si se especifica\n"
+"LAST, te envía el memo más reciente. Si se especifica NEW\n"
+"te envía todos tus memos nuevosmemos. De otro modo,\n"
+"te envía el memo número num. También puedes proporcionar\n"
+"una lista de números, como en este ejemplo:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s."
-#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-#~ msgstr "Prohibir el uso de nicks, canales y emails"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "El servidor %s ya existe."
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr "Fuerza a los Servicios a actualizar la base de datos inmediatamente"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr "El servidor %s no existe."
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas."
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr "Cambia, a la fuerza, el nick de un usuario de nick a nuevonick."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s."
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns."
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr "Fuerza la entrada de un usuario del canal."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "El servidor %s no está conectado."
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr "El servidor %s no está en la zona %s."
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr "Fuerza la salida de un usuario del canal."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "El servidor %s no está conectado a la red."
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Fundador"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr "El servidor %s no está en el pool dns."
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Fundador de %s cambiado a %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado."
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando GETPASS no está disponible debido al uso de encriptación."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "El fantasma con tu nick ha sido killeado."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Servidores encontrados: %d"
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr "Otorga marcas de IRCOp a cierto usuario"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Service"
+msgstr "Servicio"
-#~ msgid ""
-#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will %s you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da status de %s al nick seleccionado en el canal. Si no se\n"
-#~ "proporciona nick te dará status de %s a ti"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado."
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr "Te da a ti o al nick especificado status de %s en un canal"
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s es un Operador de Servicios del tipo %s."
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Saludo"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde."
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Mensaje de bienvenida mostrado al entrar"
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "¡Los Servicios están en modo read-only!"
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Mensaje de bienvenida para %s cambiado a %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Mensaje de bienvenida para %s borrado."
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)."
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Modo saludo ahora Desactivado en el canal %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug."
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Modo saludo ahora Activado en el canal %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Servicios ahora en modo expire."
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr "Te ayuda a restaurar contraseñas perdidas"
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Servicios ahora en modo no expire."
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr "Esconde algunas partes de la información del nick"
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug."
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr "Esconde el canal del comando LIST"
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Servicios ahora en modo read-only."
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Host"
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Servicios ahora en modo de read-write."
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosts con al menos %d sesiones:"
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails."
-#~ msgid ""
-#~ "However, if the successor already has too many\n"
-#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-#~ "instead, just as if no successor had been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin embargo, si el sucesor ya tiene muchos canales\n"
-#~ "registrados (%d), el canal se borrará como si no hubiese\n"
-#~ "un sucesor."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:"
-#~ msgid "I don't know who %s is."
-#~ msgstr "No sé quien es %s."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus "
+"servidores configuradas correctamente?"
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Nunca he visto a %s en este canal."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Servicios en línea %s."
-#~ msgid "INFO type"
-#~ msgstr "INFO tipo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr ""
+"Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales."
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr ""
+"Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los usuarios en"
+" %s."
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "La IP %s ya existe para %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr ""
+"Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales."
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "La IP %s no existe para %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr ""
+"Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en %s."
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr "Te identifica con tu contraseña"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes."
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr "Si no lo cambias en %s, yo cambiaré tu nick."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices."
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista de ignorados ha sido vaciada."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "La lista de ignorados está vacía."
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Lista de ignorados:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d."
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Proteccion inmediata"
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Límites de sesión no disponibles."
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr "Dirección de email incorrecta."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr "Info sobre un módulo cargado"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr "Establece las opciones SET de otro nick"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Información para el bot %s:"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr "Configura opciones e información de un canal"
-#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-#~ msgstr "Duración %s no válida, usando %d días."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máscara no válida. Solo son válidos host reales, ya que las excepciones "
-#~ "no son comparadas con nicks o idents."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos"
-#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
-#~ msgstr "Límite %s no válido, usando %d."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones"
-#~ msgid "Invalid passcode."
-#~ msgstr "Código no válido."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr "Establece el canal como permanente"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limite de sesion no válido. Debe ser un entero válido mayor o igual a "
-#~ "cero y menor a %d."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
+msgid "Set the channel description"
+msgstr "Establece la descripción del canal"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr "Valor de umbral no válido. Debe ser un entero válido mayor a 1."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios"
-#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-#~ msgstr "Valor no válido para LIMIT. Debe ser un número."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr "Establece el fundador de un canal"
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr "Te invita a ti u opcionalmente al nick especificado a un canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes"
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr "Kick por cursivas"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr "Establece la contraseña del nick"
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr "Entrar en un grupo"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr "Establece el sucesor de un canal"
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Guardar modos"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo"
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Guardar modos para %s Desactivado."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr "Establece el vhost de otro usuario"
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Guardar modos para %s Activado."
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios"
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Clave"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr "Establece la contraseña de tu nick"
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "La clave para el canal %s es %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por AMSG. Cuando está activo, el bot\n"
+"kickeará a los usuarios que envíen el mismo mensaje a múltiples\n"
+"canales donde estén los bots de %s.\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
+"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
+"nunca será baneado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n"
+"el bot que kickeará a los usuarios que dicen ciertas palabras\n"
+"en el canal.\n"
+"Puedes definir las badwords para tu canal usando el\n"
+"comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n"
+"para más información.\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n"
+"antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n"
+"nunca será baneado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Establece el tipo de ban que será usado por los\n"
+"Servicios cuando necesiten banear a alguien\n"
+"de tu canal.\n"
+" \n"
+"tipo-de-ban es un numero entre 0 y 3 que significa:\n"
+" \n"
+"0: ban en la forma *!usuario@host\n"
+"1: ban en la forma *!*usuario@host\n"
+"2: ban en la forma *!*@host\n"
+"3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n"
+"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto en\n"
+"negrita.\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que el usuario será\n"
+"kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n"
+"usuario nunca será baneado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n"
+"activo, el bot kickeará a los usurios que usen texto en\n"
+"mayúsculas.\n"
+"El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n"
+"constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n"
+"la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n"
+"un 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n"
+"de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n"
+"será baneado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n"
+"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
+"en color.\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que el usuario\n"
+"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
+"ttb, el usuario nunca será baneado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n"
+"con los comandos LIST e INFO."
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr "Kickear un usuario de un canal"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n"
+"el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n"
+"de ln líneas en segs segundos\n"
+"(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
+"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
+"nunca será baneado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n"
+"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
+"en cursiva.\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que el usuario\n"
+"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
+"ttb, el usuario nunca será baneado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n"
+"el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n"
+"num veces (si no se especifica num, por defecto son\n"
+"3 veces).\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
+"antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
+"nunca será baneado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n"
+"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n"
+"de colores.\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que el usuario\n"
+"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
+"ttb, el usuario nunca será baneado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n"
+"activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
+"subrayado.\n"
+" \n"
+"ttb es el número de veces que el usuario\n"
+"será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
+"ttb, el usuario nunca será baneado."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Establece el vhost para todos los nicks en el grupo\n"
+"del nick dado. Si tu IRCD soporta vIdents, usando\n"
+"el formato SETALL <nick> <ident>@<host> establecerá\n"
+"el ident además del vhost.\n"
+"* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n"
+"agrupados después de usar el comando."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Establece el vhost para el nick dado.\n"
+"Si tu IRCD soporta vIdents, se puede usar el formato\n"
+"SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n"
+"además del vhost."
-#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-#~ msgstr "Kickeados %d/%d usuarios que coinciden con %s en %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Configura varias opciones globales de los Servicios. Los\n"
+"nombres de las opciones definidas actualmente son:\n"
+" READONLY Establece el modo read-only o read-write\n"
+" DEBUG Activa o desactiva el modo debug\n"
+" NOEXPIRE Activa o desactiva el modo no expire\n"
+" SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n"
+" LIST Lista las opciones"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Configura varias opciones de los memos. opción puede ser:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Cambia cuando seras notificado sobre de\n"
+" nuevos memos (solo para nicks)\n"
+" LIMIT Establece el máximo número de memos que\n"
+" puedes recibir\n"
+" \n"
+"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+"acerca de una opción específica."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+"Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los "
+"canales automáticamente."
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr "Kickea un nick especificado de un canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n"
+"a ON evita que el canal expire."
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kickea al nick especificado del canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel de\n"
-#~ "acceso 5 o superior en el canal. Los fundadores también\n"
-#~ "pueden usar máscaras."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Configura si el nick dado recibirá los modos de status de canal\n"
+"automáticamente. Ponlo a ON para que %s le asigne los status\n"
+"automáticamente al entrar a los canales (por ejemplo, recibirá +o\n"
+"automáticamente si tiene dicho acceso). Ten en cuenta que, dependiendo\n"
+"de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n"
+"automáticamente."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n"
+"a ON evita que el nick expire."
-#~ msgid "Kill a user"
-#~ msgstr "Expulsar a un usuario de la red"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Configura cuando recibirás los modos de status de canal automáticamente.\n"
+"Ponlo a ON para que %s te asigne los status automáticamente al entrar\n"
+"a los canales (por ejemplo, recibirás +o automáticamente si tienes dicho "
+"acceso)\n"
+"Ten en cuenta que, dependiendo de la configuración del canal, algún modo "
+"puede\n"
+"no ser establecido automáticamente."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de opciones "
+"válidas."
-#~ msgid "LIMIT enforced by "
-#~ msgstr "LIMIT forzado por "
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo."
-#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-#~ msgstr "LIMIT forzado en %s, %d usuarios eliminados."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF."
-#~ msgid "LIST threshold"
-#~ msgstr "LIST umbral"
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF."
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [máscara | lista | id]"
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF."
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "LIST [nick]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red"
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Idioma cambiado a Español."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "El último memo enviado a %s ha sido cancelado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK"
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Último mensaje quit"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada."
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr "Última vez visto"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n"
+"del nivel del usuario que use el comando."
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Última dirección vista"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada."
-#~ msgid "Last topic"
-#~ msgstr "Último topic"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Kicks Firmados"
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr "Usado por última vez"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más."
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr "Última máscara"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Nivel"
-
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a %d."
-
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "El nivel para %s en el canal %s cambiado a solo fundador."
-
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "El nivel debe estar entre %d y %d inclusive."
-
-#~ msgid "Limit"
-#~ msgstr "Límite"
-
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr "Listar todos los nick registrados que concuerdan con el patrón dado"
-
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr "Listar canales en los que tienes acceso"
-
-#~ msgid "List for mode %c is full."
-#~ msgstr "La lista para el modo %c está llena."
-
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr "Listar módulos cargados"
-
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "Lista de entradas que coinciden con %s:"
-
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Lista de nicks en el grupo de %s:"
-
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Lista de nicks en tu grupo:"
-
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr "Listar tus memos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista todos los bot disponibles en esta red.\n"
-#~ "Los bots precedidos por un * están reservados a IRCOps."
-
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr "Lista todos los registros de canales"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista todos los canales actualmente en uso en la red IRC,\n"
-#~ "estén registrados o no.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si se proporciona patrón, lista solo los canales que concuerden\n"
-#~ "con él. Si se proporciona un nick, lista solo los canales en los que\n"
-#~ "esté el usuario. Si se especifica SECRET, lista solo los canales que\n"
-#~ "concuerden con patrón y que tengan los modos +s o +p."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels you have access on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-#~ "limited to Services Operators"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista todos los canales en los que tienes acceso.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Los canales que tienen la opción NOEXPIRE activada llevarán\n"
-#~ "delante una marca de exclamación. El parámetro nick está limitado\n"
-#~ "a Operadores de Servicios"
-
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Lista todos los nicks en tu grupo"
-
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista todos los canales registrados que concuerdan con el patrón dado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista todos los canales registrados que concuerden con el\n"
-#~ "patrón dado. Los canales con la opción PRIVATE activada\n"
-#~ "solo se mostrarán a Operadores de Servicios con el acceso\n"
-#~ "apropiado. Los canales con la opción NOEXPIRE activada\n"
-#~ "tendrán un ! delante, solo visible para Operadores de Servicios.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si se especifica SUSPENDED o NOEXPIRE, solo se mostrarán los canales\n"
-#~ "con las respectivas opciones activadas. Si se especifican múltiples "
-#~ "opciones,\n"
-#~ "se mostrarán todos los canales con al menos una de ellas activada. Ten "
-#~ "en\n"
-#~ "cuenta que estas opciones están limitadas a Operadores de Servicios.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ejemplos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lista todos los canales registrados con anope en su\n"
-#~ " nombre (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lista todos los canales registrados que no expirarán.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lista todos los canales registrados en el rango dado (51-100)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista todos los nicks registrados que concuerden con el patrón\n"
-#~ "dado, en el formato nick!usuario@host. Los nicks con la opción\n"
-#~ "PRIVATE activada solo se mostrarán a Operadores de Servicios con\n"
-#~ "el acceso apropiado. Los nicks con la opción NOEXPIRE activada\n"
-#~ "tendrán un ! antes del nick, solo visible por Operadores de Servicios.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ten en cuenta que un '#' delante especifica un rango.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si se especifica SUSPENDED, UNCONFIRMED o NOEXPIRE, solo se mostrarán\n"
-#~ "los nicks con las respectivas opciones activadas. Si se especifican "
-#~ "múltiples\n"
-#~ "opciones, se mostrarán todos los nicks con al menos una de ellas "
-#~ "activada.\n"
-#~ "Ten en cuenta que estas opciones estan limitadas a Operadores de "
-#~ "Servicios.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ejemplos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lista todos los nicks registrados propiedad de joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lista todos los nicks registrados con Bot en\n"
-#~ " sus nombres (no sensible a mayúsculas y minúsculas).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lista todos los nicks registrados que no expiren.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lista todos los nicks registrados en el rango dado (51-100)."
-
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr "Lista todos los registros de usuarios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista todos los usuarios actualmente en linea en la red IRC,\n"
-#~ "estén registrados o no.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si se proporciona patrón, lista solo los usuarios que concuerden\n"
-#~ "con él (debe estar en formato nick!usuario@host). Si se proporciona\n"
-#~ "canal, lista solo usuarios que estén en el canal dado. Si se especifica\n"
-#~ "INVISIBLE, solo se listarán los usuarios con el modo de usuario +i."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista los memos que tienes actualmente. Con NEW, lista\n"
-#~ "solo los memos nuevos (no leidos). Los memos nuevos están\n"
-#~ "marcados con un \"*\" a la izquierda del número del memo.\n"
-#~ "También puedes especificar una lista de números, como en el\n"
-#~ "ejemplo:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista los memos números 2 a 5 y 7 a 9."
-
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "Lista los bots disponibles"
-
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr "Lista todos los módulos cargados."
-
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr "Lista información sobre el canal registrado dado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista información sobre el canal registrado dado,\n"
-#~ "incluyendo su fundador, tiempo de registro, y última vez\n"
-#~ "usado. Si el usuario tiene el acceso apropiado, también\n"
-#~ "se mostrará la descripción, el sucesor, el último topic, la\n"
-#~ "configuración y el tiempo de expiración cuando sean\n"
-#~ "aplicables."
-
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr "Carga un módulo"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Los canales locales no pueden ser registrados."
-
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de registros para %s:"
-
-#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registro cambiado para el comando %s en %s, ahora se usa el método de "
-#~ "registro %s%s%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se ha eliminado el registro para el comando %s en %s con el método de "
-#~ "registro %s%s%s."
-
-#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "El registro está ahora activado para el comando %s en %s, con el método "
-#~ "de registro %s%s%s."
-
-#~ msgid "Login to %s"
-#~ msgstr "Iniciar sesión en %s"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Noticia de entrada #%d borrada."
-
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "¡Noticia de entrada #%s no encontrada!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Noticias de entrada:"
-
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Cerrar sesión en %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-#~ "configured without a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicia sesión en %s para obtener privilegios de Operador\n"
-#~ "de Servicios. Este comando puede ser innecesario si tu bloque\n"
-#~ "de operador está configurado sin una contraseña."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
-#~ "with a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te desconecta de %s perdiendo tus privilegios de Operador\n"
-#~ "de Servicios. Este comando solo es útil si tu bloque de operador\n"
-#~ "está configurado sin una contraseña."
-
-#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-#~ msgstr "Buscándote a ti mismo, ¿eh %s?"
-
-#~ msgid "MOVE num position"
-#~ msgstr "MOVE num posición"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
-#~ "channel access)\n"
-#~ "on a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-#~ "channel.\n"
-#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-#~ "changed. The SET\n"
-#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
-#~ "while ADD and DEL\n"
-#~ "modify the existing mode lock.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-#~ "and ? may\n"
-#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel SET +v *\n"
-#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-#~ "be\n"
-#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-#~ "halfops, and voices. If what\n"
-#~ "is not given then all basic modes are removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controla principalmente bloqueos de modos y modos de acceso (que es "
-#~ "diferente de los\n"
-#~ "niveles de acceso al canal) en un canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando %s LOCK te permite añadir, borrar y ver los bloqueos de modos "
-#~ "en un canal.\n"
-#~ "Si un modo está bloqueado a encendido o apagado, los servicios no "
-#~ "permitirán que se cambie\n"
-#~ "ese modo. El comando SET limpiará todos los bloqueos existentes y "
-#~ "establecerá el nuevo dado,\n"
-#~ "mientras que ADD y DEL modificarán los bloqueos existentes.\n"
-#~ "Ejemplo:\n"
-#~ " MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando %s SET te permite establecer modos con los servicios. Se "
-#~ "pueden usar comodines\n"
-#~ "como * y ?\n"
-#~ "Ejemplo:\n"
-#~ " MODE #canal SET +v *\n"
-#~ " Establece status de voz para todos los usuarios del canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #canal SET -b ~c:*\n"
-#~ " Borra todos los bans extendidos que comiencen por ~c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando %s CLEAR es una forma fácil de limpiar modos en un canal. que "
-#~ "pueden ser\n"
-#~ "bans, excepciones, ops, halfops, o voices. Si no se especifica que, se "
-#~ "eliminarán\n"
-#~ "todos los modos básicos."
-
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr "Mantiene la lista de AutoKick"
-
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "Mantiene la lista de bots de la red"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantiene la lista %s para un canal. Los usuarios que coinciden con una\n"
-#~ "entrada de la lista %s reciben los siguientes privilegios:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-#~ "the user.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
-#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-#~ "banned from the channel\".\n"
-#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
-#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantiene la lista AutoKick para un canal. Si un usuario\n"
-#~ "en la lista AutoKick intenta entrar al canal, %s lo\n"
-#~ "baneará y luego lo kickeará.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando AKICK ADD añade el nick o máscara dados\n"
-#~ "a la lista AutoKick. Si se especifica una razón con el comando,\n"
-#~ "se usará dicha razón al kickear al usuario; si no, la razón por\n"
-#~ "defecto será \"El usuario ha sido baneado del canal\".\n"
-#~ "Cuando se especifica un nick registrado, se añadirá a la\n"
-#~ "lista la cuenta de %s en vez de la máscara; es decir, todos\n"
-#~ "los usuarios en el grupo serán también kickeados.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
-#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
-#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
-#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-#~ "of -1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantiene la lista de acceso para un canal. La lista de\n"
-#~ "acceso especifica que usuarios pueden tener acceso al\n"
-#~ "status de operador o a los comandos %s. Diferentes niveles\n"
-#~ "permiten el acceso a diferentes subconjuntos de privilegios.\n"
-#~ "Cualquier usuario que no esté en la lista de acceso tendrá\n"
-#~ "nivel 0, y cualquier usuario no registrado tendrá nivel -1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mantiene la lista de bad words para un canal. La lista\n"
-#~ "de bad words determina que palabras deben ser kickeadas\n"
-#~ "cuando el kick por bad words está habilitado. Para más\n"
-#~ "información, escribe %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El comando ADD añade una palabra a la lista\n"
-#~ "de bad words. Si se especifica SINGLE, se dará kick\n"
-#~ "solo si el usuario dice la palabra completa. Si se\n"
-#~ "especifica START, el kick se producirá solo si el\n"
-#~ "usuario dice una palabra que comience con palabra.\n"
-#~ "Si se especifica END, el kick se producirá solo si el\n"
-#~ "usuario dice una palabra que termine con palabra. Si\n"
-#~ "no especificas nada, habrá un kick cada vez que\n"
-#~ "palabra sea dicho por un usuario.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "Mantiene lista de bad words"
-
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hace que el bot haga el equivalente al comando \"/me\" \n"
-#~ "en el canal dado usando el texto dado."
-
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado"
-
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr "Hace que el bot diga el texto dado en el canal dado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte el mensaje dado en el saludo del nick, el cual\n"
-#~ "será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n"
-#~ "GREET habilitada, siempre que el usuario tenga acceso\n"
-#~ "suficiente en dicho canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Convierte el mensaje dado en el saludo de tu nick, el cual\n"
-#~ "será mostrado al entrar a un canal que tenga la opción\n"
-#~ "GREET habilitada, siempre que tengas acceso suficiente\n"
-#~ "en dicho canal."
-
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Administra las zonas DNS para esta red"
-
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr "Administrar los mensajes de entrada al canal"
-
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr "Administra la lista de ignorados en los memos"
-
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr "Administra tu lista de auto join"
-
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr "Manipula la lista %s"
-
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr "Manipula la lista AKILL"
-
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr "Manipula el sistema DefCon"
-
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr "Manipula el topic del canal especificado"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Máscara"
-
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "La máscara %s ya está presente en la lista de acceso de %s."
-
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las listas de acceso no pueden contener máscaras o usuarios no "
-#~ "registrados."
-
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr "Devuelve todos los usuarios que se registraron usando el email dado"
-
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr "Coincidencias para %s:"
-
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Máximo número de usuarios: %d (%s)"
-
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr "Memo %d de %s (%s)."
-
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "El memo %d ha sido borrado."
-
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "La lista de ignorados está vacía."
-
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Límite de memos para %s deshabilitado."
-
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Límite de memos para %s establecido a %d."
-
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Límite de memos para %s establecido a 0."
-
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Memo enviado a %s."
-
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr "Memos para %s:"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Mensaje"
-
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Modo de mensaje"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Método"
-
-#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
-#~ msgstr "Falta un parámetro para el modo %c."
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Modo"
-
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "El modo %s no es un modo de status."
-
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr "Bloqueo de modos"
-
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr "Modos bloqueado para %s:"
-
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Modos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifica o muestra la lista de acceso para tu nick. Esta\n"
-#~ "es la lista de direcciones que serán automáticamente\n"
-#~ "reconocidas por %s como autorizadas a usar el nick. Si\n"
-#~ "quieres usar el nick desde una direccion diferente,\n"
-#~ "debes enviar un comando IDENTIFY para hacer que %s\n"
-#~ "te reconozca. Los Operadores de Servicios pueden\n"
-#~ "especificar un nick para modificar la lista de otros usuarios.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ejemplos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD alguien@*.bepeg.com\n"
-#~ " Permite acceso al usuario alguien desde\n"
-#~ " cualquier maquina en el dominio bepeg.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL alguien@*.bepeg.com\n"
-#~ " Revierte el comando anterior.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Muestra la lista de acceso actual."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr "Lo siento, no he visto a %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-#~ "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
-#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifica o muestra la lista de certificados para tu nick.\n"
-#~ "Si conectas al IRC y proporcionas un certificado de cliente\n"
-#~ "con una huella que coincida con alguna entrada de la lista,\n"
-#~ "tu nick será identificado automáticamente por los servicios.\n"
-#~ " \n"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada."
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr "Modificar la lista de ignorados por los Servicios"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada."
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr "Modificar la lista de usuarios %s"
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente "
+"deshabilitada."
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr "Modificar la lista de direcciones autorizadas"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente "
+"deshabilitada."
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete "
+"deshabilitada."
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr "Modificar la lista de certificados del nick"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está "
+"temporalmente deshabilitada."
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr "Modifica la lista de excepciones al límite de sesión"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente "
+"dehabilitada."
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "El módule %s ya está cargado."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "El módulo %s no está cargado."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado."
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Módulo %s cargado."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada."
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Módulo %s recargado ."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente "
+"deshabilitada."
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Módulo %s descargado."
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Lo siento, el envío de memos está temporalmente deshabilitado."
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Nombre del módule"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado."
-#~ msgid "Module settings:"
-#~ msgstr "Configuración del módulo:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada."
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Módulo: %s Versión: %s Autor: %s Cargado: %s"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado."
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso."
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nombre"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
+"Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto join."
-#~ msgid "Name Type"
-#~ msgstr "Nombre Tipo"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados."
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Estadísticas de red para %s:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr ""
+"Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, incluyendo "
+"entradas de acceso de otros canales."
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nunca"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr ""
+"Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un canal."
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Nick"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal."
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "El nick %s ha sido confirmado."
+#: include/language.h:104
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Lo siento, ya has excedido tu límite de %d canales."
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "El nick %s ya es un operador."
+#: include/language.h:103
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Lo siento, ya has alcanzado tu límite de %d canales."
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "El nick %s ya está confirmado."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "El nick %ses un nick ilegal, y no puede ser usado."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento"
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "El nick %s está actualmente en uso."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Estadísticas reseteadas."
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "El nick %s está prohibido por %s: %s"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)."
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "El nick %s está prohibido."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "¡Para de floodear!"
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "El nick %s no es un Operador de Servicios."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "¡Para de repetir!"
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "El nick %s es parte de los Servicios de esta Red."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal"
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "El nick %s fue reducido a %d caracteres."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "El nick %s sí expirará."
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr "Sucesor"
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "El nick %s no expirará."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "El nick %s no ha recibido ningun memo tuyo."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Sucesor de %s eliminado."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "El nick %s ha sido desconectado."
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr ""
+"No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la configuración."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "El nick %s ha sido desagrupado de %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr "Suspende un nick dado"
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "El nick %s no está en tu grupo."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "Razón de la suspensión"
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "El nick %s no está suspendido."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr "Suspendido"
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "El nick %s ahora está liberado."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr "Suspendido por"
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "El nick %s ahora está suspendido."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
+msgid "Suspended on"
+msgstr "Suspendido el"
-#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-#~ msgstr "Nick demasiado largo, la longitud máxima es %u caracteres."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Suspende un nick registrado, lo que evita que sea usado\n"
+"mientras se mantienen todos sus datos. Si se especifica una\n"
+"expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n"
+"tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "El nick %s ha sido borrado."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
+msgid "Suspension expires"
+msgstr "La suspensión expira"
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "Nick %s registrado bajo tu máscara usuario@host: %s"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios"
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Nick %s registrado."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+"Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n"
+"canal con los modos que deberían tener en función de su acceso."
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "No auto-op"
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo"
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "No hay bot"
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintaxis"
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "No expira"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Sintaxis: %s\n"
+" \n"
+"Lista todos los nicks en tu grupo."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "No existe ayuda para %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxis: %s [nick]\n"
+"\n"
+"Sin un parámetro, lista todos los nicks en tu grupo.\n"
+"\n"
+"Con un parámetro, lista todos los nicks que hay en\n"
+"el grupo del nick dado.\n"
+"Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Sintaxis: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Activa o desactiva el modo debug.\n"
+" \n"
+"Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n"
+"en la línea de comandos."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Sintaxis: LIMIT [canal] límite\n"
+"\n"
+"Configura el máximo número de memos que tú (o el canal\n"
+"dado) puedes tener. Si lo configuras a 0, nadie podrá\n"
+"enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n"
+"encima de %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Sintaxis: LIMIT [usuario | canal] {límite | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Configura el máximo número de memos que un usuario o\n"
+"canal pueden tener. Configurar el límite a 0 evita que el usuario\n"
+"reciba memos; configurarlo a NONE permite al usuario\n"
+"recibir y guardar cuantos memos quiera. Si no proporcionas un\n"
+"nick o un canal, se cambia tu propio límite.\n"
+"\n"
+"Añadir HARD evita que el usuario pueda cambiar el límite. No\n"
+"añadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n"
+"usuario cambiar el limite (incluso si un límite anterior fue configurado\n"
+"con HARD).\n"
+"\n"
+"El uso del comando SET LIMIT esta limitado a\n"
+"Administradores de Servicios. El resto de usuarios solo\n"
+"pueden configurar sus propios límites o los de un canal en\n"
+"el que tengan ciertos privilegios, no pueden eliminar su\n"
+"límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n"
+"pueden configurar un límite hard."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Muestra varias configuraciones de %s."
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "No hay informacion disponible para el módulo %s"
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n"
+"no expire, nicks, canales, akills y excepciones no\n"
+"expirarán hasta que se desactive el modo.\n"
+" \n"
+"Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n"
+"en la línea de comandos."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Sintaxis: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Cambia cuando serás notificado sobre nuevos memos:\n"
+"\n"
+" ON Serás notificado cuando te conectes, cuando\n"
+" saques tu /AWAY, o en cuanto te sean enviados.\n"
+" LOGON Solo serás notificado cuando te conectes\n"
+" o cuando saques tu /AWAY.\n"
+" NEW Solo serás notificado cuando te sean enviados.\n"
+" MAIL Serás notificado por email además de la otra\n"
+" configuración que tengas.\n"
+" NOMAIL No serás notificado por email.\n"
+" OFF No recibiras ninguna notificación.\n"
+" \n"
+"ON es esencialmente LOGON y NEW combinados."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Sintaxis: READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Activa o desactiva el modo de solo lectura. En modo de\n"
+"solo lectura, los usuarios normales no podrán modificar\n"
+"datos de los Servicios, incluyendo acceso a listas de\n"
+"canales y nick, etc. Los IRCops con suficientes privilegios\n"
+"podrán modificar la lista AKILL y eliminar o prohibir nicks\n"
+"y canales, pero ninguno de estos cambios serán guardados\n"
+"a menos que se desactive el modo solo lectura antes de\n"
+"terminar o reiniciar los Servicios.\n"
+" \n"
+"Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n"
+"la linea de comandos."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Sintaxis: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Esto te da privilegios extra como la habilidad de ser\n"
+"\"fundador\" en todos los canales, etc.\n"
+"Esta opción no es persistente y debe ser usada\n"
+"solo cuando sea necesario."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Le dice a %s que eres realmente el propietario de este\n"
+"nick. Muchos comandos requieren que te identifiques\n"
+"primero con este comando. La contraseña debe ser la\n"
+"misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n"
+"la has cambiado)."
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "No se han establecido límites en %s."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Le dice a %s que te invite a ti, u opcionalmente al nick\n"
+"especificado, al canal dadol.\n"
+" \n"
+"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
+"superior en el canal."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "¡No hay noticias de entrada para borrar!"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Le dice a %s que elimine todos los bans que evitan que\n"
+"tú o el usuario dado entre al canal. Si no se proporciona\n"
+"el canal, se eliminarán todos los bans que te afecten en\n"
+"todos los canales donde tengas acceso.\n"
+" \n"
+"Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
+"superior en el canal."
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Le dice a los Servicios que jupiteen un servidor -- esto es,\n"
+"crear un \"server\" falso conectado a los Servicios, lo que\n"
+"evitará que un servidor real con ese nombre se conecte.\n"
+"El jupiteado se puede eliminar usando un SQUITestándar.\n"
+"Si se proporciona una razón, se pondrá en el campo de\n"
+"información del servidor; si no, el campo contendrá el texto\n"
+"\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n"
+"que jupiteó el servidor."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
+"El comando ACCESS ADD añade la máscara dada a la\n"
+"lista de acceso con el nivel dado; si la máscara ya está en\n"
+"la lista, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n"
+"El nivel especificado debe ser un nivel numérico a un privilegio\n"
+"(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n"
+"que recibe es el mayor de los que tenga en la lista."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
+"El comando ACCESS DEL elimina el nick dado de la lista de\n"
+"acceso. Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n"
+"entradas. (Mira el ejemplo para LIST más abajo.)\n"
+"Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n"
+"para modificarla de otro modo."
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "No se encontraron coincidencias para %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+"El comando ACCESS LIST muestra la lista de acceso. Si se\n"
+"proporciona una máscara, solo se muestran las entradas que\n"
+"concuerden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
+"números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+" ACCESS #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista las entradas números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
+" \n"
+"El comando ACCESS VIEW muestra la lista de acceso de\n"
+"forma similar a ACCESS LIST pero muestra además el creador\n"
+"y la última vez que se usó.\n"
+" \n"
+"El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n"
+"lista de acceso."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
+"El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere "
+"permisos de fundador."
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s de %s."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+"El comando CLEAR te permite limpiar la base de datos, eliminando todas las\n"
+"entradas añadidas el último tiempo especificado.\n"
+" \n"
+"Ejemplo:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"El comando DEL elimina la palabra dada de la lista\n"
+"de bad words. Si se introduce una lista de números, se\n"
+"borrarán dichas entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n"
+" \n"
+"El comando LIST muestra la lista de bad words. Si se\n"
+"proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
+"que concuerdan con la máscara. Si se proporciona una lista\n"
+"de números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
+" #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista las bad words número 2 a 5 y número 7 a 9.\n"
+" \n"
+"El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
+"El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n"
+"de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal."
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de acceso de %s ."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+"El comando ENTRYMSG CLEAR borra todas las entradas de\n"
+"la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n"
+"al canal."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay entradas que concuerden en la lista de kicks automaticos en el "
-#~ "canal %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
+"El comando ENTRYMSG DEL borra el mensaje dado de la lista de\n"
+"mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal.\n"
+"Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n"
+"obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo."
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "No existen palabras que concuerden en la lista de bad words de %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
+"El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n"
+"mostrados a los usuario al entrar al canal."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay entradas que concuerden en la lista de excepciones al límite de "
-#~ "sesiones."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red."
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "No hay entradas que coincidan en la lista de %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"El comando LEVELS te permite un control más fino sobre\n"
+"el significado de los niveles de acceso al canal. Con este\n"
+"comando, puedes definir el nivel de acceso requerido para la\n"
+"mayoría de funciones de %s. (El comando SET FOUNDER y\n"
+"este comando siempre están restringidos al fundador del canal.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET te permite cambiar el nivel de acceso para una\n"
+"función o grupo de funciones. LEVELS DISABLE (o DIS)\n"
+"deshabilita una característica automática o el acceso a una\n"
+"función en particular, INCLUYENDO al fundador (aunque el\n"
+"fundador siempre puede volver a habilitarla).\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST muetra los niveles actuales para cada función\n"
+"o grupo de funciones. LEVELS RESET resetea los niveles a los\n"
+"predeterminados (mira HELP ACCESS LEVELS).\n"
+" \n"
+"Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n"
+"pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
+"El comando LIST te permite ver las entradas existentes en la lista de acceso "
+"del canal.\n"
+"Si se proporciona una máscara, solo se muestras las entradas que concuerden "
+"con\n"
+"dicha máscara. Si se proporcionan una serie de marcas, solo se muestran las "
+"entradas que\n"
+"tengan dichas marcas."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
+"El comando MODIFY te permite modificar la lista de acceso. Si la máscara\n"
+"no está ya en la lista, se añade; después se aplican los cambios.\n"
+"Si la máscara no tiene más marcas, se elimina de la lista.\n"
+"Adicionalmente, puedes usar +* o -* para añadir o eliminar todas las marcas. "
+"Solo\n"
+"puedes modificar la lista de acceso si tienes los permisos suficientes en el "
+"canal,\n"
+"e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya "
+"tengas."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+"El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de "
+"memoria."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "No hay entradas que concuerden en la lista de AKILLs."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"El parámetro email es opcional y establecerá el email\n"
+"para tu nick inmediatamente.\n"
+"Respetamos tu privacidad; este e-mail no se compartirá\n"
+"con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n"
+"si no está ya como opción predeterminada."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "¡Ningun memo pudo ser cancelado."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
+"El comando %s permite a los usuarios configurar las opciones\n"
+"registros para su canal. Si no se especifican parámetros, lista los\n"
+"métodos de registro actuales para el canal dado.\n"
+" \n"
+"De otro modo, comando debe ser el nombre de un comando\n"
+"y método debe ser uno de los siguientes:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Los cuales se usan para enviar mensajes, notices o memos al canal,\n"
+"respectivamente.\n"
+"Con MESSAGE o NOTICE debes tener un bot asignado al canal.\n"
+"Status debe ser un status de canal como @ o +.\n"
+" \n"
+"Para eliminar un método de registro usa la misma sintaxis que para "
+"añadirlo.\n"
+" \n"
+"Ejemplo:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein use\n"
+" el comando ACCESS en el canal."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "La lista de bans de %s está llena."
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Actualmente no hay módulos cargados que coincidan con ese patrón."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "La lista %s ha sido limpiada."
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "No se encontraron nicks registrados que concuerden con %s."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada."
-#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-#~ msgstr "Nadie está usando tu nick, y los servicios no lo están reteniendo."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d"
-#~ msgid "No oper block for your nick."
-#~ msgstr "Tu nick no está en ningún bloque de operador."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "¡No hay noticias de oper para borrar!"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "¡No hay noticias al azar para borrar!"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr "Las marcas disponibles son:"
-#~ msgid "No records to display."
-#~ msgstr "No hay registros para mostrar."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"El sistema defcon puede ser usado para implementar un conjunto\n"
+"pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n"
+"ataque a la red."
-#~ msgid "No request for nick %s found."
-#~ msgstr "No se encontraron peticiones para el nick %s."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios."
-#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-#~ msgstr "No se firman los kicks cuando se usa SIGNKICK LEVEL"
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario."
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "No hay estadísticas para %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena."
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "No existe la información \"%s\" en %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:"
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Ningún usuario en %s concuerda con %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
+"La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n"
+"la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado"
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "El modo no bot está ahora Desactivado en el canal %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr ""
+"El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque coincide "
+"con la entrada: %s."
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "El modo no bot está ahora Activado en el canal %s."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído."
-#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
-#~ msgstr "Modos no-status borrados en %s"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído."
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ninguno"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
-#~ msgid "Nothing to do."
-#~ msgstr "Nada que hacer."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Número"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida %s "
+"INFO."
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida %s "
+"INFO."
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "La informacion antigua es igual a la nueva."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "El límite en %s no es válido."
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr "En línea desde"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín."
-#~ msgid "Oper Info"
-#~ msgstr "Información de Operador"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado."
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "La lista de información de oper para %s está vacía."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s."
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Noticia de oper #%d borrada."
+#: include/language.h:99
+#, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "El nuevo display ahora es %s."
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "¡Noticia de oper #%s no encontrada!"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s."
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Noticias de oper:"
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "La información de operador ya existe en %s."
-#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-#~ msgstr "Privilegios de Oper eliminados para %s (%s)."
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "La lista de información de oper para %s está llena."
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "El tipo de operador %s no ha sido configurado."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida %s "
+"INFO."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "Se han añadido los marcas de IRCOp %s para %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida %s "
+"INFO."
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "Las marcas de IRCOp %s se han eliminado para %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía."
-#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-#~ msgstr "El Operador de tipo %s no tiene comandos permitidos."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+"El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n"
+"para liberar el nick retenido por los servicios."
-#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-#~ msgstr "El Operador de tipo %s no tiene privilegios permitidos."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Hay %d memos en el canal %s."
-#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-#~ msgstr "El Operador de tipo %s recibe los modos %s una vez identificado."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"No hay bots disponibles en este momento.\n"
+"¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!"
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Proteccion de Ops"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr "No hay servidores configurados."
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s."
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "POOL nombre-de-servidor"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo."
-#~ msgid "Param"
-#~ msgstr "Parámetro"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr "No hay configuraciones de registro para %s."
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Contraseña aceptada - Has sido reconocido."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "Hay %d memo en el canal %s."
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Contraseña aceptada."
+#: include/language.h:111
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr ""
+"Hay un memo nuevo en el canal %s.\n"
+"Escribe %s%s READ %s %d para leerlo."
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Contraseña de %s cambiada a %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s."
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Contraseña de %s cambiada."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "No hay Noticias de Entrada."
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "La contraseña para %s es %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "No hay Noticias de Oper."
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Ha sido enviado un email de restablecimiento de contraseña para %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "No hay Noticias al Azar."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Paz"
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr "No existe el bloque de configuración %s."
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opción de paz para %s Desactivada."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "No existe el modo %s."
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opción de paz para %s Activada."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail."
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistente"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s"
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Por favor usa un nombre de servidor valido cuando lo jupitees."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Este canal ha sido suspendido."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Por favor, espera %d segundos e inténtalo de nuevo."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Este canal está suspendido."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr "Por favor, espera %d segundos antes de solicitar un nuevo vHost."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Este canal esta prohibido."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, espera %d segundos antes de utilizar el comando %s nuevamente."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+"Este comando permite administrar zonas DNS usadas para controlar a que "
+"servidores\n"
+"son redirigidos los usuarios cuando conectan. Si no se proporcionan "
+"parámetros, muestra\n"
+"el estado de la zona DNS.\n"
+" \n"
+"ADDZONE añade una zona, por ejemplo es.tudomino.tld. Pueden entonces "
+"añadirse\n"
+"servidores a la zona con el comando ADDSERVER.\n"
+" \n"
+"El comando ADDSERVER añade un servidor a la zona dada. Cuando se hace una\n"
+"consulta dns, se sirve la zona en cuestión, si existe, si no, se sirven "
+"todos los servidores\n"
+"en todas las zonas.\n"
+"Un servidor puede estar en más de una zona.\n"
+" \n"
+"El comando ADDIP asocia una IP con un servidor.\n"
+" \n"
+"Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus "
+"zonas dadas."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Este comando permite a los usuarios establecer el vhost\n"
+"de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n"
+"mismo grupo."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando GROUP nuevamente."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+"Este comando también crea un nuevo grupo para tu nick,\n"
+"que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n"
+"la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, espera %d segundos antes de usar el comando REGISTER "
-#~ "nuevamente."
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr "Este comando es un alias del comando %s."
-#~ msgid "Pooled %s."
-#~ msgstr "%s añadido al pool dns."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Este comando es usado por varios comandos para confirmar\n"
+"cambios hechos en tu cuenta.\n"
+" \n"
+"Es usado comúnmente para confirmar tu email cuando te\n"
+"registras o lo cambias.\n"
+" \n"
+"También es usado después de usar el comando RESETPASS\n"
+"para identificarte para que puedas cambiar la contraseña."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. "
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Este comando lista al operador los vhosts registrados.\n"
+"Si se especifica clave, solo se mostrarán las entradas\n"
+"que concuerden con ese patrón. Por ejemplo, Rob*\n"
+"mostrará todas las entradas que empiecen por \"Rob\"\n"
+"Si se usa la forma #X-Y, solo se mostrarán las entradas\n"
+"entre el rango de X e Y, por ejemplo, #1-3\n"
+"mostrarán las 3 primeras entradas nick/vhost.\n"
+"La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n"
+"número de elementos a mostrar a la vez."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n"
+"directorio de módulos."
-#~ msgid "Pooled/Active"
-#~ msgstr "En el pool/Activo"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Este comando hace que tu nick entre al grupo del nick\n"
+"objetivo. contraseña es la contraseña del nick objetivo.\n"
+" \n"
+"Entrar en un grupo te permite compartir tu configuración,\n"
+"memos, y privilegios de canal con todos los nicks del\n"
+"grupo, ¡y mucho más!\n"
+" \n"
+"Un grupo existe siempre y cuando sea útil. Esto significa que incluso\n"
+"si se elimina un nick del grupo, no perderás las cosas compartidas\n"
+"descritar arriba, siempre y cuando permanezca al menos un nick en\n"
+"el grupo.\n"
+" \n"
+"Podrás usar este comando incluso si aún no has registrado tu\n"
+"nick. Si tu nick ya está registrado, necesitarás identificarte primero\n"
+"antes de usar este comando.\n"
+" \n"
+"Se recomienda usar este comando con un nick no registrado\n"
+"porque el nick se registrará automáticamente al usar este\n"
+"comando. Puedes usarlo con un nick registrado (para cambiar\n"
+"su grupo) solo si el administrador de la red lo ha permitido.\n"
+" \n"
+"Solo puedes estar en un grupo a la vez. La fusión de grupos no\n"
+"es posible.\n"
+" \n"
+"Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
+"Este comando administra la lista de auto join. Cuando te identificas\n"
+"entrarás automáticamente a los canales de tu lista de auto join.\n"
+"Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n"
+"las listas auto join de otros usuarios."
-#~ msgid "Pooled/Not Active"
-#~ msgstr "En el pool/No Activo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks está "
+"deshabilitada."
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-#~ msgstr "Evita que un bot sea asignado por usuarios que no son IRCOps"
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr "Evita que un bot sea asignado a un canal"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost."
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr "Evita que un canal sea usado conservando toda su configuración"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
+"Este comando busca, en los archivos de registro, mensajes\n"
+"que coincidan con el patrón dado. Los argumentos día y\n"
+"límite pueden usarse para especificar cuantos días de registro\n"
+"se deben buscar, y cuantas entradas se deben mostrar. Por\n"
+"defecto, este comando busca una semana de registros y los\n"
+"resultados se limitan a 50.\n"
+" \n"
+"Por ejemplo:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n"
+" la palabra Anope y lista los 500 más recientes."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+"Este comando te dice que acceso tiene un usuario en el canal\n"
+"y que entradas de acceso, si las hay, concuerdan con él. Además\n"
+"te muestra cualquier entrada de la lista auto kick que concuerde\n"
+"con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n"
+"que pueden modificar la lista de acceso del canal."
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr "Evita que el canal expire"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Este comando desagrupa tu nick, o el nick especificado, del grupo\n"
+"en el que está. El nick desagrupado mantiene su fecha de registro\n"
+"su contraseña, su email, su saludo, su idioma y su url. Todo lo demás\n"
+"es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n"
+"en tu grupo."
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr "Evita que el nick aparezca en el comando LIST"
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr "Evita que el nick expire"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro."
-#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
-#~ msgstr "Evita que los usuarios sean kickeados por los Servicios"
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+"Este nick es propiedad de alguien. Por favor, escoge otro.\n"
+"(Si es tu nick, escribe %s%s IDENTIFY contraseña.)"
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privado"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s"
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Desactivado."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s."
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "El modo privado del bot %s está ahora Activado."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+"Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n"
+"%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla."
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Privacidad para %s Desactivada."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Este nick ha sido registrado; no puedes usarlo."
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Privacidad para %s Activada."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Este nick está suspendido."
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Privacidad Desactivada para %s."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
+"Este nick está registrado y protegido. Si es tu nick,\n"
+"escribe %s%s IDENTIFY contraseña. Si no,\n"
+"por favor, elige un nick diferente."
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Privacidad Activada para %s."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d"
-#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgstr "Privilegios de %s dados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d"
-#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgstr "Privilegios de %s quitados a %s en %s, las nuevas marcas son +%s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Protección"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot"
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "La protección para %sahora está Desactivada."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n"
+"del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)."
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr ""
-#~ "La protección está ahora Activada para %s, con tiempo de espera reducido."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr "Top %i de %s"
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "La protección está ahora Activada para %s, sin tiempo de espera."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "La protección para %sahora está Activada."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Bloqueo de topic"
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pone un AKILL para cada nick en el canal especificado. Usa\n"
-#~ "la máscara completa ident@host para cada nick, luego\n"
-#~ "fuerza el AKILL."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado."
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Proteccion rápida"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado."
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|número]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Retención de topic"
-#~ msgid "REGONLY enforced by "
-#~ msgstr "REGONLY forzado por "
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Retención de topic para %s Desactivada."
-#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
-#~ msgstr "RESTRICTED forzado por "
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Retención de topic para %s Activada."
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "REVOKE servidor"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr "Topic puesto por"
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Noticia al azar #%d borrada."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "¡Apaga las mayusculas!"
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "¡Noticia al azar #%s no encontrada!"
-
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Noticias al Azar:"
-
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr "Leer un memo o memos"
-
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "Nombre real"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Razón"
-
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Razón para %s actualizada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
-#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
-#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
-#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-#~ "forced off of the nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recupera tu nick usado por otro usuario o por los servicios.\n"
-#~ "Si los servicios están reteniendo tu nick, se liberará. Si otro\n"
-#~ "usuario está reteniendo tu nick y está identificado, será\n"
-#~ "expulsado de la red (similar al viejo comando GHOST). Si no\n"
-#~ "está identificado, se forzará el cambio de nick."
-
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr "Redefine el significado de los niveles de acceso"
-
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr "Recupera el control de tu nick"
-
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "Regex está deshabilitado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
-#~ "Encierra tu máscara entre // si lo deseas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "También se pueden usar expresiones regulares usando el motor %s.\n"
-#~ "Encierra tu patrón entre // si lo deseas."
-
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr "Registrar un canal"
-
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr "Registrar un nick"
-
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Registrado"
-
-#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canales registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grupos de nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más "
-#~ "larga es %d"
-
-#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicks registrados: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-
-#~ msgid "Registered only enforced on %s."
-#~ msgstr "Solo registrados forzado en %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registra un canal en la base de datos de %s. Para\n"
-#~ "usar este comando, primero debes ser operador\n"
-#~ "en el canal que intentas registrar.\n"
-#~ "La descripción, que es opcional, es una\n"
-#~ "descripción general del propósito del canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Cuando registras un canal, te conviertes en el\n"
-#~ "\"fundador\" del canal. El fundador puede cambiar\n"
-#~ "toda la configuración del canal; además, %s\n"
-#~ "le dará status de operador del canal automáticamente\n"
-#~ "al entrar al canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registra tu nick en la base de datos de %s. Una vez\n"
-#~ "registrado, puedes usar los comandos SET y ACCESS\n"
-#~ "para modificar la configuración de tu nick.\n"
-#~ "Asegúrate de recordar la contrasña que usaste para\n"
-#~ "registrarte - la necesitarás para hacer cambios a tu nick\n"
-#~ "(Ten en cuenta que las mayúsculas importan ANOPE,\n"
-#~ "Anope, y anope son todas contraseñas diferentes)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instrucciones para elegir contraseñas:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Las contraseñas no deben ser fáciles de adivinar. Por ejemplo,\n"
-#~ "usar tu nombre real como contraseña es una mala idea. Usar\n"
-#~ "tu nick como contraseña es una idea mucho peor ;) y de hecho,\n"
-#~ "%s no lo permitirá. Además, las contraseñas cortas\n"
-#~ "son vulnerables a ataques de prueba y error, así que deberías\n"
-#~ "elegir una contraseña de al menos 5 caracteres.\n"
-#~ "Por último, las contraseñas no pueden contener espacios."
-
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "El registro está deshabilitado en este momento."
-
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr "Regular el uso de comandos críticos"
-
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Rechazar el vHost solicitado para el nick dado"
-
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Rechazar el vHost solicitado por un usuario"
-
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr "Libera un canal suspendido"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Libera un canal suspendido. Se conservará toda la\n"
-#~ "configuración anterior a la suspensión."
-
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr "Recargar un módule"
-
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr "Recargar la configuración de los Servicios"
-
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr "Eliminar un nick de un grupo"
-
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr "Eliminar todos los bans que evitan que un usuario entre a un canal"
-
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr "Elimina todos los operadores de un servidor remotamente"
-
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr "Eliminada IP %s de %s"
-
-#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
-#~ msgstr "Servidor %s eliminado de la zona %s."
-
-#~ msgid "Removed server %s."
-#~ msgstr "Servidor %s eliminado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will de%s you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quita el status de %s del nick seleccionado en un canal. Si no se\n"
-#~ "especifica nick, te quitará es status de %s a ti"
-
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr "Te quita el status de %s a ti o al nick especificado en un canal"
-
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr "Elimina el status del nick especificado de un canal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimina los modos de status del nick especificado en un canal. Si\n"
-#~ "se omite nick se eliminará tu status. Si se omite canal se eliminará\n"
-#~ "tu status en todos los canales en los que estés."
-
-#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
-#~ msgstr "Eliminando %s porque lo cubre %s."
-
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr "Kick por repeticion"
-
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Solicitar un vHost para tu nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
-#~ "is being considered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solicitar que el vHost dado sea activado para tu nick por los\n"
-#~ "administradores de la red. Por favor, ten paciencia mientras\n"
-#~ "tu petición es considerada."
-
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr "Reenviar email de confirmación"
-
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr "Restringir el acceso al canal"
-
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Acceso restringido"
-
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Acceso restringido para %s Desactivado."
-
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Acceso restringido para %s Activado."
-
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Acceso restringido forzado en %s"
-
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr "Retiene los modos cuando el canal no está en uso"
-
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr "Retiene el topic cuando el canal no está en uso"
-
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr "Recupera la contraseña de un nick"
-
-#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
-#~ msgstr "Devuelve las solicitudes de vhost"
-
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr "Devuelve la clave del canal dado"
-
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr "Devuelve la clave del canal dado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muestra los nicks que usan el email dado. Ten en cuenta que no\n"
-#~ "puedes usar comodines. Cuando se usa este comando, se registrará\n"
-#~ "la persona que usó el comando y el email usado."
-
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr "Devuelve el status del propietario del nick dado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devuelve la contraseña para el nick dado. Ten en cuenta\n"
-#~ "que cuando se usa este comando, se registrará y se enviará\n"
-#~ "un mensaje WALLOPS/GLOBOPS incluyendo la persona que\n"
-#~ "usó el comando y el nick que fue usado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informa de si el usuario usando el nick dado ha sido\n"
-#~ "reconocido como el propietario del nickname.\n"
-#~ "La respuesta tiene el siguiente formato:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nick codigo-del-status cuenta\n"
-#~ " \n"
-#~ "donde nick es el nick enviado con el comando,\n"
-#~ "codigo-del-status es uno de los siguientes, y\n"
-#~ "cuenta es la cuenta con la que está identificado.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - el usuario no esta en línea o el nick no esta registrado\n"
-#~ " 1 - usuario no reconocido como el propietario del nick\n"
-#~ " 2 - usuario reconocido solo mediante la lista de acceso\n"
-#~ " 3 - usuario reconocido mediante autentificacion por contraseña\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si no se proporciona nick, se mostrará tu status."
-
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr "Kick por fondos"
-
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr "Revierte el efecto del comando IDENTIFY"
-
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "SET servidor"
-
-#~ msgid "SET server.name option value"
-#~ msgstr "SET nombre-servidor opción valor"
-
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado en %s."
-
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Huella SSL aceptada, ahora estás identificado."
-
-#~ msgid "SSL only enforced on %s."
-#~ msgstr "Solo SSL forzado en %s."
-
-#~ msgid "SSLONLY enforced by "
-#~ msgstr "SSLONLY forzado por "
-
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr "Guardar la base de datos y reiniciar los Servicios"
-
-#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
-#~ msgstr "Busca registros con el patrón dado"
-
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Fundador Seguro"
-
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Seguridad de fundador para %s Desactivada."
-
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Seguridad de fundador para %s Activada."
-
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Ops Seguros"
-
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Seguridad de OPs para %s Desactivada."
-
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Seguridad de OPs para %s Activada."
-
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Seguridad para %s ahora Desactivada."
-
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Seguridad para %s ahora Activada."
-
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Seguridad Desactivada para %s."
-
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Seguridad Activada para %s."
-
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Seguridad de OPs forzada en %s."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Seguridad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s HELP %s para más información sobre\n"
-#~ "la lista de acceso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s HELP %s para más información sobre\n"
-#~ "el sistema de marcas."
-
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr "Enviar un memo a un nick o canal"
-
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr "Enviar un memo a todos los opers/admins"
-
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr "Enviar un memo a todos los usuarios registrados"
-
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr "Enviar un mensaje a todos los usuarios"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Remitente"
-
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr "Envía un memo con confirmación de lectura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envía un código al nick con instrucciones para restaurar\n"
-#~ "su contraseña. Email debe ser la dirección de email asociada\n"
-#~ "al nick."
-
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envía a todos los usuarios registrados un memo conteniendo texto-memo."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off."
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr "Envía a todo el staff de servicios un memo conteniendo texto-memo."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off."
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envía un memo al nick o canal dado, conteniendo\n"
-#~ "texto-del-memo. Al enviar a un nick, el receptor recibirá un\n"
-#~ "notice informándole de que tiene un nuevo memo. El nick o\n"
-#~ "canal al cual se le enviará el memo deben estar registrados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envía a nick o canal un memo conteniendo texto-del-memo.\n"
-#~ "Cuando se envía a un nick, el receptor recibirá un notice informándole\n"
-#~ "de que tiene un nuevo memo. El nick o canal al cual se le enviará el\n"
-#~ "memo debe estar registrado.\n"
-#~ "Una vez que el memo ha sido leído, quien envió el memo recibirá una \n"
-#~ "notificación automática informando de que el memo ha sido leído."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr "Pone la protección a on u off."
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Te envía el texto de los memos especificados. Si se especifica\n"
-#~ "LAST, te envía el memo más reciente. Si se especifica NEW\n"
-#~ "te envía todos tus memos nuevosmemos. De otro modo,\n"
-#~ "te envía el memo número num. También puedes proporcionar\n"
-#~ "una lista de números, como en este ejemplo:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Muestra los memos número 2 a 5 y 7 a 9."
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr "Servidor %s añadido a la zona %s."
-
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "El servidor %s ya existe."
-
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr "El servidor %s no existe."
-
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "El servidor %s no tiene IPs configuradas."
-
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "El servidor %s ya está en la zona %s."
-
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "El servidor %s ya está en el pool dns."
-
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "El servidor %s no está conectado."
-
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr "El servidor %s no está en la zona %s."
-
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "El servidor %s no está conectado a la red."
-
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr "El servidor %s no está en el pool dns."
-
-#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-#~ msgstr "El servidor %s debe desconectarse antes de ser borrado."
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servidores"
-
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Servidores encontrados: %d"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Pone las caracteristicas de privacidad de %s para el nick a on\n"
+"u off. Con PRIVATE activado, el nick no aparecerá en las\n"
+"listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n"
+"(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n"
+"comprobar la información usando el comando INFO.)"
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servicio"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Pone las caracteristicas de privacidad de %s para tu nick a on\n"
+"u off. Con PRIVATE activado, tu nick no aparecerá en las\n"
+"listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n"
+"(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n"
+"comprobar tu información usando el comando INFO.)"
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "El nick %s retenido por los servicios ha sido liberado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Pone las caracteristicas de seguridad de %s para tu nick a on\n"
+"u off. Con SECURE activado, debes ingresar tu contraseña\n"
+"para ser reconocido como propietario del nick, aunque tu\n"
+"dirección esté en la lista de acceso. Sin embargo, si estás en la\n"
+"lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n"
+"la opciónKILL."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Cambia la protección automática del nick a on u off.\n"
+"Con protección on, si otro usuario intenta usar el nick,\n"
+"tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n"
+"%s cambiará su nick automáticamente.\n"
+"\n"
+"Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n"
+"para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n"
+"IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n"
+"sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n"
+"Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n"
+"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
+"deshabilitado esta opción."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Cambia la protección automática de tu nick a on u off.\n"
+"Con protección on, si otro usuario intenta usar tu nick,\n"
+"tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n"
+"%s cambiará su nick automáticamente.\n"
+"\n"
+"Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n"
+"para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n"
+"IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n"
+"sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n"
+"Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n"
+"necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
+"deshabilitado esta opción."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+"sobre una opción específica."
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr "Los servicios están en modo DefCon, por favor, inténtalo más tarde."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+"acerca de una opción específica.\n"
+" \n"
+"Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n"
+"el nivel SET."
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Los Servicios están ahora en DEFCON %d."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+"acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n"
+"para el nick dado."
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug (nivel %d)."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
+"sobre una opción en particular."
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo debug."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n"
+"Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros."
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Servicios ahora en modo expire."
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr "Descargar un módulo"
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Servicios ahora en modo no expire."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s."
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Los Servicios están ahora en modo no-debug."
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Imposible cargar módulo %s."
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Servicios ahora en modo read-only."
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Imposible quitar módulo %s."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Servicios ahora en modo de read-write."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "Desasigna un bot de un canal"
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Los servicios han sido configurados para no enviar e-mails."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Desasigna un bot de un canal. Cuando usas este comando,\n"
+"el bot no entrará más al canal. Sin embargo, la configuración\n"
+"del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n"
+"en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente."
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr "Lista de ignorados de los Servicios:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr "Kicker por subrayados"
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los Servicios no han podido cambiar modos. ¿Están las lineas U: de tus "
-#~ "servidores configuradas correctamente?"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Opción SET desconocida."
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Servicios en línea %s."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Opción STATS desconocida: %s"
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los servicios ahora establecerán los modos de status de %s en los canales."
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Comando %s desconocido."
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los Servicios ya no establecerán automáticamente los modos de los "
-#~ "usuarios en %s."
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda."
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los servicios ya no establecerán los modos de status de %s en los canales."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado."
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los Servicios establecerán automáticamente los modos de los usuarios en"
-#~ " %s."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "Parámetro desconocido: %s"
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Los Services ahora responderán a %s con mensajes."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr "Fuera del pool dns."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Los Services ahora responderán a %s con notices."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n"
+"el fundador del canal."
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "El archivo de configuración de los Servicios ha sido recargado."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n"
+"pueden borrar un canal del que no son fundadores."
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Sesión"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr "De-suspende el nick dado"
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Límite de sesión para %s establecido a %d."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Límites de sesión no disponibles."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+"Actualiza el modo de status de un canal para el nick especificado. Si\n"
+"se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n"
+"actualiza tu status en todos los canales en los que estás."
-#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Sesiones: %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr "Establece las opciones SET de otro nick"
-
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr "Configura opciones e información de un canal"
-
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr "Configura como ponen bans los Servicios en el canal"
-
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr "Configura opciones relacionadas con los memos"
-
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr "Configura opciones, incluyendo protecciones"
-
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr "Establece el canal como permanente"
-
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr "Establece la descripción del canal"
-
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr "Establece el display de tu grupo en los Servicios"
-
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr "Establece el fundador de un canal"
-
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr "Establece el idioma en el que los Servicios te enviarán mensajes"
-
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr "Establece la contraseña del nick"
-
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr "Establece el sucesor de un canal"
-
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Establece el vhost de todos los nicks en un grupo"
-
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr "Establece el vhost de otro usuario"
-
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr "Establece varias opciones globales de los Servicios"
-
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr "Establece la contraseña de tu nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por AMSG. Cuando está activo, el bot\n"
-#~ "kickeará a los usuarios que envíen el mismo mensaje a múltiples\n"
-#~ "canales donde estén los bots de %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
-#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
-#~ "nunca será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por badwords. Cuando está activo\n"
-#~ "el bot que kickeará a los usuarios que dicen ciertas palabras\n"
-#~ "en el canal.\n"
-#~ "Puedes definir las badwords para tu canal usando el\n"
-#~ "comandoBADWORDS. Escribe %s%s HELP BADWORDS\n"
-#~ "para más información.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que se kickeará al usuario\n"
-#~ "antes de ser baneado. Si no se establece, el usuario\n"
-#~ "nunca será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Establece el tipo de ban que será usado por los\n"
-#~ "Servicios cuando necesiten banear a alguien\n"
-#~ "de tu canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "tipo-de-ban es un numero entre 0 y 3 que significa:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban en la forma *!usuario@host\n"
-#~ "1: ban en la forma *!*usuario@host\n"
-#~ "2: ban en la forma *!*@host\n"
-#~ "3: ban en la forma *!*usuario@*.dominio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por negritas. Cuando está\n"
-#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto en\n"
-#~ "negrita.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que el usuario será\n"
-#~ "kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el\n"
-#~ "usuario nunca será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por mayúsculas. Cuando está\n"
-#~ "activo, el bot kickeará a los usurios que usen texto en\n"
-#~ "mayúsculas.\n"
-#~ "El bot solo kickeará si hay al menos min mayúsculas y\n"
-#~ "constituyen al menos el porcentaje%% del texto total de\n"
-#~ "la línea (si no se especifica, por defecto son 10 caracteres y\n"
-#~ "un 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado antes\n"
-#~ "de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario nunca\n"
-#~ "será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por color. Cuando está\n"
-#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
-#~ "en color.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n"
-#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
-#~ "ttb, el usuario nunca será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establece la descripción para el canal, la que se muestra\n"
-#~ "con los comandos LIST e INFO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por flood. Cuando está activado,\n"
-#~ "el bot kickeará a los usuarios que hagan flood enviando más\n"
-#~ "de ln líneas en segs segundos\n"
-#~ "(si no se especifica, por defecto son 6 líneas en 10 segundos).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
-#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
-#~ "nunca será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por cursivas. Cuando está\n"
-#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
-#~ "en cursiva.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n"
-#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
-#~ "ttb, el usuario nunca será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por repetir. Cuando está activo,\n"
-#~ "el bot kickeará a usuarios que repitan el mismo mensaje\n"
-#~ "num veces (si no se especifica num, por defecto son\n"
-#~ "3 veces).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que el usuario será kickeado\n"
-#~ "antes de ser baneado. Si no se especifica ttb, el usuario\n"
-#~ "nunca será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por fondos. Cuando está\n"
-#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen fondos\n"
-#~ "de colores.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n"
-#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
-#~ "ttb, el usuario nunca será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activa o desactiva el kick por subrayados. Cuando está\n"
-#~ "activo, el bot kickeará a los usuarios que usen texto\n"
-#~ "subrayado.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb es el número de veces que el usuario\n"
-#~ "será kickeado antes de ser baneado. Si no se especifica\n"
-#~ "ttb, el usuario nunca será baneado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establece el vhost para todos los nicks en el grupo\n"
-#~ "del nick dado. Si tu IRCD soporta vIdents, usando\n"
-#~ "el formato SETALL <nick> <ident>@<host> establecerá\n"
-#~ "el ident además del vhost.\n"
-#~ "* ATENCION, esto no actualizará el vhost para los nicks\n"
-#~ "agrupados después de usar el comando."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Establece el vhost para el nick dado.\n"
-#~ "Si tu IRCD soporta vIdents, se puede usar el formato\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<host> para establecer el ident\n"
-#~ "además del vhost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura varias opciones globales de los Servicios. Los\n"
-#~ "nombres de las opciones definidas actualmente son:\n"
-#~ " READONLY Establece el modo read-only o read-write\n"
-#~ " DEBUG Activa o desactiva el modo debug\n"
-#~ " NOEXPIRE Activa o desactiva el modo no expire\n"
-#~ " SUPERADMIN Activa o desactiva el modo SuperAdmin\n"
-#~ " LIST Lista las opciones"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura varias opciones de los memos. opción puede ser:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Cambia cuando seras notificado sobre de\n"
-#~ " nuevos memos (solo para nicks)\n"
-#~ " LIMIT Establece el máximo número de memos que\n"
-#~ " puedes recibir\n"
-#~ " \n"
-#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-#~ "acerca de una opción específica."
-
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr "Configura varias opciones de nick. opción puede ser:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura si los servicios deben establecer tus modos de status en los "
-#~ "canales automáticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura la expiración para el canal dado. Si se pone\n"
-#~ "a ON evita que el canal expire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura si el nick dado recibirá los modos de status de canal\n"
-#~ "automáticamente. Ponlo a ON para que %s le asigne los status\n"
-#~ "automáticamente al entrar a los canales (por ejemplo, recibirá +o\n"
-#~ "automáticamente si tiene dicho acceso). Ten en cuenta que, dependiendo\n"
-#~ "de la configuración del canal, algún modo puede no ser establecido\n"
-#~ "automáticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura la expiración para el nick dado. Si se pone\n"
-#~ "a ON evita que el nick expire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura cuando recibirás los modos de status de canal automáticamente.\n"
-#~ "Ponlo a ON para que %s te asigne los status automáticamente al entrar\n"
-#~ "a los canales (por ejemplo, recibirás +o automáticamente si tienes dicho "
-#~ "acceso)\n"
-#~ "Ten en cuenta que, dependiendo de la configuración del canal, algún modo "
-#~ "puede\n"
-#~ "no ser establecido automáticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcion %s desconocida. Escribe %s%s HELP LEVELS para una lista de "
-#~ "opciones válidas."
-
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr ""
-#~ "La configuración para DEBUG debe ser ON u OFF, o un número positivo."
-
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "La configuración para NOEXPIRE debe ser ON u OFF."
-
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "La configuración para READONLY debe ser ON u OFF."
-
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "La configuración para SuperAdmin debe ser ON u OFF."
-
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr "Los servicios darán el status a los usuarios automáticamente"
-
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr "Muestra el estado de los Servicios y la red"
-
-#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-#~ msgstr "Mostradas %d/%d coincidencias para %s."
-
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr "Firma los kicks hechos con el comando KICK"
-
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opción de kick firmado para %s Desactivada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opción de kick firmado para %s Activada, pero depende\n"
-#~ "del nivel del usuario que use el comando."
-
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opción de kick firmado para %s Activada."
-
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Kicks Firmados"
-
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, %s tiene muchos memos actualmente y no puede recibir más."
-
-#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
-#~ msgstr "Lo siento, no he visto a %s."
-
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Lo siento, la asignación de bots está temporalmente deshabilitada."
-
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, la modificación de bots está temporalmente deshabilitada."
-
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, la configuración de opciones del bot está temporalmente "
-#~ "deshabilitada."
-
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, la modificación de la lista %s de canal está temporalmente "
-#~ "deshabilitada."
-
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, la modificación de acceso a canales está temporalmete "
-#~ "deshabilitada."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal"
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, la modificación de kicks automaticos en canales está "
-#~ "temporalmente deshabilitada."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr ""
+"Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n"
+"memos nuevos"
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, la lista de bad words para canales está temporalmente "
-#~ "dehabilitada."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Actualiza tu status actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n"
+"memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n"
+"vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)."
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Lo siento, el borrado de canales está temporalmente deshabilitado."
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Actualizando las bases de datos."
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Lo siento, el registro de canales está temporalmente deshabilitado."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Capacidades del enlace: %s"
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, la configuración de kicker está temporalmente deshabilitada."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Servidor enlace: %s"
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, la configuración de opciones para memos está temporalmente "
-#~ "deshabilitada."
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+"Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Lo siento, el borrado de nicks esta temporalmente deshabilitado."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr "Usado el"
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Lo siento, la agrupación de nicks esta temporalmente deshabilitada."
+#: data/chanserv.example.conf:814
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Puede cambiar el topic del canal"
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Lo siento, el registro de nicks está temporalmente deshabilitado."
+#: data/chanserv.example.conf:802
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Modificar la lista de usuarios privilegiados"
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de acceso."
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, se ha alcanzado el máximo de %d entradas de la lista de auto "
-#~ "join."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "El usuario ha sido baneado del canal"
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, solo puedes tener %d entradas en tu lista de certificados."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado."
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, solo puedes tener %d entradas de acceso en un canal, "
-#~ "incluyendo entradas de acceso de otros canales."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo siento, solo puedes tener %d máscaras para kicks automáticos en un "
-#~ "canal."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Users"
+msgstr "Usuarios"
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Lo siento, solo puedes tener %d bad words en un canal."
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-#~ msgstr "Estadísticas y mantenimento para los datos de avistamiento"
-
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Estadísticas reseteadas."
-
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Status actualizado (memos, vhost, modos de canal, marcas)."
-
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "¡Para de floodear!"
-
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "¡Para de repetir!"
-
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr "Control estricto del estatus de fundador de canal"
-
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr "Control estricto del estatus de operador de canal"
-
-#~ msgid "Successor"
-#~ msgstr "Sucesor"
-
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Sucesor de %s cambiado a %s."
-
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Sucesor de %s eliminado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede activar el SuperAdmin por no está habilitado en la "
-#~ "configuración."
-
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr "Suspende un nick dado"
-
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "Razón de la suspensión"
-
-#~ msgid "Suspended"
-#~ msgstr "Suspendido"
-
-#~ msgid "Suspended by"
-#~ msgstr "Suspendido por"
-
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr "Suspendido el"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suspende un nick registrado, lo que evita que sea usado\n"
-#~ "mientras se mantienen todos sus datos. Si se especifica una\n"
-#~ "expiración, la suspensión terminará después de ese periodo de\n"
-#~ "tiempo, si no, se usará el tiempo de expiración predeterminado."
-
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr "La suspensión expira"
-
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "Sincroniza los modos de canal de los usuarios"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-#~ "they should have based on their access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincroniza todos los modos establecidos a los usuarios de un\n"
-#~ "canal con los modos que deberían tener en función de su acceso."
-
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Sincroniza el vhost con todos los nicks del grupo"
-
-#~ msgid "Syntax"
-#~ msgstr "Sintaxis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lista todos los nicks en tu grupo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: %s [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sin un parámetro, lista todos los nicks en tu grupo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Con un parámetro, lista todos los nicks que hay en\n"
-#~ "el grupo del nick dado.\n"
-#~ "Especificar un nick está limitado a Operadores de Servicios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Activa o desactiva el modo debug.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esta opción es equivalente a la opcion --debug\n"
-#~ "en la línea de comandos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: LIMIT [canal] límite\n"
-#~ "\n"
-#~ "Configura el máximo número de memos que tú (o el canal\n"
-#~ "dado) puedes tener. Si lo configuras a 0, nadie podrá\n"
-#~ "enviarte memos. Además, no puedes configurar el límite por\n"
-#~ "encima de %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: LIMIT [usuario | canal] {límite | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Configura el máximo número de memos que un usuario o\n"
-#~ "canal pueden tener. Configurar el límite a 0 evita que el usuario\n"
-#~ "reciba memos; configurarlo a NONE permite al usuario\n"
-#~ "recibir y guardar cuantos memos quiera. Si no proporcionas un\n"
-#~ "nick o un canal, se cambia tu propio límite.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Añadir HARD evita que el usuario pueda cambiar el límite. No\n"
-#~ "añadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n"
-#~ "usuario cambiar el limite (incluso si un límite anterior fue configurado\n"
-#~ "con HARD).\n"
-#~ "\n"
-#~ "El uso del comando SET LIMIT esta limitado a\n"
-#~ "Administradores de Servicios. El resto de usuarios solo\n"
-#~ "pueden configurar sus propios límites o los de un canal en\n"
-#~ "el que tengan ciertos privilegios, no pueden eliminar su\n"
-#~ "límite, no pueden configurar el límite por encima de %d, y no\n"
-#~ "pueden configurar un límite hard."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Muestra varias configuraciones de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Activa o desactiva el modo no expire. En el modo\n"
-#~ "no expire, nicks, canales, akills y excepciones no\n"
-#~ "expirarán hasta que se desactive el modo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esta opción es equivalente a la opcion --noexpire\n"
-#~ "en la línea de comandos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Cambia cuando serás notificado sobre nuevos memos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Serás notificado cuando te conectes, cuando\n"
-#~ " saques tu /AWAY, o en cuanto te sean enviados.\n"
-#~ " LOGON Solo serás notificado cuando te conectes\n"
-#~ " o cuando saques tu /AWAY.\n"
-#~ " NEW Solo serás notificado cuando te sean enviados.\n"
-#~ " MAIL Serás notificado por email además de la otra\n"
-#~ " configuración que tengas.\n"
-#~ " NOMAIL No serás notificado por email.\n"
-#~ " OFF No recibiras ninguna notificación.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON es esencialmente LOGON y NEW combinados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Activa o desactiva el modo de solo lectura. En modo de\n"
-#~ "solo lectura, los usuarios normales no podrán modificar\n"
-#~ "datos de los Servicios, incluyendo acceso a listas de\n"
-#~ "canales y nick, etc. Los IRCops con suficientes privilegios\n"
-#~ "podrán modificar la lista AKILL y eliminar o prohibir nicks\n"
-#~ "y canales, pero ninguno de estos cambios serán guardados\n"
-#~ "a menos que se desactive el modo solo lectura antes de\n"
-#~ "terminar o reiniciar los Servicios.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esta opción es equivalente a la opción --readonly en\n"
-#~ "la linea de comandos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxis: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esto te da privilegios extra como la habilidad de ser\n"
-#~ "\"fundador\" en todos los canales, etc.\n"
-#~ "Esta opción no es persistente y debe ser usada\n"
-#~ "solo cuando sea necesario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dice a %s que eres realmente el propietario de este\n"
-#~ "nick. Muchos comandos requieren que te identifiques\n"
-#~ "primero con este comando. La contraseña debe ser la\n"
-#~ "misma que usaste con el comando REGISTER (si no\n"
-#~ "la has cambiado)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dice a %s que te invite a ti, u opcionalmente al nick\n"
-#~ "especificado, al canal dadol.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
-#~ "superior en el canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dice a %s que elimine todos los bans que evitan que\n"
-#~ "tú o el usuario dado entre al canal. Si no se proporciona\n"
-#~ "el canal, se eliminarán todos los bans que te afecten en\n"
-#~ "todos los canales donde tengas acceso.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Por defecto, limitado a AOPs o aquellos con nivel 5 o\n"
-#~ "superior en el canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dice a los Servicios que jupiteen un servidor -- esto es,\n"
-#~ "crear un \"server\" falso conectado a los Servicios, lo que\n"
-#~ "evitará que un servidor real con ese nombre se conecte.\n"
-#~ "El jupiteado se puede eliminar usando un SQUITestándar.\n"
-#~ "Si se proporciona una razón, se pondrá en el campo de\n"
-#~ "información del servidor; si no, el campo contendrá el texto\n"
-#~ "\"Jupiteado por <nick>\", mostrando el nick de la persona\n"
-#~ "que jupiteó el servidor."
-
-#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-#~ msgstr "Te dice cuando fue visto por última vez un usuario"
-
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr "Termina el programa de Servicios SIN guardar los cambios"
-
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr "Termina el programa de Servicios guardando los cambios"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
-#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
-#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
-#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-#~ "highest level entry in the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando ACCESS ADD añade la máscara dada a la\n"
-#~ "lista de acceso con el nivel dado; si la máscara ya está en\n"
-#~ "la lista, se cambia su acceso al especificado en el comando.\n"
-#~ "El nivel especificado debe ser un nivel numérico a un privilegio\n"
-#~ "(por ejemplo AUTOOP). Cuando un usuario entra al canal, el status\n"
-#~ "que recibe es el mayor de los que tenga en la lista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-#~ "do not have access to modify that list otherwise."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando ACCESS DEL elimina el nick dado de la lista de\n"
-#~ "acceso. Si se proporciona una lista de números, se borran dichas\n"
-#~ "entradas. (Mira el ejemplo para LIST más abajo.)\n"
-#~ "Puede eliminarte a ti mismo de la lista incluso si no tienes acceso\n"
-#~ "para modificarla de otro modo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando ACCESS LIST muestra la lista de acceso. Si se\n"
-#~ "proporciona una máscara, solo se muestran las entradas que\n"
-#~ "concuerden con la máscara. Si se proporciona una lista de\n"
-#~ "números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-#~ " ACCESS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista las entradas números 2 a 5 y 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando ACCESS VIEW muestra la lista de acceso de\n"
-#~ "forma similar a ACCESS LIST pero muestra además el creador\n"
-#~ "y la última vez que se usó.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando ACCESS CLEAR borra todas las entradas de la\n"
-#~ "lista de acceso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-#~ "founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando CLEAR limpia la lista de acceso del canal, lo que requiere "
-#~ "permisos de fundador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
-#~ "from the\n"
-#~ "entries from the database that were added within time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s CLEAR 30m\n"
-#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando CLEAR te permite limpiar la base de datos, eliminando todas "
-#~ "las\n"
-#~ "entradas añadidas el último tiempo especificado.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ejemplo:\n"
-#~ " %s CLEAR 30m\n"
-#~ " Eliminará todas las entradas añadidas en los últimos 30 minutos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando DEL elimina la palabra dada de la lista\n"
-#~ "de bad words. Si se introduce una lista de números, se\n"
-#~ "borrarán dichas entradas. (Mira los ejemplos para LIST)\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando LIST muestra la lista de bad words. Si se\n"
-#~ "proporciona una máscara, solo se muestran las entradas\n"
-#~ "que concuerdan con la máscara. Si se proporciona una lista\n"
-#~ "de números, solo se muestran dichas entradas; por ejemplo:\n"
-#~ " #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista las bad words número 2 a 5 y número 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando CLEAR borra todas las entradas de la lista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
-#~ "the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando ENTRYMSG ADD añade el mensaje dado a la lista\n"
-#~ "de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
-#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando ENTRYMSG CLEAR borra todas las entradas de\n"
-#~ "la lista de mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran\n"
-#~ "al canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
-#~ "the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando ENTRYMSG DEL borra el mensaje dado de la lista de\n"
-#~ "mensajes a ser mostrados a los usuarios cuando entran al canal.\n"
-#~ "Puedes borrar el mensaje especificando su número, el cual puedes\n"
-#~ "obtener listando todos los mensajes como se explica más abajo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-#~ "to be shown to users when they join the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando ENTRYMSG LIST muestra una lista de mensajes a ser\n"
-#~ "mostrados a los usuario al entrar al canal."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "La opcion IMMED no está disponible en esta red."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando LEVELS te permite un control más fino sobre\n"
-#~ "el significado de los niveles de acceso al canal. Con este\n"
-#~ "comando, puedes definir el nivel de acceso requerido para la\n"
-#~ "mayoría de funciones de %s. (El comando SET FOUNDER y\n"
-#~ "este comando siempre están restringidos al fundador del canal.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET te permite cambiar el nivel de acceso para una\n"
-#~ "función o grupo de funciones. LEVELS DISABLE (o DIS)\n"
-#~ "deshabilita una característica automática o el acceso a una\n"
-#~ "función en particular, INCLUYENDO al fundador (aunque el\n"
-#~ "fundador siempre puede volver a habilitarla).\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST muetra los niveles actuales para cada función\n"
-#~ "o grupo de funciones. LEVELS RESET resetea los niveles a los\n"
-#~ "predeterminados (mira HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Para obtener una lista de todas las funciones cuyos niveles\n"
-#~ "pueden ser cambiados, mira HELP LEVELS DESC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
-#~ "access list.\n"
-#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-#~ "entries on the\n"
-#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-#~ "given, only those\n"
-#~ "on the access list with the specified flags are returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando LIST te permite ver las entradas existentes en la lista de "
-#~ "acceso del canal.\n"
-#~ "Si se proporciona una máscara, solo se muestras las entradas que "
-#~ "concuerden con\n"
-#~ "dicha máscara. Si se proporcionan una serie de marcas, solo se muestran "
-#~ "las entradas que\n"
-#~ "tengan dichas marcas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-#~ "not already on the access list is it added, then the changes are "
-#~ "applied.\n"
-#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-#~ "list.\n"
-#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
-#~ "respectively. You are\n"
-#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
-#~ "the channel,\n"
-#~ "and even then you can only give other people access to up what you "
-#~ "already have."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando MODIFY te permite modificar la lista de acceso. Si la máscara\n"
-#~ "no está ya en la lista, se añade; después se aplican los cambios.\n"
-#~ "Si la máscara no tiene más marcas, se elimina de la lista.\n"
-#~ "Adicionalmente, puedes usar +* o -* para añadir o eliminar todas las "
-#~ "marcas. Solo\n"
-#~ "puedes modificar la lista de acceso si tienes los permisos suficientes en "
-#~ "el canal,\n"
-#~ "e incluso así, solo puedes darle acceso a los usuarios hasta el que tú ya "
-#~ "tengas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
-#~ "usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando STATS imprime estadísticas sobre nicks almacenados y uso de "
-#~ "memoria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "El parámetro email es opcional y establecerá el email\n"
-#~ "para tu nick inmediatamente.\n"
-#~ "Respetamos tu privacidad; este e-mail no se compartirá\n"
-#~ "con terceros. Puedes querer usar SET HIDE para ocultarlo\n"
-#~ "si no está ya como opción predeterminada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
-#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
-#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-#~ "is one of the following logging methods:\n"
-#~ " \n"
-#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-#~ " \n"
-#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
-#~ "joined\n"
-#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-#~ " \n"
-#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "El comando %s permite a los usuarios configurar las opciones\n"
-#~ "registros para su canal. Si no se especifican parámetros, lista los\n"
-#~ "métodos de registro actuales para el canal dado.\n"
-#~ " \n"
-#~ "De otro modo, comando debe ser el nombre de un comando\n"
-#~ "y método debe ser uno de los siguientes:\n"
-#~ " \n"
-#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-#~ " \n"
-#~ "Los cuales se usan para enviar mensajes, notices o memos al canal,\n"
-#~ "respectivamente.\n"
-#~ "Con MESSAGE o NOTICE debes tener un bot asignado al canal.\n"
-#~ "Status debe ser un status de canal como @ o +.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Para eliminar un método de registro usa la misma sintaxis que para "
-#~ "añadirlo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ejemplo:\n"
-#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-#~ " Enviará un mensaje a cualquier operador del canal siempre que alguein "
-#~ "use\n"
-#~ " el comando ACCESS en el canal."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "La lista de bans de %s está llena."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista %s ha sido limpiada."
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
+msgid "Users list:"
+msgstr "Lista de usuarios:"
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista de AKILLs ha sido limpiada."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr "VHost"
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "El Nivel de Defcon ahora es: %d"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "VHost para %s establecido a %s."
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "La dirección de e-mail de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s."
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "La dirección de e-mail de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s."
-#~ msgid "The available flags are:"
-#~ msgstr "Las marcas disponibles son:"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s."
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "El sistema defcon puede ser usado para implementar un conjunto\n"
-#~ "pre-definido de restricciones que son muy útiles en un eventual\n"
-#~ "ataque a la red."
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr "VIEW host"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-#~ msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de %d usuarios."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "VIEW [máscara | lista | id]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-#~ msgstr "Este email ha alcanzado su límite de uso de 1 usuario."
-
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "La lista de mensajes de entrada para %s está llena."
-
-#~ msgid "The following feature/function names are available:"
-#~ msgstr "Están disponibles las siguientes funciones/características:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-#~ "access list from the other channel up to the given level."
-#~ msgstr ""
-#~ "La máscara dada también puede ser un canal, lo que usará\n"
-#~ "la lista de acceso del otro canal hasta el nivel dado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "El host %s actualmente tiene %d sesiones con un límite de %d porque "
-#~ "coincide con la entrada: %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr "VIEW [máscara | lista]"
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) ha sido leído."
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "El último memo que enviaste a %s (enviado el %s) aún no ha sido leído."
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s"
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "El último mensaje quit de %s ahora se ocultará en la salida %s INFO."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr "Vhost"
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "El último mensaje quit de %s ahora se mostrará en la salida %s INFO."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se ocultará en la salida "
-#~ "%s INFO."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios"
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "La última máscara usuario@host vista de %s ahora se mostrará en la salida "
-#~ "%s INFO."
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración."
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "El límite en %s no es válido."
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr "Ver la lista de sesiones"
-#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-#~ msgstr "La máscara debe contener al menos un caracter no comodín."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Proteccion de Voices"
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "El límite de memos para %s no puede ser cambiado."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "¡Cuida tu lenguaje!"
-#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-#~ msgstr "El nuevo display DEBE ser un nick de tu grupo %s."
-
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "El nick %s está siendo cambiado a %s."
-
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "La información de operador ya existe en %s."
-
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "La lista de información de oper para %s está llena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se ocultará en la salida "
-#~ "%s INFO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "El estado de acceso a los Servicios de %s ahora se mostrará en la salida "
-#~ "%s INFO."
-
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr "La lista de excepciones al límite de sesión está vacía."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-#~ "to release services's hold on your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "El usuario con tu nick ha sido eliminado. Usa este comando de nuevo\n"
-#~ "para liberar el nick retenido por los servicios."
-
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Hay %d memos en el canal %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay bots disponibles en este momento.\n"
-#~ "¡Pídele a un administrador de servicios que cree uno!"
-
-#~ msgid "There are no configured servers."
-#~ msgstr "No hay servidores configurados."
-
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "No hay prohibiciones del tipo %s."
-
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr "Hay demasiados nicks en tu grupo."
-
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr "No hay configuraciones de registro para %s."
-
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "Hay %d memo en el canal %s."
-
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Ya no hay un bot asignado a %s."
-
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "No hay Noticias de Entrada."
-
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "No hay Noticias de Oper."
-
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "No hay Noticias al Azar."
-
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr "No existe el bloque de configuración %s."
-
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "No existe el modo %s."
-
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Tu nick no tiene una direccion de e-mail."
-
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Este canal ha sido prohibido: %s"
-
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Este canal ha sido suspendido."
-
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Este canal está suspendido."
-
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Este canal esta prohibido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-#~ "users\n"
-#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-#~ "status of\n"
-#~ "the DNS zone.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-#~ "this\n"
-#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
-#~ "done, the\n"
-#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
-#~ "are served.\n"
-#~ "A server may be in more than one zone.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
-#~ "given zones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando permite administrar zonas DNS usadas para controlar a que "
-#~ "servidores\n"
-#~ "son redirigidos los usuarios cuando conectan. Si no se proporcionan "
-#~ "parámetros, muestra\n"
-#~ "el estado de la zona DNS.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ADDZONE añade una zona, por ejemplo es.tudomino.tld. Pueden entonces "
-#~ "añadirse\n"
-#~ "servidores a la zona con el comando ADDSERVER.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando ADDSERVER añade un servidor a la zona dada. Cuando se hace "
-#~ "una\n"
-#~ "consulta dns, se sirve la zona en cuestión, si existe, si no, se sirven "
-#~ "todos los servidores\n"
-#~ "en todas las zonas.\n"
-#~ "Un servidor puede estar en más de una zona.\n"
-#~ " \n"
-#~ "El comando ADDIP asocia una IP con un servidor.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Los comandos POOL y DEPOOL realmente añaden y eliminan servidores de sus "
-#~ "zonas dadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando permite a los usuarios establecer el vhost\n"
-#~ "de su nick ACTUAL como vhost para todos los nicks del\n"
-#~ "mismo grupo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
-#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
-#~ "same channel privileges."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando también crea un nuevo grupo para tu nick,\n"
-#~ "que te permitirá registrar otros nicks más tarde, compartiendo\n"
-#~ "la misma configuración, los mismos memos y los mismos privilegios."
-
-#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
-#~ msgstr "Este comando es un alias del comando %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando es usado por varios comandos para confirmar\n"
-#~ "cambios hechos en tu cuenta.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Es usado comúnmente para confirmar tu email cuando te\n"
-#~ "registras o lo cambias.\n"
-#~ " \n"
-#~ "También es usado después de usar el comando RESETPASS\n"
-#~ "para identificarte para que puedas cambiar la contraseña."
-
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando lista información sobre el módulo cargado especificado. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando lista al operador los vhosts registrados.\n"
-#~ "Si se especifica clave, solo se mostrarán las entradas\n"
-#~ "que concuerden con ese patrón. Por ejemplo, Rob*\n"
-#~ "mostrará todas las entradas que empiecen por \"Rob\"\n"
-#~ "Si se usa la forma #X-Y, solo se mostrarán las entradas\n"
-#~ "entre el rango de X e Y, por ejemplo, #1-3\n"
-#~ "mostrarán las 3 primeras entradas nick/vhost.\n"
-#~ "La lista usa el valor de NSListMax como límite para el\n"
-#~ "número de elementos a mostrar a la vez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando carga el módulo llamado nombre-del-módulo desde el\n"
-#~ "directorio de módulos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando hace que tu nick entre al grupo del nick\n"
-#~ "objetivo. contraseña es la contraseña del nick objetivo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Entrar en un grupo te permite compartir tu configuración,\n"
-#~ "memos, y privilegios de canal con todos los nicks del\n"
-#~ "grupo, ¡y mucho más!\n"
-#~ " \n"
-#~ "Un grupo existe siempre y cuando sea útil. Esto significa que incluso\n"
-#~ "si se elimina un nick del grupo, no perderás las cosas compartidas\n"
-#~ "descritar arriba, siempre y cuando permanezca al menos un nick en\n"
-#~ "el grupo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Podrás usar este comando incluso si aún no has registrado tu\n"
-#~ "nick. Si tu nick ya está registrado, necesitarás identificarte primero\n"
-#~ "antes de usar este comando.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se recomienda usar este comando con un nick no registrado\n"
-#~ "porque el nick se registrará automáticamente al usar este\n"
-#~ "comando. Puedes usarlo con un nick registrado (para cambiar\n"
-#~ "su grupo) solo si el administrador de la red lo ha permitido.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Solo puedes estar en un grupo a la vez. La fusión de grupos no\n"
-#~ "es posible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Aviso: todos los nicks de un grupo tienen la misma contraseña."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
-#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-#~ "auto join lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando administra la lista de auto join. Cuando te identificas\n"
-#~ "entrarás automáticamente a los canales de tu lista de auto join.\n"
-#~ "Los Operadores de Servicios pueden especificar un nick para modificar\n"
-#~ "las listas auto join de otros usuarios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
-#~ "is disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando no se puede usar en esta red porque la posesión de nicks "
-#~ "está deshabilitada."
-
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr "Este comando recarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
-
-#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
-#~ msgstr "Este comando devuelve las solicitudes de vhost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
-#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
-#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
-#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
-#~ "to 50.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For example:\n"
-#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando busca, en los archivos de registro, mensajes\n"
-#~ "que coincidan con el patrón dado. Los argumentos día y\n"
-#~ "límite pueden usarse para especificar cuantos días de registro\n"
-#~ "se deben buscar, y cuantas entradas se deben mostrar. Por\n"
-#~ "defecto, este comando busca una semana de registros y los\n"
-#~ "resultados se limitan a 50.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Por ejemplo:\n"
-#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-#~ " Busca mensajes de los últimos 21 días que contengan\n"
-#~ " la palabra Anope y lista los 500 más recientes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
-#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-#~ "access entries on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando te dice que acceso tiene un usuario en el canal\n"
-#~ "y que entradas de acceso, si las hay, concuerdan con él. Además\n"
-#~ "te muestra cualquier entrada de la lista auto kick que concuerde\n"
-#~ "con el usuario. El uso de este comando está limitado a los usuarios\n"
-#~ "que pueden modificar la lista de acceso del canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este comando desagrupa tu nick, o el nick especificado, del grupo\n"
-#~ "en el que está. El nick desagrupado mantiene su fecha de registro\n"
-#~ "su contraseña, su email, su saludo, su idioma y su url. Todo lo demás\n"
-#~ "es reseteado. No puedes desagruparte a ti mismo si solo hay un nick\n"
-#~ "en tu grupo."
-
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr "Este comando descarga el módulo llamado nombre-del-módulo."
-
-#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-#~ msgstr "Este comando te reenviará el email de confirmación del registro."
-
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Este nick ha sido prohibido: %s"
-
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Este nick ha sido recuperado por %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este nick ha sido recuperado por %s. Si no fuiste tú, entonces\n"
-#~ "%s puede tener tu contraseña y deberías cambiarla."
-
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Este nick está suspendido."
-
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %d"
-
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "Para borrar, escribe: %s%s %s %s %d"
-
-#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
-#~ msgstr "Para proteger a los OPs de los kicks del bot"
-
-#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
-#~ msgstr "Para proteger usuarios con voz de los kicks del bot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para buscar canales que comienzan por #, busca por el nombre\n"
-#~ "del canal sin el prefijo # (anope en vez de #anope)."
-
-#~ msgid "Top %i of %s"
-#~ msgstr "Top %i de %s"
-
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Topic"
-
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Bloqueo de topic"
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Bloqueo de topic para %s Desactivado."
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Bloqueo de topic para %s Activado."
-
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Retención de topic"
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Retención de topic para %s Desactivada."
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Retención de topic para %s Activada."
-
-#~ msgid "Topic set by"
-#~ msgstr "Topic puesto por"
-
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "¡Apaga las mayusculas!"
-
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal a on u off."
-
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr "Pone la seguridad del nick a on u off."
-
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr "Pone la protección a on u off."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pone las caracteristicas de privacidad de %s para el nick a on\n"
-#~ "u off. Con PRIVATE activado, el nick no aparecerá en las\n"
-#~ "listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n"
-#~ "(Sin embargo, cualquier persona que sepa el nick podrá\n"
-#~ "comprobar la información usando el comando INFO.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pone las caracteristicas de privacidad de %s para tu nick a on\n"
-#~ "u off. Con PRIVATE activado, tu nick no aparecerá en las\n"
-#~ "listas de nicks generadas con el comando LIST de %s.\n"
-#~ "(Sin embargo, cualquier persona que sepa tu nick podrá\n"
-#~ "comprobar tu información usando el comando INFO.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pone las caracteristicas de seguridad de %s para tu nick a on\n"
-#~ "u off. Con SECURE activado, debes ingresar tu contraseña\n"
-#~ "para ser reconocido como propietario del nick, aunque tu\n"
-#~ "dirección esté en la lista de acceso. Sin embargo, si estás en la\n"
-#~ "lista de acceso, %s no te auto-killeara sin importar como esté\n"
-#~ "la opciónKILL."
-
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal a ON u OFF."
-
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr "Pone las estadísticas de canal para este usuario a ON u OFF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia la protección automática del nick a on u off.\n"
-#~ "Con protección on, si otro usuario intenta usar el nick,\n"
-#~ "tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n"
-#~ "%s cambiará su nick automáticamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n"
-#~ "para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n"
-#~ "IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n"
-#~ "sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n"
-#~ "Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n"
-#~ "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
-#~ "deshabilitado esta opción."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia la protección automática de tu nick a on u off.\n"
-#~ "Con protección on, si otro usuario intenta usar tu nick,\n"
-#~ "tendrá un minuto para cambiar de nick, luego del cual\n"
-#~ "%s cambiará su nick automáticamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si estableces QUICK, el usuario tendrá solo 20 segundos\n"
-#~ "para cambiar el nick en vez de los normales 60. Si seleccionas\n"
-#~ "IMMED, el nick del usuario será cambiado inmediatamente\n"
-#~ "sin ser advertido o dado oportunidad de cambiarlo antes;\n"
-#~ "Por favor no uses esta opcion a menos que lo consideres\n"
-#~ "necesario. Además, los administradores de la red pueden haber\n"
-#~ "deshabilitado esta opción."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-#~ "sobre una opción específica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-#~ "acerca de una opción específica.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Aviso: el acceso a este comando está controlado por\n"
-#~ "el nivel SET."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-#~ "acerca de una opción específica. Las opciones se establecerán\n"
-#~ "para el nick dado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribe %s%s HELP %s opción para más información\n"
-#~ "sobre una opción en particular."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribe %s%s SET EMAIL e-mail para establecer tu e-mail.\n"
-#~ "Respetamos tu privacidad; este e-mail no será dado a terceros."
-
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr "Descargar un módulo"
-
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Imposible encontrar el motor regex %s."
-
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Imposible cargar módulo %s."
-
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Imposible quitar módulo %s."
-
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "Desasigna un bot de un canal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desasigna un bot de un canal. Cuando usas este comando,\n"
-#~ "el bot no entrará más al canal. Sin embargo, la configuración\n"
-#~ "del bot se conservará, así que siempre podrás reasignar el bot\n"
-#~ "en un futuro sin tener que reconfigurarlo completamente."
-
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr "Kicker por subrayados"
-
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Opción SET desconocida."
-
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Opción STATS desconocida: %s"
-
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Comando %s desconocido."
-
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Comando %s desconocido. \"%s%s HELP\" para ayuda."
-
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Caracter de modo %c desconocido e ignorado."
-
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "Parámetro desconocido: %s"
-
-#~ msgid "Unpooled"
-#~ msgstr "Fuera del pool dns."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra el canal dado. Solo puede ser usado por\n"
-#~ "el fundador del canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Borra el canal dado. Solo los Operadores de Servicios\n"
-#~ "pueden borrar un canal del que no son fundadores."
-
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr "De-suspende el nick dado"
-
-#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-#~ msgstr "Quita la suspensión de un nick para que pueda ser usado de nuevo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualiza el modo de status de un canal para el nick especificado. Si\n"
-#~ "se omite nick se actualiza tu propio status. Si se omite canal se\n"
-#~ "actualiza tu status en todos los canales en los que estás."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+"Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n"
+"en el comando %s's %s."
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr "Actualiza el estado de los nicks seleccionados en un canal"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Sin un parámetro, muestra información del número de\n"
+"memos que tienes, cuantos están sin leer, y cuantos puedes\n"
+"recibir en total.\n"
+" \n"
+"Con un parámetro de canal, muestra la misma información\n"
+"para el canal dado.\n"
+" \n"
+"Con un parámetro de nick, muestra la misma información\n"
+"para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n"
+"de Servicios."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sin parámetros, revierte el efecto del comando IDENTIFY,\n"
+"por ejemplo, hace que ya no seas reconocido como el propietario\n"
+"real del nick. Ten en cuenta que no se te pedirá que te identifiques\n"
+"de nuevo.\n"
+" \n"
+"Con un parámetro, hace lo mismo para el nick dado. Si especificas\n"
+"la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n"
+"se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Sin opciones, muestra el número de usuarios en línea,\n"
+"y el número máximo de usuarios desde que se iniciaron\n"
+"los Servicios, y el tiempo que llevan los Servicios corriendo.\n"
+" \n"
+"Con la opción AKILL , muestra el tamaño actual de la\n"
+"lista AKILL y el tiempo de expiración predeterminado.\n"
+" \n"
+"La opción RESET resetea el máximo número de usuarios\n"
+"al número de usuarios presentes actualmente en la red.\n"
+" \n"
+"La opción UPLINK muestra información sobre el servidor\n"
+"que usa Anope para unirse a la red.\n"
+" \n"
+"La opción HASH muestra información sobre los mapas de hash.\n"
+" \n"
+"La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr "Palabra"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s."
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualiza tu estado actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n"
-#~ "memos nuevos"
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Ya estás identificado."
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualiza tu status actual, por ejemplo, comprueba si tienes\n"
-#~ "memos nuevos, cambia tus modos de canal y actualiza tu\n"
-#~ "vhost y tus marcas de usuario (ultima vez visto, etc)."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "¡Ya estás en %s!"
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Actualizando las bases de datos."
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Ya no eres un SuperAdmin."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Capacidades del enlace: %s"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
+msgid "You are not identified."
+msgstr "No estás identificado."
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Servidor enlace: %s"
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "No se te permite estar en este canal."
-#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa el comando %s ALL para listar todos los comandos y sus descripciones."
-
-#~ msgid "Used on"
-#~ msgstr "Usado el"
-
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "El usuario ha sido baneado del canal"
-
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "Límite de usuarios para %s eliminado."
-
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Límite de usuarios para %s establecido a %d."
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Usuarios"
-
-#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuarios (nick): %lu entradas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-
-#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuarios (uid): %lu entriadas, %lu buckets, la cadena más larga es %d"
-
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Lista de usuarios:"
-
-#~ msgid "VHost"
-#~ msgstr "VHost"
-
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "VHost para %s establecido a %s."
-
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "VHost para %s establecido a %s@%s."
-
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s."
-
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "VHost para el grupo %s establecido a %s@%s."
-
-#~ msgid "VIEW host"
-#~ msgstr "VIEW host"
-
-#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
-#~ msgstr "VIEW [máscara | lista | id]"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valor"
-
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "El valor de %s:%s ha sido cambiado a %s"
-
-#~ msgid "Vhost"
-#~ msgstr "Vhost"
-
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "El Vhost para %s ha sido eliminado."
-
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "Ver y cambiar Operadores de Servicios"
-
-#~ msgid "View and change configuration file settings"
-#~ msgstr "Ver y cambiar la configuración del archivo de configuración."
-
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr "Ver la lista de sesiones"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Proteccion de Voices"
-
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "¡Cuida tu lenguaje!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
-#~ "%s's %s command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cuando la privacidad está activada, el canal no aparecerá\n"
-#~ "en el comando %s's %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin un parámetro, muestra información del número de\n"
-#~ "memos que tienes, cuantos están sin leer, y cuantos puedes\n"
-#~ "recibir en total.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Con un parámetro de canal, muestra la misma información\n"
-#~ "para el canal dado.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Con un parámetro de nick, muestra la misma información\n"
-#~ "para el nick dado. Esto está limitado a Operadores\n"
-#~ "de Servicios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin parámetros, revierte el efecto del comando IDENTIFY,\n"
-#~ "por ejemplo, hace que ya no seas reconocido como el propietario\n"
-#~ "real del nick. Ten en cuenta que no se te pedirá que te identifiques\n"
-#~ "de nuevo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Con un parámetro, hace lo mismo para el nick dado. Si especificas\n"
-#~ "la opción REVALIDATE , los Servicios pedirán a dicho nick que\n"
-#~ "se re-identifique. Esto está limitado a Operadores de Servicios."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin opciones, muestra el número de usuarios en línea,\n"
-#~ "y el número máximo de usuarios desde que se iniciaron\n"
-#~ "los Servicios, y el tiempo que llevan los Servicios corriendo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Con la opción AKILL , muestra el tamaño actual de la\n"
-#~ "lista AKILL y el tiempo de expiración predeterminado.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La opción RESET resetea el máximo número de usuarios\n"
-#~ "al número de usuarios presentes actualmente en la red.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La opción UPLINK muestra información sobre el servidor\n"
-#~ "que usa Anope para unirse a la red.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La opción HASH muestra información sobre los mapas de hash.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La opción ALL muestra todas las estadísticas anteriores."
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Palabra"
-
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Ya eres miembro del grupo de %s."
-
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Ya estás identificado."
-
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "¡Ya estás en %s!"
-
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Ya no eres un SuperAdmin."
-
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "No estás identificado."
-
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "No estas autorizado a cambiar tu límite de memos."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "No estás identificado."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "No estás identificado."
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Ahora eres un SuperAdmin."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Ahora eres un SuperAdmin."
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Eres ahora un operador de IRC."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Eres ahora un operador de IRC."
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "Ahora estás identificado para tu nick. Cambia tu contraseña ahora."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Ahora eres miembro del grupo de %s."
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos "
-#~ "hasta que borres alguno de los actuales."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Has sobrepasado tu máximo de memos (%d). No podrás recibir nuevos memos "
+"hasta que borres alguno de los actuales."
-#~ msgid "You can not NOOP Services."
-#~ msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr "No puedes usar NOOP con los Servicios."
-#~ msgid ""
-#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
-#~ "to reenable it at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible "
-#~ "restablecerlos después."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+"No puedes deshabilitar los privilegios de fundador porque sería imposible "
+"restablecerlos después."
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "No puedes jupitear un servidor ya jupiteado."
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr ""
+"No puedes jupitear tu pseudoservidor de Servicios o tu servidor uplink."
-#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr "No puedes recargar este módulo directamente, en vez de eso recarga %s."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr ""
+"No puedes solicitar una confirmación cuando te envías un memo a ti mismo."
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "No puedes establecer la marca %c."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "No puedes establecer la marca %c."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido "
-#~ "en el canal."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr ""
+"No puedes desasignar bots mientras el modo persistente esté establecido en "
+"el canal."
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "¡No puedes %s a ti mismo!"
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "No puedes añadir un canal a su propia lista de acceso."
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "No puedes desconectar a %s porque es un Operador de Servicios."
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "No puedes %s en esta red."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "No puedes %s en esta red."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "No puedes establecer el límite de memos para %s a más de %d."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "No puedes establecer tu límite de memos a más de %d."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "No puedes borrar tu direccion de e-mail en esta red."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "No puedes usar este comando."
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "No puedes usar este comando."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Tienes %d memos, de los cuales %d aún no han sido leídos."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Tienes %d memos, de los cuales 1 aún no ha sido leído."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Tienes %d memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Tienes %d memos."
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Tienes %d memos, ninguno de ellos leído."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Tienes 1 memo y aún no ha sido leído."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Tienes 1 memo."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Tienes 1 memo."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "No tienes memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "No tienes memos."
-#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
-#~ msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr "No tienes acceso para establecer el modo %c."
-#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-#~ msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr "No tienes acceso para cambiar los modos de %s"
-#~ msgid "You found me, %s!"
-#~ msgstr "¡Me encontraste, %s!"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr "¡Me encontraste, %s!"
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Tienes %d memos nuevos."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Tienes %d memos nuevos."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Tienes 1 memo nuevo."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Tienes 1 memo nuevo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "Has sido invitado a %s."
+#: include/language.h:113
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr ""
+"Tienes un nuevo memo de %s.\n"
+"Escribe %s%s READ %d para leerlo."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "Has sido invitado a %s."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "Has sido invitado a %s."
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "Te has identificado como %s."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "Has sido invitado a %s."
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "Has sido desconectado."
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "Te has identificado como %s."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Has sido desconectado."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "Has sido desbaneado de %s."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Has sido desbaneado de %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "Has sido desbaneado de %d canales."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar."
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "Has sido desbaneado de %d canales."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "No tienes memos."
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "No tienes límite en el número de memos que puedes guardar."
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "No tienes memos nuevos."
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos "
-#~ "hasta que borres algunos de los existentes."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Has alcanzado el máximo número de memos (%d). No podrás recibir más memos "
+"hasta que borres algunos de los existentes."
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr "Puedes borrar cualquier nick de tu grupo."
-#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
-#~ msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr "No puedes (des)bloquear el modo %c"
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "No puedes cambiar el e-mail de otro Operador de Servicios."
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "No puedes cambiar la contraseña de otro Operador de Servicios."
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "No puedes eliminar el nick de otro Operador de Servicios."
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "No puedes obtener la contraseña de otro Operador de Servicios."
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "No puedes suspender el nick de otro Operador de Servicios."
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de "
-#~ "Servicios."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Puedes ver pero no modificar la lista de acceso de otro Operador de "
+"Servicios."
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de "
-#~ "Servicios."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Puedes ver pero no modificar la lista de certificados de otro Operador de "
+"Servicios."
-#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-#~ msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr "Podrías mirarte al espejo, %s."
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr "Debes asignar un bot al canal antes de usar este comando."
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "Debes ser un operador de canal para registrar el canal."
-#~ msgid ""
-#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
-#~ "drop %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que "
-#~ "quieres borrar %s."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr "Debes confirmar tu cuenta antes de que puedas registar un canal."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
+"Debes introducir el nombre del canal dos veces como confirmación de que "
+"quieres borrar %s."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr "Debes estar conectado más de %d segundos para registrar tu nick."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ahora debes proporcionar un e-mail para tu nick.\n"
-#~ "Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n"
-#~ "caso de que la olvides."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr "Debes tener el privilegio %s(ME) en el canal para usar este comando."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Ahora debes proporcionar un e-mail para tu nick.\n"
+"Este e-mail te permitirá recuperar tu clave en\n"
+"caso de que la olvides."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean "
-#~ "enviados."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "Tienes que estar identificado para usar este comando."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes y en cuanto te sean "
+"enviados."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Serás notificado de nuevos memos cuando te conectes."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "No te será posible recibir más memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Serás notificado cuando te envíen nuevos memos."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "No serás informado de nuevos memos via email."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "No te será posible recibir más memos."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "No serás notificado de nuevos memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "No serás informado de nuevos memos via email."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "Serás informado de nuevos memos via email."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "No serás notificado de nuevos memos."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Serás informado de nuevos memos via email."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr "Tu IRCd no soporta SVSJOIN."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-#~ msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr "Tu IRCd no soporta SVSNICK."
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr "Tu IRCd no soporta SVSPART."
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Tu cuenta ya está confirmada."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
+"Tu IRCd no soporta vIdent's, si esto no es correcto, por favor, repórtalo "
+"como posible bug."
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s"
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "Tu cuenta %s ha sido creada correctamente."
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Tu cuenta ya está confirmada."
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Tu cuenta expirará si no es confirmada en %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
-#~ "instructions that were emailed to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las "
-#~ "instrucciones que se enviaron a tu email."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "Tu dirección email ha sido cambiada a %s."
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Tu dirección de email no está permitida, escoje otra diferente."
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+"Tu dirección de email no está confirmada. Para confirmarla, sigue las "
+"instrucciones que se enviaron a tu email."
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Tu dirección email de %s ha sido confirmada."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s"
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d."
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "Tu email ha sido actualizado a %s."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Tu límite de memos ha sido deshabilitado."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Tu límite de memos es %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Tu límite de memos ha sido establecido a %d."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Tu límite de memos es %d y no puede ser cambiado."
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar "
-#~ "este límite."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Tu límite de memos es %d."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Tu nick ha sido desconectado."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos."
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Tu nick ya está registrado."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Tu límite de memos es 0; no recibirás nuevos memos. No puedes cambiar este "
+"límite."
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Tu nick ha sido desconectado."
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Tu nick ya está registrado."
-#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-#~ msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Tu nick no está agrupado a nada, no puedes desagruparlo."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Tu nick no está registrado."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Tu nick se ha cambiado a %s"
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado."
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr "Tu bloque de operador no requiere inicio de sesión."
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Tu vHost ha sido solicitado."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Tu contraseña ha sido reenviada a %s."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Tu vhost %s ha sido activado."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Tu contraseña es %s - Recuérdala para usos futuros."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado."
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
+"Tu contraseña es demasiado larga. Por favor, inténtalo de nuevo con una más "
+"corta."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Tu petición de restablecimiento de contraseña ha expirado."
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zona"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Tu vHost ha sido solicitado."
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "La zona %s ya existe."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Tu vhost %s ha sido activado."
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "La zona %s no existe."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Tu vhost %s@%s ha sido activado."
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "Zona %s eliminada."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Tu vhost ha sido eliminado y el enmascaramiento normal restaurado."
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
+msgid "Zone"
+msgstr "Zona"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "La zona %s ya existe."
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "La zona %s no existe."
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "Zona %s eliminada."
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "[cuenta] contraseña"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "[canal [nick]]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Noticias de Entrada - %s] %s"
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "[canal] ADD entrada"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Noticias de Oper - %s] %s"
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "[canal] DEL entrada"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Noticias al Azar - %s] %s"
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "[canal] LIST"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
+msgid "[account] password"
+msgstr "[cuenta] contraseña"
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "[canal] [lista | NEW]"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "[canal [nick]]"
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "[canal] [nick]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "[canal] ADD entrada"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "[canal] DEL entrada"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "[canal] LIST"
-#~ msgid "[key|#X-Y]"
-#~ msgstr "[clave|#X-Y]"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "[canal] [lista | NEW]"
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "[nick | canal]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "[canal] [nick]"
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "[nick]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "[canal] {num | lista | LAST | ALL}"
-#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-#~ msgstr "[nick [REVALIDATE]]"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "[canal] {num | lista | LAST | NEW}"
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "[nick]"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr "[clave|#X-Y]"
-#~ msgid "[parameter]"
-#~ msgstr "[parámetro]"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "[nick | canal]"
-#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-#~ msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
+msgid "[nick]"
+msgstr "[nick]"
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "[+expiración] canal razón"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr "[nick [REVALIDATE]]"
-#~ msgid "[Hostname hidden]"
-#~ msgstr "[Host oculto]"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
+msgid "[nickname]"
+msgstr "[nick]"
-#~ msgid "[Suspended]"
-#~ msgstr "[Suspendido]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr "[parámetro]"
-#~ msgid "[Unconfirmed]"
-#~ msgstr "[No confirmado]"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr "[+díasd] [+límitel] patrón"
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado."
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "[+expiración] canal razón"
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr "[Host oculto]"
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-#~ msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr "[Suspendido]"
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr "[No confirmado]"
-#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-#~ msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido aprobado."
-#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-#~ msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[auto memo] Tu vHost solicitado ha sido rechazado."
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "día"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr "[auto memo] Tu solicitud de vHost ha sido rechazada. Razón: %s"
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "días"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "[auto memo] El vHost %s ha sido solicitado por %s."
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "expira en %d día"
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr "[{patrón | canal} [INVISIBLE]]"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "expira en %d días"
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr "[{patrón | nick} [SECRET]]"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "expira en %d hora, %d minuto"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr "día"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "expira en %d hora, %d minutos"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr "días"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "expira en %d horas, %d minuto"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "no expira"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "expira en %d horas, %d minutos"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "expira en %d día"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "expira en %d minuto"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "expira en %d días"
+
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "expira en %d hora, %d minuto"
+
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "expira en %d hora, %d minutos"
+
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "expira en %d horas, %d minuto"
+
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "expira en %d horas, %d minutos"
+
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "expira en %d minuto"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "expira en %d minutos"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "expira en %d minutos"
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "expires momentaneamente"
+#: src/misc.cpp:376
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "expires momentaneamente"
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hora"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "horas"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
-#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#~ msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr "letras: %s, palabras: %s, líneas: %s, smileys: %s, acciones: %s"
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuto"
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minutos"
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#~ msgid "not assigned yet"
-#~ msgstr "no asignado aún"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr "no asignado aún"
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "segundo"
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundos"
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "El vHost para %s ha sido activado."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "El vHost para %s ha sido activado."
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "El vHost para %s ha sido rechazado."
-#~ msgid "vhost"
-#~ msgstr "vhost"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr "vhost"
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "El vhost para el group %s ha sido eliminado."
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "año"
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr "año"
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "años"
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr "años"
-#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]"
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr "{MODIFY|VIEW} [nombre-bloque nombre-item valor-item]"
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "{canal | nick}"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "{canal | nick}"
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "{nick | canal}"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "{nick | canal}"
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "{nick | canal} texto-del-memo"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "{nick | canal} texto-del-memo"
diff --git a/language/anope.fr_FR.po b/language/anope.fr_FR.po
index 1c0dc82ab..4059d8790 100644
--- a/language/anope.fr_FR.po
+++ b/language/anope.fr_FR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-25 00:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Fargeix <t.fargeix@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -18,6 +18,331 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:223
+#, c-format
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62
+#, c-format
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#, c-format
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s ajouté à la liste des %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
+msgstr ""
+"%s vous permet d'exécuter les commandes \"fantaisie\" sur le canal.\n"
+"Les commandes fantaisie sont des commandes qui peuvent être exécutées en\n"
+"envoyant un message sur un canal, et fournissent une façon plus pratique "
+"d'exécuter\n"
+"les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront "
+"ce\n"
+"paramètre automatiquement.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n"
+"Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne peuvent\n"
+"pas héberger ou configurer un bot, ou pour\n"
+"être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n"
+"les bots d'utilisateurs. Les commandes disponibles\n"
+"sont listées ci-dessous. Pour les utiliser, tapez\n"
+"%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n"
+"une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:462
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n"
+"autres de l'utiliser. Les commandes suivantes permettent\n"
+" l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour les\n"
+"utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus\n"
+"d'informations sur une certaine commande, tapez\n"
+"%s%s %s commande.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s vous permet d'enregistrer un compte.\n"
+"Les commandes suivantes permettent l'enregistrement et\n"
+"la maintenance de comptes.\n"
+"Pour les utiliser, tapez %s%s commande.\n"
+"Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
+"%s%s %s commande.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+msgstr ""
+"%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n"
+"aspects des canaux. %s empêche souvent les utilisateurs\n"
+"malveillants de faire des \"take overs\" sur les canaux\n"
+"en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n"
+"Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n"
+"pour les utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus \n"
+"d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
+"%s%s HELP commande.\n"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
+#, c-format
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Liste de canaux de %s :"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:324
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s supprimé de la liste des %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:683
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s a été invité sur %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s a été JOIN à %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s a été PART de %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s a été débanni de %s."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s n'a accès à aucun canal."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s a trop de canaux enregistrés."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s est un super-administrateur."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
+msgstr ""
+"%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n"
+"d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n"
+"qu'ils soient connectés à ce moment là ou non, ou aux \n"
+"canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur et du destinataire (ou\n"
+"du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n"
+"mémo.\n"
+"Les commandes de %s sont :"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "%s est déjà sur %s ! "
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "%s est déjà sur %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65
+#, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "%s est déjà suspendu."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
+
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -28,6 +353,31 @@ msgstr "%s n'est pas une adresse email valide."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s n'est pas actuellement sur le canal %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#, c-format
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "%s n'est pas sur %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s est le fondateur de %s."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s."
+
#: include/language.h:110
#, c-format
msgid ""
@@ -37,11 +387,1366 @@ msgstr ""
"%s correspond à une exception sur %s et ne peut pas être banni tant que "
"l'exception n'a pas été supprimée."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:336 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#, c-format
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
+msgstr ""
+"%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce "
+"l'entrée suivante correspond : %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "%s introuvable sur la liste des %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Liste des utilisateurs de %s :"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s n'est plus ignoré."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s est ignoré pour %s."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s est ignoré définitivement."
+
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr "%s%s HELP %s pour plus d'informations."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr "ADD pseudo user host realname"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr "CHANGE ancien-nick nouveau-nick [user [host [realname]]]"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL pseudo"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n"
+"Notez que les masques nick!user@host et user@host sont invalides !\n"
+"Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom ou *.host.dom,\n"
+"sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte "
+"le\n"
+"pseudo ou l'utilisateur. limite doit être un nombre supérieur ou égal à\n"
+"zéro. Ceci détermine combien de sessions sont autorisées simultanément pour\n"
+"cet hôte. Une valeur de zéro signifie que l'hôte n'a pas de limite de\n"
+"sessions. Consultez l'aide de AKILL pour les détails sur le format du\n"
+"paramètre optionnel expiration.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n"
+"exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n"
+"bas pour combler le trou.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n"
+"exceptions actuelles. Si un masque est indiqué, la liste ne montre que\n"
+"les exceptions correspondantes au masque. La différence est que\n"
+"EXCEPTION VIEW est plus détaillée, puisqu'elle affiche\n"
+"également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n"
+"limite de sessions, la raison, le masque et la date d'échéance.\n"
+" \n"
+"Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n"
+"exception à laquelle son hôte correspond."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
+msgstr ""
+"SET kill tous les opérateurs du serveur indiqué\n"
+"et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n"
+"REVOKE supprime cette restriction."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:609
+#, c-format
+msgid ""
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
+msgstr ""
+"Les niveaux d'accès utilisateur peuvent être vus en utilisant\n"
+"la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n"
+"plus d'informations."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "[cible] [motdepasse]"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
+msgstr "adresse"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:159
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_suspend.cpp:152
+#: modules/commands/cs_log.cpp:106 modules/commands/bs_assign.cpp:91
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
+msgid "channel bantype"
+msgstr "canal type-du-ban"
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+msgid "channel channel"
+msgstr "canal canal"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "canal commande méthode [statut]"
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "canal masque [raison]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
+msgid "channel modes"
+msgstr "canal modes"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:264 modules/commands/cs_set.cpp:962
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20
+msgid "channel nick"
+msgstr "canal pseudo"
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "canal pseudo [raison]"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "canal cible [quoi]"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
+msgid "channel text"
+msgstr "canal texte"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:88
+msgid "channel time"
+msgstr "canal temps"
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
+msgid "channel user reason"
+msgstr "canal utilisateur raison"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
+msgid "channel what"
+msgstr "canal [quoi]"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "canal ADD masque"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr "canal ADD masque niveau"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "canal ADD message"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:151
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "canal APPEND sujet"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:491
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:374
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "canal CLEAR"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "canal CLEAR [quoi]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "canal CLEAR [ALL]"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "canal DEL num"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_xop.cpp:489
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr "canal ENFORCE"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:742 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+msgid "channel LIST"
+msgstr "canal LIST"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:499 modules/commands/cs_xop.cpp:490
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "canal LIST [masque | liste]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr "canal LIST [masque | +flags]"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:676
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:743
+msgid "channel RESET"
+msgstr "canal RESET"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:677
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "canal SET modes"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:740
+msgid "channel SET type level"
+msgstr "canal SET type niveau"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:500
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "canal VIEW [masque | liste]"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
+msgid "channel [description]"
+msgstr "canal [description]"
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:20 modules/commands/cs_invite.cpp:20
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "canal [pseudo]"
+
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "canal [paramètres]"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:749 modules/commands/cs_status.cpp:20
+msgid "channel [user]"
+msgstr "canal [user]"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "canal [+expiration] [raison]"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel [MODIFY] mask changes"
+msgstr "canal [MODIFY] masque modifications"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:150
+msgid "channel [SET] [topic]"
+msgstr "canal [SET] [sujet]"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:152
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:20 modules/commands/bs_assign.cpp:154
+#: modules/fantasy.cpp:20
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "canal {ON|OFF}"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:741
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr "canal {DIS | DISABLE} type"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 modules/commands/cs_set.cpp:72
+#: modules/commands/cs_set.cpp:333 modules/commands/cs_set.cpp:398
+#: modules/commands/cs_set.cpp:470 modules/commands/cs_set.cpp:633
+#: modules/commands/cs_set.cpp:695 modules/commands/cs_set.cpp:759
+#: modules/commands/cs_set.cpp:823 modules/commands/cs_set.cpp:1048
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "canal XOP {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
+msgid "language"
+msgstr "langue"
+
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:25 modules/commands/ms_sendall.cpp:25
+msgid "memo-text"
+msgstr "texte-mémo"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:84 modules/commands/gl_global.cpp:22
+msgid "message"
+msgstr "message"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20
+#: modules/commands/os_module.cpp:57 modules/commands/os_module.cpp:129
+msgid "modname"
+msgstr "nom-module"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr "nouvel-affichage"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
+msgid "new-password"
+msgstr "nouveau-motdepasse"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60
+#: modules/commands/hs_request.cpp:193
+msgid "nick"
+msgstr "pseudo"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
+msgid "nick channel"
+msgstr "pseudo canal"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "pseudo canal [raison]"
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
+msgid "nick flags"
+msgstr "pseudo flags"
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "pseudo hostmask"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
+msgid "nick newnick"
+msgstr "pseudo nouveau-pseudo "
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:242
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "pseudo [raison]"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19
+msgid "nickname"
+msgstr "pseudo"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
+msgid "nickname address"
+msgstr "pseudo adresse"
+
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
+msgid "nickname email"
+msgstr "pseudo email"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
+msgid "nickname language"
+msgstr "pseudo langue"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:145
+msgid "nickname message"
+msgstr "pseudo message"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "pseudo nouvel-affichage"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "pseudo nouveau-motdepasse"
+
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "pseudo [paramètre]"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:132
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "pseudo [motdepasse]"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "pseudo [+expiration] [raison]"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 modules/commands/ns_set.cpp:294
+#: modules/commands/ns_set.cpp:610 modules/commands/ns_set.cpp:961
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1052 modules/commands/ns_set.cpp:1081
+#: modules/commands/ns_list.cpp:252
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "pseudo {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "option (canal | bot) paramètres"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "option canal paramètres"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr "option pseudo paramètres"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
+msgid "option parameters"
+msgstr "option paramètres"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
+msgid "option setting"
+msgstr "option paramètre"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
+msgid "passcode"
+msgstr "mot-code"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
+msgid "password"
+msgstr "motdepasse"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:110
+msgid "password [email]"
+msgstr "motdepasse [email]"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
+msgid "password email"
+msgstr "motdepasse email"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
+msgid "server [reason]"
+msgstr "nom-du-serveur [raison]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
+msgid "user modes"
+msgstr "pseudo modes"
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
+msgid "user [reason]"
+msgstr "user [raison]"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+" \n"
+"REMARQUE : Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n"
+"utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas usurpée.\n"
+"Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des pseudos ou\n"
+"autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera, au minimum,\n"
+"la perte du(des) pseudo(s) concernés."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+" \n"
+"SNLINE ADD ajoute le masque de realname indiqué à la liste des\n"
+"SNLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n"
+"expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n"
+"(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n"
+"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n"
+"la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n"
+"Pour ajouter une SNLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n"
+"masque de realname à ajouter commence par un +, une échéance\n"
+"doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n"
+"L'échéance de SNLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n"
+"STATS AKILL.\n"
+" \n"
+"Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n"
+"séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+" \n"
+"SQLINE ADD ajoute le masque de pseudo indiqué à la liste des\n"
+"SQLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n"
+"expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n"
+"(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n"
+"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n"
+"la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n"
+"Pour ajouter une SQLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n"
+"masque à ajouter commence par un +, une échéance\n"
+"doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n"
+"L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n"
+"STATS AKILL."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+" \n"
+"Les comptes qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n"
+"l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n"
+"après %d jours de non utilisation."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr ""
+" \n"
+"Les commandes disponibles sont :"
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+" \n"
+"Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n"
+"%d utilisateur(s) dessus."
+
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+" \n"
+"Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n"
+"canal. Quand elle est active, cette option\n"
+"permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n"
+"précédées par l'un des caractères suivants : %s\n"
+" \n"
+"Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n"
+"les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n"
+"accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n"
+"correspondant à la commande."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Active ou désactive le mode message d'accueil\n"
+"sur un canal. Quand elle est active, cette option\n"
+"fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n"
+"utilisateur qui a un accès suffisant au canal."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Active ou désactive la protection des OPs sur un \n"
+"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
+"le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n"
+"du niveau NOKICK."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Active ou désactive la protection des Voices sur un \n"
+"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
+"le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n"
+"du niveau NOKICK."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères "
+"suivant : %s\n"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n"
+"enregistrer votre pseudo."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+" \n"
+"Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n"
+"(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n"
+"utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n"
+"ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Voir la commande %s (%s%s HELP ACCESS) pour\n"
+"plus d'informations sur comment donner des privilèges\n"
+"à d'autres utilisateurs du canal.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:482
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n"
+"pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Les Opérateurs des Services peuvent aussi, en fonction de leurs\n"
+"accès, effacer tout canal, voir (et modifier) les listes d'accès, des\n"
+"niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n"
+"tout canal."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:144
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
+" \n"
+"Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans "
+"placés par\n"
+"les bots, par exemple pour les floods ou les mots interdis, seront "
+"automatiquement\n"
+"supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration "
+"automatique des bans."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:549
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+" \n"
+"La commande %s ADD ajoute le pseudo donné à la liste\n"
+"des %s.\n"
+" \n"
+"La commande %s DEL supprime le pseudo donné de la\n"
+"liste des %s. Si des numéros d'entrées sont donnés, ces\n"
+"entrées seront supprimées (voir l'exemple ci-dessous).\n"
+" \n"
+"La commande %s LIST affiche la liste %s. Si un masque\n"
+"avec joker est fourni, seules les entrées qui correspondent au\n"
+"masque seront affichées. Si une liste de numéros d'entrées est\n"
+"donnée, seuls ces entrées seront affichées. Par exemple :\n"
+" %s #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Affiche les entrées de %s numérotées entre 2 et 5 puis\n"
+" entre 7 et 9.\n"
+" \n"
+"La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n"
+"de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:496
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+" \n"
+"La commande AKICK DEL supprime le pseudo ou masque\n"
+"donné de la liste des kicks automatiques. Cependant, elle ne\n"
+"supprime pas les bans placés par ceux-ci. Ils doivent être\n"
+"supprimés manuellement.\n"
+" \n"
+"La commande AKICK LIST affiche la liste des kicks\n"
+"automatique, ou éventuellement seulement ceux qui\n"
+"correspondent au masque indiqué.\n"
+" \n"
+"La commande AKICK VIEW est une version plus détaillée\n"
+"de la commande AKICK LIST.\n"
+" \n"
+"La commande AKICK ENFORCE fait appliquer la liste des\n"
+"AKICK par %s en expulsant les utilisateurs qui correspondent à\n"
+"un masque de la liste des kicks automatiques.\n"
+" \n"
+"La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n"
+"automatiques."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+" \n"
+"La commande AKILL DEL supprime le masque donné de\n"
+"la liste des AKILL s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
+"ci-dessous).\n"
+" \n"
+"La commande AKILL LIST affiche la liste des AKILL.\n"
+"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
+"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
+"sont affichées. Par exemple :\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Liste les entrées d'AKILL numérotées entre 2 et 5 puis\n"
+" entre 7 et 9.\n"
+" \n"
+"La commande AKILL VIEW est une version plus détaillée de\n"
+"AKILL LIST. Elle montrera qui a ajouté un AKILL, la date d'ajout,\n"
+"le délai d'expiration, ainsi que le masque user@host/ip et la raison.\n"
+" \n"
+"La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+" \n"
+"La commande SNLINE DEL supprime le masque donné de la\n"
+"liste des SNLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n"
+"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
+"ci-dessous).\n"
+" \n"
+"La commande SNLINE LIST affiche la liste des SNLINE.\n"
+"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
+"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
+"sont affichées. Par exemple :\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Liste les entrées de SNLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n"
+" entre 7 et 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW est une version plus détaillée de SNLINE LIST,\n"
+"elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n"
+"ainsi que le masque de realname et la raison.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+" \n"
+"La commande SQLINE DEL supprime le masque donné de la\n"
+"liste des SQLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n"
+"est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
+"ci-dessous).\n"
+" \n"
+"La commande SQLINE LIST affiche la liste des SQLINE.\n"
+"Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
+"sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
+"sont affichées. Par exemple :\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Liste les entrées de SQLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n"
+" entre 7 et 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW est une version plus détaillée de SQLINE LIST,\n"
+"elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n"
+"ainsi que le masque et la raison.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable it."
+msgstr ""
+" \n"
+"Cette option empêche le canal de se voir attribuer un bot.\n"
+"Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n"
+"quand vous activez l'option."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:196
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+" \n"
+"Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n"
+"canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n"
+"IRC."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
+" \n"
+"Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n"
+"les commandes ci-dessus."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:165
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr " La commande %s de %s est liée à %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr " Fournit le service : %s"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:161
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr " Chargé à : %p"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
+
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la "
+"place."
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr "\"Jupiter\" un serveur"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-8s %s"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+"%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s"
+
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr "%c est un mode de statut inconnu."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:415
+#, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:411
+#, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bots disponibles."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d modules chargés."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
+"%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de "
+"mémoire."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:244 modules/commands/cs_xop.cpp:379
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:457
+#, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d lignes en %ds)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr "%s (%d répétitions)"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
+"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s il "
+"y a %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
+"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a %s"
+"%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
+"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
+"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
+"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a %s%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
+"%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a %s "
+"(%s)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:243 modules/commands/cs_access.cpp:347
+#: modules/commands/cs_access.cpp:452 modules/commands/cs_access.cpp:465
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s."
+
+#: src/xline.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "%s existe déjà."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur."
+
+#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Commandes %s :"
+
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
@@ -49,10 +1754,45 @@ msgstr ""
"%s correspond à trop d'utilisateurs. Merci d'indiquer un masque plus "
"spécifique."
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s supprimé de la liste des %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s a actuellement 1 mémo."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits."
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -64,6 +1804,16 @@ msgstr "%s pour %s changé pour %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s pour %s retiré."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
+
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -74,10 +1824,333 @@ msgstr "%s n'a aucun mémo."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s n'a aucun nouveau mémo."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s est %s"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s est un client des services."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s est un service du réseau."
+
+#: src/xline.cpp:378
+#, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s est déjà couvert par %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "%s est un pseudo non confirmé."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:431
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
+"%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n"
+"similaire aux méthodes XOP et ACCESS."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s est actuellement connecté."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s est désactivé"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s est activé"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s n'est pas une commande valide."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la connexion."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:441
+#, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "Liste de %s pour %s"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "La liste des %s est vide."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s est verrouillé sur %s."
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s non trouvé."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr "Paramètres %s :"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr "%s a été vu il y a %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et quand "
+"ils vous seront envoyés."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou "
+"enlèverez /AWAY."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Liste de certificats de %s vide."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "La limite de mémos de %s est de %d."
+
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr "(il y a %s)"
+
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr "(dans %s)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr "(Déconnecté)"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr "(par %s sur %s) %s"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:708
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(désactivé)"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:710
+msgid "(founder only)"
+msgstr "(fondateur seulement)"
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr "(maintenant)"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr "%s est toujours connecté."
+
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous "
+"avez reçu pour changer votre adresse email."
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:286
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+"Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison "
+"pour le rejet, si elle a été communiquée."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:230
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s."
+
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident."
@@ -86,61 +2159,1510 @@ msgstr "L'ident d'un vhost doit être d'un format valide pour un ident."
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Un vhost doit être d'un format valide pour un nom de domaine."
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "ADD expiration {nick|masque} [raison]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr "ADD oper type"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
+msgid "ADD target info"
+msgstr "ADD cible info"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr "ADD texte"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+expiration] masque limite raison"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "ADD [pseudo] masque"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "ADD [+expiration] masque raison"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "ADD [+expiration] masque:raison"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr ""
+"L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d utilisateurs "
+"expulsés."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "La liste d'AKILL est vide."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr "Kicker d'AMSG"
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Access"
+msgstr "Accès"
+
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Accès refusé."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Accès de %s sur %s :"
+
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
-#: cs_jail.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:732
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr ""
+"Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:87 modules/commands/cs_access.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s :"
+
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour "
+"votre type d'opérateur."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
+msgid "Activate security features"
+msgstr "Active les fonctions de sécurité"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:228
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné."
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n"
+"Lorsque vous utilisez cette commande, tous les utilisateurs\n"
+"qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n"
+"votre host ou votre adresse ip réels."
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr "Active votre vHost assigné"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
+"Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo "
+"donné.\n"
+"Ces informations s'afficheront pour les opers dans les commandes INFO sur le "
+"pseudo ou\n"
+"le canal."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Un interdit sur %s de type %s a été ajouté. Il expire le %s."
-#: data/chanserv.example.conf:1200
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Informations ajoutées à %s."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "News aléatoire ajoutée."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Serveur %s ajouté."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr "Zone %s ajoutée."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:90
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n"
+"peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
+"De plus, si la fantaisie est activée, des commandes\n"
+"fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n"
+"un des caractères suivants : %s"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s."
+
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+"Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. Merci "
+"d'attendre que votre enregistrement soit confirmé."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s."
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même"
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs"
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même"
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs"
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même"
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs"
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même"
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs"
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même"
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs"
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot"
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs"
+
+#: src/access.cpp:57
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal"
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO"
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs"
+
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal"
+
+#: src/access.cpp:25
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès"
+
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal"
+
+#: src/access.cpp:55
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal"
+
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs"
+
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY"
+
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT"
+
+#: src/access.cpp:36
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies."
+
+#: src/access.cpp:27
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK"
+
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE"
+
+#: src/access.cpp:44
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK"
+
+#: src/access.cpp:46
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE"
+
+#: src/access.cpp:26
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès"
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n"
+"les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n"
+"avec le pseudo %s."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de changer n'importe quel mode\n"
+"de n'importe quel canal. Les paramètres sont les mêmes que la commande\n"
+"/MODE normale. On peut aussi indiquer CLEAR pour vider tous les modes du\n"
+"canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n"
+"utilisateurs sont supprimés."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de changer les modes de n'importe\n"
+"quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
+"/MODE normale."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without deleting it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de créer, modifier, et\n"
+"supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n"
+"utiliser sur leurs canaux.\n"
+" \n"
+"BOT ADD ajoute un bot avec les pseudo, username, hostname\n"
+"et realname donnés. Aucun test de validité n'est effectué\n"
+"pour ces données, donc faites très attention.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n"
+"ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n"
+"lui sont associées.\n"
+" \n"
+"BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots.\n"
+" \n"
+"Note: vous ne pouvez pas créer un bot avec un pseudo\n"
+"déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n"
+" enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un "
+"utilisateur.\n"
+"Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n"
+"Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de faire en sorte que les services\n"
+"ignorent un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n"
+"prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n"
+"secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment. Les unités\n"
+"valides sont: s pour secondes, m pour minutes, h pour heures\n"
+"et d pour jours. Il n'est pas possible de combiner ces unités.\n"
+"Pour ignorer cet utilisateur de façon permanente, indiquez 0 comme durée.\n"
+"Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n"
+"ou pseudo!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n"
+"pseudo. Les jokers sont autorisés.\n"
+" \n"
+"Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste\n"
+"d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n"
+"tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n"
+"cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n"
+"à tous les serveurs d'ajouter un ban du masque qui correspondait.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n"
+"d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n"
+"échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n"
+"(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n"
+"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n"
+"la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n"
+"à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n"
+"+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n"
+"une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n"
+"celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n"
+"être consultée par la commande STATS AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste des SNLINE.\n"
+"Si un utilisateur avec un realname correspond à un masque SNLINE tente\n"
+"de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n"
+"à se poursuivre."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de SQLINE.\n"
+"Si un utilisateur avec un pseudo correspondant à un masque SQLINE\n"
+"tente de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session\n"
+"à se poursuivre.\n"
+"Si le premier caractère du masque est #, les services empêcheront\n"
+"d'utiliser les canaux correspondants au masque."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de hosts qui\n"
+"ont une limite de sessions spécifique, autorisant certaines machines,\n"
+"comme les hébergeurs de shell, à avoir plus du nombre par défaut\n"
+"de clients à la fois. Une fois qu'un host atteint la limite de sessions,\n"
+"tous les clients qui tentent de se connecter depuis ce host seront\n"
+"killés. Avant que l'utilisateur soit killé, on lui envoie une notice\n"
+"d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n"
+"défini dans la configuration."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Permet aux Opérateurs des Services de voir la liste des sessions.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum seuil\n"
+"sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à 1,\n"
+"afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule "
+"session.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur un\n"
+"hôte spécifique, notamment le nombre de sessions actuelles\n"
+"ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne peut\n"
+"pas contenir de joker.\n"
+" \n"
+"Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n"
+"concernant la limitation et comment définir les limites de\n"
+"sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:193
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+"Permet de manipuler le topic du canal indiqué.\n"
+"La commande SET définit le topic du canal avec le topic donné\n"
+"ou retire le topic, si aucun n'est donné. La commande APPEND\n"
+"ajoute le topic donné à la fin du topic existant.\n"
+" \n"
+"LOCK et UNLOCK peuvent être utilisés pour activer ou désactiver\n"
+"le verrouillage du topic. Lorsque le topic est bloqué, il ne sera pas "
+"modifiable,\n"
+"sauf via cette commande."
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n"
+"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n"
+"normale. Le message de kick sera préfixé par le pseudo de\n"
+"l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple :\n"
+" \n"
+"*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Permet au fondateur du canal de configurer diverses options\n"
+"du canal et d'autres informations.\n"
+" \n"
+"Options disponibles :"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:248
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+"Vous permet de voir et de modifier les Opérateurs des Services.\n"
+"Notez que les opérateurs supprimés par cette commande mais\n"
+"toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n"
+"de manière permanente."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+"Vous permet de voir et de modifier les paramètres de configuration.\n"
+"Les paramètres modifiés par cette commande le sont temporairement\n"
+"et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront "
+"perdus\n"
+"si Anope est arrêté, redémarré ou que la configuration est rechargée.\n"
+" \n"
+"Exemple :\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n"
+"le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n"
+"sinon ils utiliseront des notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n"
+"avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n"
+"messages, sinon ils utiliseront des notices."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+"Vous permet d'ignorer les mémos des utilisateurs par pseudo ou host\n"
+"envoyés à un canal ou à vous-même. Si quelqu'un sur la liste des ignorés\n"
+"essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti que\n"
+"vous l'avez ignoré."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Vous permet de killer un utilisateur du réseau.\n"
+"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n"
+"normale."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n"
+"quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo indiqué. Vous pouvez\n"
+"cacher son adresse email (EMAIL), son dernier masque\n"
+"user@host utilisé (USERMASK), son statut d'accès aux services\n"
+"(STATUS) et sa dernière raison de /QUIT (QUIT).\n"
+"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
+"(OFF) ou cachée (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n"
+"quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre pseudo. Vous pouvez\n"
+"cacher votre adresse email (EMAIL), votre dernier masque\n"
+"user@host utilisé (USERMASK), votre statut d'accès aux services\n"
+"(STATUS) et votre dernière raison de /QUIT (QUIT).\n"
+"Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
+"(OFF) ou cachée (ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr ""
+"Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Vous permet de voir les informations de %s pour un canal\n"
+"ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n"
+"des informations sur le canal telles que les kickers\n"
+"actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n"
+"informations à propos d'un bot, comme le temps de\n"
+"création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n"
+"assigné."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:574
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+"Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n"
+"disponibles."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:192
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr ""
+"En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel "
+"pseudo."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "Attribue un bot à un canal"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
+msgid ""
+"Assigns the specified bot to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Attribue le bot désigné au canal. Vous pouvez\n"
+"ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n"
+"vos besoins sur ce canal."
+
+#: data/chanserv.example.conf:1193
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Associe un URL à un canal"
-#: data/nickserv.example.conf:593
+#: data/nickserv.example.conf:584
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Associe un URL avec ce compte"
-#: data/nickserv.example.conf:592
+#: data/nickserv.example.conf:583
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Attribue un URL à votre compte"
-#: data/chanserv.example.conf:1201
+#: modules/commands/greet.cpp:83
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo"
+
+#: data/chanserv.example.conf:1194
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Associe une adresse email au canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Associe l'email donnée avec votre pseudo. L'adresse email\n"
+"sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n"
+"sur votre pseudo avec la commande INFO."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :"
+
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join"
+
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr "Halfop automatique lors du join"
+
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr "Owner automatique lors du join"
+
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr "Protect automatique lors du join"
+
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr "Voice automatique lors du join"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Aide disponible pour %s :"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:173
+msgid "Available opertypes:"
+msgstr "Types d'opérateurs disponibles :"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr "Privilèges disponibles pour %s :"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr "Bans appliqués par"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr "Kicker de mots interdits"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Liste de mots interdits sur %s :"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:126
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "Le ban sur %s expire dans %s."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr "Type de ban"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Bannit le pseudo ou le masque désigné sur un canal.\n"
+"Un temps d'expiration peut être donné pour que les\n"
+"services suppriment ce ban après ce délai.\n"
+" \n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n"
+"bannir des masques."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "Bans appliqués sur %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr "Kicker de caractères gras"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Le bot %s existe déjà."
+
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Le bot %s n'existe pas."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Le bot %s a été assigné à %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Le bot %s a été supprimé."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:136
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr ""
+"Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
+"host."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr ""
+"Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
+"ident."
+
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Le bot n'est pas sur le canal %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Liste des bots :"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr "Pseudo du bot"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Le bot kickera pour la raison : %s.\n"
+"Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
+"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
+"entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
+"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
+"entier)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
+"secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr ""
+"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
+"secondes)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
+"utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n"
+"bannira après %d kicks du même utilisateur."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
+"utilisateurs qui disent %d fois la même chose)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "Le bot ne kickera plus le flood."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr "Par"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr "CLEAR cible"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr "CLEAR temps"
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé."
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo"
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n"
+"canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n"
+"utilisez la commande."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:303
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr ""
+"Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n"
+"plus tard."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
+msgid "Caps kicker"
+msgstr "Kicker de majuscules"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n"
+"ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n"
+"utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n"
+"bases de données ne soient soupçonnés."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n"
+"Services. Notez que certaines directives demandent tout\n"
+"de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n"
+"(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n"
+"de sessions, etc.)"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n"
+"le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n"
+"le programme et le relance immédiatement)."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n"
+"l'arrêt des Services."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n"
+"que vous le demandez."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Liste de certificats pour %s :"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "Modifie les modes des canaux"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr "Change le mode de communication des Services"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
+msgid "Change user modes"
+msgstr "Modifie les modes des utilisateurs."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Change le pseudo utilisé pour nommer le groupe de\n"
+"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
+"pseudo de ce groupe."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Change le pseudo utilisé pour nommer votre groupe de\n"
+"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
+"pseudo de votre groupe."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n"
+"enregistré."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils envoient un message\n"
+"à un utilisateur donné (par exemple, quand ils répondent à une\n"
+"commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n"
+"dans la liste suivante des langues supportées :"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
+"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
+"commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n"
+"dans la liste suivante des langues supportées :"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n"
+"que propriétaire du pseudo."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
+"que propriétaire du pseudo."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du fondateur\n"
+"expire ou est effacé alors que le canal est toujours enregistré,\n"
+" le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n"
+"nouveau nick doit être enregistré."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Channel"
+msgstr "Canal"
+
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Le canal %s n'existe pas."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "Le canal %s a été effacé."
+
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "Le canal %s n'a pas de clé."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Le canal %s est interdit."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Le canal %s n'est plus persistant."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Le canal %s est maintenant persistant."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Le canal %s est maintenant libéré."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu."
+
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Le canal %s n'est pas enregistré."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "Le canal %s expirera."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "Le canal %s n'expirera pas."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:482
+#, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés."
+
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -151,8714 +3673,7564 @@ msgstr "Le canal %s est actuellement suspendu."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "%s n'est pas un canal valide."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL {nick|masque}"
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Liste des canaux :"
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Fin de la liste des canaux."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :"
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:96
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr "Chanstats"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
msgstr ""
-"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus "
-"court que %d caractères."
+"Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo."
-#: include/language.h:125
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que "
-"%d caractères."
+"Vérifie la dernière fois que pseudo a rejoint ou quitté un canal, ou\n"
+"modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n"
+"de l'utilisateur, sur quel canal."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu"
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Vérifie si le _dernier_ mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n"
+"a été lu ou pas.\n"
+"Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n"
+"canal."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informations à propos du canal %s :"
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr "Informations supprimées pour %s."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Temps d'expiration invalide."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "Kicker pour les couleurs"
-#: include/language.h:100
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour les AMSG"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour le gras"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "Configure les options du bot"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
msgstr ""
-"Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de "
-"réessayer."
+"Configure les options du bot\n"
+" \n"
+"Options disponibles :"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour les majuscules"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "Configure les paramètres de logs du canal."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour les couleurs"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour le flood"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "Configure les kickers"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour les répétitions"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:87
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "Configure les expirations de ban du bot"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr "Confirme un mot-code"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:675
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
+"Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le "
+"canal."
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
+"Copie tous les paramètres, accès, akicks, etc. de canal sur le canal\n"
+"cible. Si quoi est ACCESS, AKICK ou BADWORDS\n"
+"alors seuls ces paramètres sont clonés.\n"
+"Vous devez être fondateur de canal et cible."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156
+#: modules/commands/bs_info.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:306
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "Created"
+msgstr "Créé"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:433 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Liste de %s actuelle :"
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "La liste des %s est vide."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Liste d'AKILL actuelle :"
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Liste des canaux :"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :"
-#: cs_jail.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "Interdiction sur %s non trouvée."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Liste des modules actuels :"
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [masque] [liste]"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Nombre d'AKILLs : %d"
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "Le masque doit être de la forme user@host."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Nombre de SNLINEs : %d"
-#: include/language.h:80
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement."
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Nombre de SQLINEs : %d"
-#: include/language.h:79
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré."
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)"
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL oper"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
+msgid "DEL target info"
+msgstr "DEL cible info"
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "DEL [pseudo] canal"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "DEL [pseudo] fingerprint"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "DEL [pseudo] masque"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL {masque | num | liste | id}"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL {masque | num | liste}"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL {nick|masque}"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "DEL {num | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr "DELIP nom.du.serveur ip"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr "DELZONE nom.de.la.zone"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "DEPOOL nom.du.serveur"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu."
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+"Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés après "
+"%s."
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Date/Heure"
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Désactive le vhost que vous utilisez actuellement.\n"
+"L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n"
+"les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous."
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr "Désactive votre vHost assigné"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !"
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours"
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré."
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures"
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes"
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Mot de passe incorrect."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour"
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
-"Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo."
+"Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la connexion"
-#: include/language.h:74
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr ""
+"Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs IRC"
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr "Efface un ou des mémos"
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:275
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr ""
+"%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr ""
+"1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Information supprimée de %s."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots "
-"de passe\n"
-"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement "
-"devinables\n"
-"(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n"
-"tabulation."
+"Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n"
+"fournir plusieurs numéros de mémos ou des ranges de nombres\n"
+"au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n"
+"ci-dessous.\n"
+" \n"
+"Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n"
+"Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n"
+" \n"
+"Exemples :\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Supprime votre premier mémo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n"
+"données."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
+msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
msgstr ""
-"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal."
+"Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n"
+"groupe que le pseudo donné."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "Commandes pour Opérateur des Services"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr "%s retiré de la pool."
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
+#: modules/commands/cs_access.cpp:789 modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "La description de %s est maintenant %s."
-#: include/language.h:104
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux."
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "La description de %s a été supprimée."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1104 modules/commands/bs_info.cpp:91
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Interdit à tout le monde d'utiliser le canal indiqué.\n"
+"Ceci peut être annulé avec la commande UNSUSPEND\n"
+"pour conserver les données et configurations du canal.\n"
+"Si une expiration est fournie, le canal sera réactivé après\n"
+"cette période de temps. Dans le cas contraire, le temps défini\n"
+"dans le fichier de configuration sera utilisé.\n"
+" \n"
+"Une raison peut être requise sur certains réseaux."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:338
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux."
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)"
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s."
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) "
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr "Affiche des informations sur un pseudo"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
msgstr ""
-"Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n"
-"Tapez %s%s READ %s %d pour le lire."
+"Affiche des informations sur le pseudo indiqué, telles que\n"
+"le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n"
+"connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n"
+"aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n"
+"sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau"
+
+#: modules/commands/help.cpp:33
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr "Affiche vos statistiques de canal"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr "Affiche vos statistiques globales"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr "N'utilisez pas de AMSG !"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
msgstr ""
-"Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n"
-"(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)"
+"Efface le pseudo indiqué de la base de données. Une fois que votre pseudo\n"
+"est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n"
+"N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée."
+
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "L'adresse email pour %s est invalide."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, c-format
msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
-"Le pseudo est enregistré et protégé. Si c'est votre pseudo,\n"
-"tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n"
-"Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent."
+"Modifie ou affiche la liste des news de connexion. Lorsqu'un\n"
+"utilisateur se connecte au réseau, ces messages lui seront\n"
+"envoyés. Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n"
+"envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n"
+"trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Permet de gérer les canaux"
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Modifie ou affiche la liste des news pour opers. Quand un\n"
+"utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n"
+"envoyés. Cependant, pas plus de %d messages seront \n"
+"envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n"
+"messages news, seuls les plus récents seront envoyés."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés"
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Modifie ou affiche la liste des news aléatoires. Lorsqu'un\n"
+"utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n"
+"news sera choisie et lui sera envoyée."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse email"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Email trouvé : %s pour %s."
+
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr "Active les commandes fantaisistes"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr "Active les messages d'accueil"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr "Active ou désactive le maintien des modes"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1103 modules/commands/bs_info.cpp:90
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
msgstr ""
-"Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs"
+"Active ou désactive l'auto op par %s sur un canal. Lorsque l'auto op\n"
+"est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n"
+"statut de la part de %s."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "VIEW [masque | liste]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le "
+"maintien\n"
+"des modes est activé, les services se rappelleront des modes ajoutés sur le "
+"canal\n"
+"et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé."
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+"Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le "
+"maintien\n"
+"des modes est activé, les services se rappelleront des modes utilisateurs de "
+"l'utilisateur\n"
+"et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se "
+"connectera."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
+"Active ou désactive l'option de maintien des modes de votre pseudo. Si le "
+"maintien\n"
+"des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes "
+"utilisateurs\n"
+"et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
#, c-format
msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
msgstr ""
-"Vous avez un nouveau mémo de %s,\n"
-"Tapez %s%s READ %d pour le lire."
+"Active ou désactive les sécurités pour un canal\n"
+"Lorsque %s est activé, seuls les\n"
+"utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo et\n"
+"qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n"
+"au canal, sous contrôle de la liste d'accès."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Vous n'avez pas de mémo."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n"
+"Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n"
+"par la commande KICK contiendront dans la raison\n"
+"le pseudo qui a utilisé la commande.\n"
+" \n"
+"Si vous utilisez LEVEL, ceux qui ont un niveau\n"
+"supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n"
+"n'auront pas leurs kicks signés."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n"
+"Quand elle est active, cette option empêche un \n"
+"utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n"
+"de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n"
+"égal au sien via les commandes de %s."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n"
+"Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n"
+"pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal."
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
msgstr ""
-"Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le "
-"reporter, il s'agit peut être d'un bug."
+"Active ou désactive l'option contrôle du fondateur pour un canal.\n"
+"Lorsque le contrôle du fondateur est activé, seul le vrai \n"
+"fondateur pourra effacer le canal, changer son fondateur \n"
+"et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n"
+"en utilisant l'accès/la commande qop."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n"
+"Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n"
+"qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP."
-#: include/language.h:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
-msgstr "Votre mot de passe est trop long. Merci d'en choisir un plus court."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n"
+"un canal. Lorsque %s est défini, le \n"
+"sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n"
+"dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n"
+"la prochaine fois que le canal sera créé. "
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "n'expire pas"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Active ou désactive la persistance du canal. Lorsqu'un canal\n"
+"est persistant, le bot restera dessus lorsqu'il n'y a plus\n"
+"d'utilisateur sur le canal.\n"
+" \n"
+"Si votre serveur IRC n'a pas de mode de canaux permanents (persistants)\n"
+"vous devez avoir un bot sur votre canal pour le rendre persistant et\n"
+"il ne peut pas pas être désassigné tant que la persistance est\n"
+"activée.\n"
+" \n"
+"Si ce réseau n'a pas %s activé et n'a pas de mode de canal persistant\n"
+"%s joindra votre canal lorsque vous activez la persistance (et partira\n"
+"lorsqu'elle est désactivée).\n"
+" \n"
+"Si votre serveur IRC a un mode de canal permanent (persistant)\n"
+"et qu'il est actif ou inactif (pour n'importe quelle raison, incluant\n"
+"MODE LOCK), la persistance est également automatiquement\n"
+"activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n"
+"ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Fin de la liste des AKILL."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:442
+msgid "End of access list"
+msgstr "Fin de la liste d'accès."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées."
-#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-#~ msgstr "%d canau(x) vidé(s) et %d canau(x) supprimé(s)."
-
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "%d pseudo(s) effacé(s)."
-
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%1$s ajouté à la liste des %3$s de %2$s."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le niveau %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s avec le privilège %s (niveau %d)"
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste des certificats de %s."
-
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'ignore."
-
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste des %s."
-
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-#~ "that\n"
-#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-#~ "given.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vous permet d'exécuter les commandes \"fantaisie\" sur le canal.\n"
-#~ "Les commandes fantaisie sont des commandes qui peuvent être exécutées en\n"
-#~ "envoyant un message sur un canal, et fournissent une façon plus pratique "
-#~ "d'exécuter\n"
-#~ "les commandes. Les commandes qui nécessitent un paramètre de canal auront "
-#~ "ce\n"
-#~ "paramètre automatiquement.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n"
-#~ "Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne peuvent\n"
-#~ "pas héberger ou configurer un bot, ou pour\n"
-#~ "être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n"
-#~ "les bots d'utilisateurs. Les commandes disponibles\n"
-#~ "sont listées ci-dessous. Pour les utiliser, tapez\n"
-#~ "%s%s commande. Pour plus d'informations sur\n"
-#~ "une commande spécifique, tapez %s%s %s commande.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n"
-#~ "autres de l'utiliser. Les commandes suivantes permettent\n"
-#~ " l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour les\n"
-#~ "utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus\n"
-#~ "d'informations sur une certaine commande, tapez\n"
-#~ "%s%s %s commande.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vous permet d'enregistrer un compte.\n"
-#~ "Les commandes suivantes permettent l'enregistrement et\n"
-#~ "la maintenance de comptes.\n"
-#~ "Pour les utiliser, tapez %s%s commande.\n"
-#~ "Pour plus d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
-#~ "%s%s %s commande.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n"
-#~ "aspects des canaux. %s empêche souvent les utilisateurs\n"
-#~ "malveillants de faire des \"take overs\" sur les canaux\n"
-#~ "en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n"
-#~ "Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n"
-#~ "pour les utiliser, tapez %s%s commande. Pour plus \n"
-#~ "d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
-#~ "%s%s HELP commande.\n"
-
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s."
-
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste de kicks automatiques de %s."
-
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions."
-
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s ne peut être utilisé comme nombre de fois avant un ban."
-
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s a changé vos modes utilisateur en %s."
-
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Liste de canaux de %s :"
-
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%1$s supprimé de la liste des %3$s de %2$s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste de certificats de %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL."
-
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
-
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s a été invité sur %s."
-
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s a été JOIN à %s."
-
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s a été PART de %s."
-
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s a été débanni de %s."
-
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s n'a accès à aucun canal."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Fin de la liste d'accès."
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s n'a pas d'accès sur %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques."
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s a trop de canaux enregistrés."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Fin de la liste des mots interdits."
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s est un super-administrateur."
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fin de la liste des canaux."
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n"
-#~ "d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n"
-#~ "qu'ils soient connectés à ce moment là ou non, ou aux \n"
-#~ "canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur et du destinataire (ou\n"
-#~ "du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n"
-#~ "mémo.\n"
-#~ "Les commandes de %s sont :"
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr "Fin de configuration."
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "%s est déjà sur %s ! "
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée."
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "%s est déjà sur %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées."
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s ajouté à votre liste d'ignore."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Fin de la liste des interdits."
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "%s est déjà suspendu."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés."
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s n'est pas un pseudo ou canal enregistré qui n'est pas interdit."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
+msgid "End of news list."
+msgstr "Fin de la liste des news."
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "%s n'est pas sur %s."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal"
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
+"Applique divers modes et paramètres du canal. L'option canal\n"
+"indique sur quel canal appliquer les modes et paramètres.\n"
+"L'option quoi indique quels modes et paramètres sont à appliquer,\n"
+"et peut être : SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS ou LIMIT.\n"
+" \n"
+"Utilisez SECUREOPS pour faire appliquer l'option SECUREOPS, même si\n"
+"elle n'est pas activée. Utilisez RESTRICTED pour faire appliquer l'option "
+"RESTRICTED,\n"
+"même si elle n'est pas activée. Utilisez REGONLY pour kicker tous les\n"
+"utilisateurs non enregistrés du canal. Utilisez SSLONLY pour kicker tous les "
+"utilisateurs\n"
+"qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera les "
+"bans sur le canal\n"
+"en kickant les utilisateurs affectés, et LIMIT kickera les utilisateurs\n"
+"jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle est "
+"définie."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Français"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé."
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s est dans la liste de kicks automatiques de %s (%s)."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s."
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s est le fondateur de %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s"
-#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-#~ msgstr "%s correspond à l'entrée d'accès %s, qui a le privilège %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide."
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "%s correspond à l'entrée d'auto kick %s sur %s (%s)."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :"
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "%1$s introuvable sur la liste des %3$s de %2$s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s introuvable dans la liste de certificats de %s."
-
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches "
-#~ "entry: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non trouvé sur la liste de sessions, mais a une limite de %d parce "
-#~ "l'entrée suivante correspond : %s."
-
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "%s introuvable sur la liste des %s."
-
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL."
-
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
-
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste d'ignorés."
-
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Liste des utilisateurs de %s :"
-
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s n'est plus ignoré."
-
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s est ignoré pour %s."
-
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s est ignoré définitivement."
-
-#~ msgid "ADD nick user host real"
-#~ msgstr "ADD pseudo user host realname"
-
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr "CHANGE ancien-nick nouveau-nick [user [host [realname]]]"
-
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL pseudo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n"
-#~ "Notez que les masques nick!user@host et user@host sont invalides !\n"
-#~ "Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom ou *.host.dom,\n"
-#~ "sont autorisés parce que la limitation de sessions ne prend pas en compte "
-#~ "le\n"
-#~ "pseudo ou l'utilisateur. limite doit être un nombre supérieur ou égal à\n"
-#~ "zéro. Ceci détermine combien de sessions sont autorisées simultanément "
-#~ "pour\n"
-#~ "cet hôte. Une valeur de zéro signifie que l'hôte n'a pas de limite de\n"
-#~ "sessions. Consultez l'aide de AKILL pour les détails sur le format du\n"
-#~ "paramètre optionnel expiration.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n"
-#~ "exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n"
-#~ "bas pour combler le trou.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n"
-#~ "exceptions actuelles. Si un masque est indiqué, la liste ne montre que\n"
-#~ "les exceptions correspondantes au masque. La différence est que\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW est plus détaillée, puisqu'elle affiche\n"
-#~ "également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n"
-#~ "limite de sessions, la raison, le masque et la date d'échéance.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n"
-#~ "exception à laquelle son hôte correspond."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SET kills all operators from the given\n"
-#~ "server and prevents operators from opering\n"
-#~ "up on the given server. REVOKE removes this\n"
-#~ "restriction."
-#~ msgstr ""
-#~ "SET kill tous les opérateurs du serveur indiqué\n"
-#~ "et empêche les opérateurs d'opérer sur le serveur indiqué.\n"
-#~ "REVOKE supprime cette restriction."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User access levels can be seen by using the\n"
-#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les niveaux d'accès utilisateur peuvent être vus en utilisant\n"
-#~ "la commande %s. Tapez %s%s HELP LEVELS pour\n"
-#~ "plus d'informations."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
-
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "[cible] [motdepasse]"
-
-#~ msgid "address"
-#~ msgstr "adresse"
-
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "nom-du-bot {ON|OFF}"
-
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "canal"
-
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "canal type-du-ban"
-
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "canal canal"
-
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "canal commande méthode [statut]"
-
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "canal masque [raison]"
-
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "canal modes"
-
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "canal pseudo"
-
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "canal pseudo [raison]"
-
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "canal cible [quoi]"
-
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "canal texte"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés."
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "canal temps"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s"
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "canal utilisateur raison"
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+"Erreur ! L'ident du vHost est trop long, merci d'utiliser un ident plus "
+"court que %d caractères."
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "canal [quoi]"
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+"Erreur ! Le vHost est trop long, merci d'utiliser un hostname plus court que "
+"%d caractères."
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "canal ADD masque"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD\n"
+" Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this fingerprint.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate list.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+"Exemples :\n"
+" \n"
+" CERT ADD\n"
+" Ajoute le fingerprint de votre certificat actuel à la liste\n"
+" des certificats et vous identifie automatiquement lorsque\n"
+" vous vous connectez à IRC en utilisant ce certificat.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Supprime le fingerprint de votre liste de certificats.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Affiche votre liste actuelle de certificats."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d."
-#~ msgid "channel ADD mask level"
-#~ msgstr "canal ADD masque niveau"
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:560
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:565 modules/commands/ns_group.cpp:315
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "Expires"
+msgstr "Expire"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s."
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "canal ADD message"
+#: src/xline.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "L'expiration de %s a été changée."
-#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-#~ msgstr "canal ADD mot [SINGLE | START | END]"
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantaisie"
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "canal ADD {pseudo | masque} [raison]"
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s."
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "canal APPEND sujet"
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s."
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "canal CLEAR"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal"
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "canal CLEAR [quoi]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s."
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "canal CLEAR [ALL]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée."
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "canal DEL num"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "canal DEL {masque | numéro-entrée | liste}"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s"
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "canal DEL {pseudo | masque | numéro-entrée | liste}"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Liste de flags pour %s"
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "canal DEL {mot | numéro-entrée | liste}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
+msgid "Flood kicker"
+msgstr "Kicker de flood"
-#~ msgid "channel ENFORCE"
-#~ msgstr "canal ENFORCE"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+"Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, canaux\n"
+"et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées."
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "canal LIST"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "La liste des interdits est vide."
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "canal LIST [masque | numéro-entrée | liste]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Liste des interdits :"
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "canal LIST [masque | liste]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr "Interdiction sur %s non trouvée."
-#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-#~ msgstr "canal LIST [masque | +flags]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email."
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "canal LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [quoi]"
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr ""
+"Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées immédiatement."
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "canal RESET"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur"
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "canal SET modes"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo."
-#~ msgid "channel SET type level"
-#~ msgstr "canal SET type niveau"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "canal VIEW [masque | numéro-entrée | liste]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "canal VIEW [masque | liste]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "canal [description]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "canal [pseudo]"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
+msgid "Founder"
+msgstr "Fondateur"
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "canal [paramètres]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s."
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "canal [user]"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé."
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "canal [+expiration] [raison]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté."
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "canal [+expiration] {pseudo | masque} [raison]"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur"
-#~ msgid "channel [MODIFY] mask changes"
-#~ msgstr "canal [MODIFY] masque modifications"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:847
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+"Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n"
+"pas précisé vous aurez le statut %s."
-#~ msgid "channel [SET] [topic]"
-#~ msgstr "canal [SET] [sujet]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:830
+#, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr "Vous donne à vous ou à un nick spécifié, un accès %s sur un canal"
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "canal [UNLOCK|LOCK]"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Message d'accueil"
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF}"
+#: src/access.cpp:39
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [min [pourcentage]]]"
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s."
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "canal {ON|OFF} [ttb]"
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
-#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-#~ msgstr "canal {DIS | DISABLE} type"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus"
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "canal {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr "Cache certaines informations du pseudo"
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr "Cacher le canal de la commande LIST"
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "email"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr "Hôte"
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "langue"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :"
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "texte-mémo"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
+"Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n"
+"enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n"
+"comme si aucun successeur n'avait été défini."
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "message"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr "Je ne sais pas qui est %s."
-#~ msgid "modname"
-#~ msgstr "nom-module"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal."
-#~ msgid "new-display"
-#~ msgstr "nouvel-affichage"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO [type]"
+msgstr "INFO [type]"
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "nouveau-motdepasse"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "pseudo"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s."
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "pseudo canal"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s."
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "pseudo canal [raison]"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe"
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "pseudo flags"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:200
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:206
+#, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerais votre pseudo."
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "pseudo hostmask"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "La liste des ignorés a été vidée."
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "pseudo nouveau-pseudo "
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "La liste des ignorés est vide."
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "pseudo [raison]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Liste des ignorés :"
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "pseudo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Protection immédiate"
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "pseudo adresse"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr "Adresse email incorrecte."
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "pseudo email"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Intervalle spécifié incorrect. La syntaxe correcte est #début-fin."
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "pseudo langue"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr "Informations à propos d'un module chargé"
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "pseudo message"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Information à propos du bot %s :"
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "pseudo nouvel-affichage"
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informations à propos du canal %s :"
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "pseudo nouveau-motdepasse"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés."
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "pseudo [paramètre]"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Temps d'expiration invalide."
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "pseudo [motdepasse]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque "
+"les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs."
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "pseudo [+expiration] [raison]"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé."
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "pseudo {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
+"Un mot-code invalide a été entré, merci de re-vérifier votre email et de "
+"réessayer."
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "pseudo {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:69 modules/commands/ns_register.cpp:72
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr "Mot code invalide."
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "pseudo {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à "
+"zéro et plus petit que %d."
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "option (canal | bot) paramètres"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1."
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "option canal paramètres"
-
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "option canal {ON|OFF} [paramètres]"
-
-#~ msgid "option nickname parameters"
-#~ msgstr "option pseudo paramètres"
-
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "option paramètres"
-
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "option paramètre"
-
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "mot-code"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "motdepasse"
-
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "motdepasse [email]"
-
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "motdepasse email"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "modèle [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "nom-du-serveur [raison]"
-
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "pseudo modes"
-
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "user [raison]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "REMARQUE : Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n"
-#~ "utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas usurpée.\n"
-#~ "Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des pseudos ou\n"
-#~ "autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera, au minimum,\n"
-#~ "la perte du(des) pseudo(s) concernés."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD ajoute le masque de realname indiqué à la liste des\n"
-#~ "SNLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n"
-#~ "expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n"
-#~ "(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n"
-#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n"
-#~ "la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n"
-#~ "Pour ajouter une SNLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n"
-#~ "masque de realname à ajouter commence par un +, une échéance\n"
-#~ "doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n"
-#~ "L'échéance de SNLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n"
-#~ "STATS AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note : Puisque le masque de realname peut contenir des espaces, le\n"
-#~ "séparateur entre le masque et la raison est le caractère ':'."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD ajoute le masque de pseudo indiqué à la liste des\n"
-#~ "SQLINE avec la raison indiquée (qui doit être précisée).\n"
-#~ "expiration est spécifiée par un nombre entier suivi d'un d\n"
-#~ "(jours), h (heures), ou m (minutes). Les combinaisons (comme\n"
-#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas indiquée,\n"
-#~ "la valeur par défaut est 'jours' (donc +30 signifie 30 jours).\n"
-#~ "Pour ajouter une SQLINE qui n'expire pas, utilisez +0. Si le\n"
-#~ "masque à ajouter commence par un +, une échéance\n"
-#~ "doit être donnée, même si c'est la même que celle par défaut.\n"
-#~ "L'échéance de SQLINE par défaut peut être trouvée avec la commande\n"
-#~ "STATS AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Les comptes qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n"
-#~ "l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n"
-#~ "après %d jours de non utilisation."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Les commandes disponibles sont :"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-#~ "%d user(s) on it."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Le bot rejoindra le canal dès qu'il y a au moins\n"
-#~ "%d utilisateur(s) dessus."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n"
-#~ "canal. Quand elle est active, cette option\n"
-#~ "permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n"
-#~ "précédées par l'un des caractères suivants : %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n"
-#~ "les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n"
-#~ "accès à la fois au niveau FANTASIA et le niveau\n"
-#~ "correspondant à la commande."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Active ou désactive le mode message d'accueil\n"
-#~ "sur un canal. Quand elle est active, cette option\n"
-#~ "fait afficher au bot les messages d'accueil de chaque\n"
-#~ "utilisateur qui a un accès suffisant au canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Active ou désactive la protection des OPs sur un \n"
-#~ "canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
-#~ "le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n"
-#~ "du niveau NOKICK."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Active ou désactive la protection des Voices sur un \n"
-#~ "canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
-#~ "le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n"
-#~ "du niveau NOKICK."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Les commandes fantaisie peuvent être préfixées par un des caractères "
-#~ "suivant : %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Note : pour enregistrer un canal, vous devez d'abord\n"
-#~ "enregistrer votre pseudo."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n"
-#~ "(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n"
-#~ "utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n"
-#~ "ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Voir la commande %s (%s%s HELP ACCESS) pour\n"
-#~ "plus d'informations sur comment donner des privilèges\n"
-#~ "à d'autres utilisateurs du canal.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Les Opérateurs des Services peuvent également effacer n'importe quel\n"
-#~ "pseudo et peuvent voir la liste d'accès pour n'importe quel pseudo."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Les Opérateurs des Services peuvent aussi, en fonction de leurs\n"
-#~ "accès, effacer tout canal, voir (et modifier) les listes d'accès, des\n"
-#~ "niveaux et des kicks automatiques, ainsi que les paramètres de\n"
-#~ "tout canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-#~ "automatically expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Définit le délai d'expiration des bans du bot. Si activé, tous les bans "
-#~ "placés par\n"
-#~ "les bots, par exemple pour les floods ou les mots interdis, seront "
-#~ "automatiquement\n"
-#~ "supprimés après le délai donné. Le définir à 0 désactive l'expiration "
-#~ "automatique des bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "La commande %s ADD ajoute le pseudo donné à la liste\n"
-#~ "des %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande %s DEL supprime le pseudo donné de la\n"
-#~ "liste des %s. Si des numéros d'entrées sont donnés, ces\n"
-#~ "entrées seront supprimées (voir l'exemple ci-dessous).\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande %s LIST affiche la liste %s. Si un masque\n"
-#~ "avec joker est fourni, seules les entrées qui correspondent au\n"
-#~ "masque seront affichées. Si une liste de numéros d'entrées est\n"
-#~ "donnée, seuls ces entrées seront affichées. Par exemple :\n"
-#~ " %s #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Affiche les entrées de %s numérotées entre 2 et 5 puis\n"
-#~ " entre 7 et 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande %s CLEAR vide les entrées de la liste\n"
-#~ "de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-#~ "manually.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-#~ "given mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-#~ "AKICK LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
-#~ "AKICK mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "akick list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKICK DEL supprime le pseudo ou masque\n"
-#~ "donné de la liste des kicks automatiques. Cependant, elle ne\n"
-#~ "supprime pas les bans placés par ceux-ci. Ils doivent être\n"
-#~ "supprimés manuellement.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKICK LIST affiche la liste des kicks\n"
-#~ "automatique, ou éventuellement seulement ceux qui\n"
-#~ "correspondent au masque indiqué.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKICK VIEW est une version plus détaillée\n"
-#~ "de la commande AKICK LIST.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKICK ENFORCE fait appliquer la liste des\n"
-#~ "AKICK par %s en expulsant les utilisateurs qui correspondent à\n"
-#~ "un masque de la liste des kicks automatiques.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKICK CLEAR vide la liste des kicks\n"
-#~ "automatiques."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKILL DEL supprime le masque donné de\n"
-#~ "la liste des AKILL s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
-#~ "ci-dessous).\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKILL LIST affiche la liste des AKILL.\n"
-#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
-#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
-#~ "sont affichées. Par exemple :\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Liste les entrées d'AKILL numérotées entre 2 et 5 puis\n"
-#~ " entre 7 et 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKILL VIEW est une version plus détaillée de\n"
-#~ "AKILL LIST. Elle montrera qui a ajouté un AKILL, la date d'ajout,\n"
-#~ "le délai d'expiration, ainsi que le masque user@host/ip et la raison.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKILL CLEAR vide la liste des AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "La commande SNLINE DEL supprime le masque donné de la\n"
-#~ "liste des SNLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n"
-#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
-#~ "ci-dessous).\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande SNLINE LIST affiche la liste des SNLINE.\n"
-#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
-#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
-#~ "sont affichées. Par exemple :\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Liste les entrées de SNLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n"
-#~ " entre 7 et 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW est une version plus détaillée de SNLINE LIST,\n"
-#~ "elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n"
-#~ "ainsi que le masque de realname et la raison.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SNLINE."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "La commande SQLINE DEL supprime le masque donné de la\n"
-#~ "liste des SQLINE s'il y est présent. Si une liste de numéros d'entrée\n"
-#~ "est donnée, ces entrées seront supprimées (voir l'exemple pour LIST\n"
-#~ "ci-dessous).\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande SQLINE LIST affiche la liste des SQLINE.\n"
-#~ "Si un masque avec joker est donné, seuls les entrées correspondantes\n"
-#~ "sont affichées. Si une liste de numéros est donnée, seules ces entrées\n"
-#~ "sont affichées. Par exemple :\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Liste les entrées de SQLINE numérotées entre 2 et 5 puis\n"
-#~ " entre 7 et 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW est une version plus détaillée de SQLINE LIST,\n"
-#~ "elle montrera qui a ajouté le masque, la date d'ajout et d'expiration,\n"
-#~ "ainsi que le masque et la raison.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR vide toutes les entrées de la liste des SQLINE."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable it."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Cette option empêche le canal de se voir attribuer un bot.\n"
-#~ "Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n"
-#~ "quand vous activez l'option."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n"
-#~ "canal par des utilisateurs qui ne sont pas Opérateurs\n"
-#~ "IRC."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-#~ "above commands."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Tapez %s%s HELP command pour obtenir de l'aide sur\n"
-#~ "les commandes ci-dessus."
-
-#~ msgid " %s is online using this oper block."
-#~ msgstr " %s est connecté en utilisant ce bloc oper."
-
-#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-#~ msgstr " La commande %s de %s est liée à %s"
-
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr " Fournit le service : %s"
-
-#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
-#~ msgstr " Cet oper est configuré dans le fichier de configuration."
-
-#~ msgid " Loaded at: %p"
-#~ msgstr " Chargé à : %p"
-
-#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr " mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la "
-#~ "place."
-
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr "\"Jupiter\" un serveur"
-
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-8s %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%2lu %-16s lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#~ msgstr "%d %b %Y %H:%M:%S %Z"
-
-#~ msgid "%c is an unknown status mode."
-#~ msgstr "%c est un mode de statut inconnu."
-
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%c%c n'est pas verrouillé sur %s."
-
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "%c%c%s a été déverrouillé sur %s."
-
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "%d accès de %s ont été clonés sur %s."
-
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bots disponibles."
-
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d modules chargés."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre."
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d pseudo(s) dans le groupe."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal"
-#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "%lu pseudos sont stockés dans la base de données, utilisant %.2Lf ko de "
-#~ "mémoire."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
+msgid "Italics kicker"
+msgstr "Kicker d'italique"
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "La liste des %2$s de %1$s est vide."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
+msgid "Join a group"
+msgstr "Rejoint un groupe"
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban)"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1358 modules/commands/ns_set.cpp:1294
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Maintien des modes"
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d lignes en %ds)"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:374 modules/commands/ns_set.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban, %d répétitions)"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:366 modules/commands/ns_set.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) pour un ban ; minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr "Clé"
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d lignes en %ds)"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "La clé du canal %s est %s."
-#~ msgid "%s (%d times)"
-#~ msgstr "%s (%d répétitions)"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal"
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) a été kické de %s (\"%s\") il y a %s%s"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s."
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) a été kické d'un canal secret il y a %s%s"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo de %s en %s "
-#~ "il y a %s%s"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
+msgstr ""
+"Kicke le pseudo désigné d'un canal.\n"
+" \n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n"
+"peuvent aussi spécifier un masque."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, changeant son pseudo en %s il y a "
-#~ "%s%s"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr "Kill un utilisateur"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-#~ msgstr "%s (%s) s'est connecté pour la dernière fois il y a %s (%s)%s"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr "LIMIT appliquée par"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant %s il y a %s%s"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, joignant un canal secret il y a %s"
-#~ "%s"
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr "LIST seuil"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le canal %s, il y a %s%s"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [masque | liste | id]"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant un canal secret, il y a "
-#~ "%s%s"
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [masque] [liste]"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) a été vu pour la dernière fois, quittant le serveur (%s) il y a "
-#~ "%s (%s)."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:260
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "LIST [pseudo]"
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Votre langue est maintenant le Français."
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s ajouté à la liste de JOIN automatiques de %s."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "%s existe déjà."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Dernier message de quit"
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est vide."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/ns_info.cpp:92
+msgid "Last seen"
+msgstr "Dernière connexion"
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "La liste des mots interdits de %s est vide."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Dernière adresse vue"
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s ne peut être successeur du canal %s car il en est le fondateur."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:263
+msgid "Last topic"
+msgstr "Dernier topic"
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Commandes %s :"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:56 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Last used"
+msgstr "Utilisé dernièrement"
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
+msgid "Last usermask"
+msgstr "Dernier usermask"
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:457 modules/commands/cs_access.cpp:470
+#: modules/commands/cs_access.cpp:695
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:658
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s a actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr ""
+"Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s a actuellement 1 mémo."
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr "Limite"
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche"
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste des %s interdits."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès"
-#~ msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-#~ msgstr "%s avait une clé de canal invalide spécifiée, et a été ignoré."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr "La liste pour le mode %c est pleine."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
+msgid "List loaded modules"
+msgstr "Liste les modules chargés"
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s est %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :"
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s est un Opérateur des Services du type %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :"
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s est un client des services."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :"
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s est un service du réseau."
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
+msgid "List your memos"
+msgstr "Liste vos mémos"
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s est déjà couvert par %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n"
+"Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC."
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s est déjà sur la liste de JOIN automatiques de %s."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr "Liste tous les canaux"
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "%s est un pseudo non confirmé."
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n"
+"soient enregistrés ou non.\n"
+" \n"
+"Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n"
+"un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n"
+"ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les "
+"canaux \n"
+"correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+"Liste tous les canaux auxquels vous avez accès.\n"
+" \n"
+"Les canaux qui ont l'option NOEXPIRE activée seront\n"
+"préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n"
+"restreint aux Opérateurs des Services."
-#~ msgid ""
-#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-#~ "the XOP and ACCESS methods."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s est une autre façon de modifier la liste d'accès du canal,\n"
-#~ "similaire aux méthodes XOP et ACCESS."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe"
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s est actuellement connecté."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche"
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s est désactivé"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Liste tous les canaux enregistrés qui correspondent au modèle donné. Les\n"
+"canaux ayant l'option PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs\n"
+"des Services avec les accès nécessaires. Les canaux ayant l'option\n"
+"NOEXPIRE seront préfixés par un ! pour les Opérateurs des \n"
+"Services.\n"
+"Notez qu'un modèle dont le premier caractère est '#' est une plage de\n"
+"numéros. Les noms de canaux doivent être écrits sans '#'.\n"
+" \n"
+"Si les options SUSPENDED ou NOEXPIRE sont données,\n"
+"seuls les canaux qui sont respectivement SUSPENDED ou NOEXPIRE\n"
+"seront affichés. Si plusieurs options sont données, tous les canaux\n"
+"correspondant à au moins une des options seront affichés.\n"
+"Notez que ces options sont limitées aux Opérateurs des Services.\n"
+" \n"
+"Exemples :\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Liste tous les canaux avec anope dans leur\n"
+" nom (non sensible à la casse).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Liste tous les canaux qui ont été configurés pour ne pas expirer.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
+"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
+"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs des Services. Les\n"
+"pseudos ayant l'option NOEXPIRE auront leur pseudo préfixé\n"
+"par un ! pour les Opérateurs des Services.\n"
+" \n"
+"Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de "
+"numéros.\n"
+" \n"
+"Si les options SUSPENDED, UNCONFIRMED ou NOEXPIRE sont données,\n"
+"seuls les pseudos qui sont suspendus, non-confirmés ou qui n'expirent pas\n"
+"seront affichés. Si plus d'une option sont indiquées, tous les pseudos\n"
+"correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont "
+"restreintes\n"
+"aux Opérateurs des Services. \n"
+" \n"
+"Exemples :\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
+" joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
+" leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Liste tous les pseudos qui n'expireront pas. \n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+msgid "Lists all user records"
+msgstr "Liste tous les utilisateurs"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n"
+"ou non.\n"
+" \n"
+"Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n"
+"correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n"
+"utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n"
+"seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n"
+"liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n"
+"lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n"
+"pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n"
+"l'exemple ci dessous :\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "Liste les bots disponibles"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr "Liste les modules chargés."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
+msgid "Lists information about the specified registered channel"
+msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
+msgid ""
+"Lists information about the specified registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, last\n"
+"time used, and description. If the user issuing the\n"
+"command has the appropriate access for it, then the\n"
+"successor, last topic set, settings and expiration\n"
+"time will also be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Liste les informations concernant un canal enregistré,\n"
+"notamment son fondateur, la date d'enregistrement,\n"
+"la date de dernière utilisation et la description. Si l'utilisateur\n"
+"qui exécute la commande a les accès appropriés, alors le successeur,\n"
+"le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n"
+" seront également affichés s'ils sont disponibles."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+msgid "Load a module"
+msgstr "Charge un module"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Liste de log pour %s :"
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s est activé"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+"Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est "
+"maintenant %s%s%s."
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s n'est pas une adresse IP valide."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
+"Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été "
+"désactivés."
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s n'est pas une commande valide."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+"Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant la "
+"méthode %s%s%s."
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s n'est pas une méthode de log valide."
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr "S'identifier à %s"
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "News de connexion n°%d supprimée."
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la "
-#~ "connexion."
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !"
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "News de connexion :"
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Déconnexion de %s"
-#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-#~ msgstr "%s est sur le canal en ce moment (en tant que %s) !"
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+"Vous connecte à %s pour obtenir les privilèges d'Opérateur des Services.\n"
+"Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n"
+"avec un mot de passe."
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s est sur le canal en ce moment même !"
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+"Vous déconnecte de %s pour que vous n'ayez plus les privilèges\n"
+"d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n"
+"votre bloc oper est configuré avec un mot de passe."
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "Liste de %s pour %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?"
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s est verrouillé sur %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr "MOVE num position"
-#~ msgid "%s not found."
-#~ msgstr "%s non trouvé."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+"Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est "
+"différents desaccès au canal)\n"
+"sur un canal.\n"
+" \n"
+"La commande %s LOCK vous permet d'ajouter, de supprimer et de voir les modes "
+"verrouillés\n"
+"d'un canal. Si un mode est verrouillé en position activée ou désactivée, les "
+"services n'autoriseront\n"
+"pas la modification de ce mode. La commande SET supprimera tous les modes "
+"existants et\n"
+"définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL "
+"modifient les modes\n"
+"verrouillés existants.\n"
+"Exemple :\n"
+" MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les "
+"joker * et ?\n"
+"peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de "
+"listes.\n"
+"Exemple :\n"
+" MODE #canal SET +v *\n"
+" Donne le statut voice à tous les utilisateurs du canal.\n"
+" \n"
+" MODE #canal SET -b ~c:*\n"
+" Supprime tous les bans étendus qui commencent par ~c:\n"
+" \n"
+"La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes d'un "
+"canal. quoi\n"
+"peut être n'importe quel nom de mode. Par exemple, 'bans', 'excepts', "
+"'inviteoverrides', 'ops',\n"
+"'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes "
+"basiques sont supprimés."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr "Gère la liste des kicks automatiques"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "Gère la liste des bots du réseau"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à un\n"
+"une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :"
-#~ msgid "%s settings:"
-#~ msgstr "Paramètres %s :"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+"Gère la liste des AutoKicks sur un canal. Si un utilisateur\n"
+"sur la liste des kicks automatiques tente de joindre le canal, %s\n"
+"bannira cet utilisateur du canal, puis le kickera.\n"
+" \n"
+"La commande AKICK ADD ajoute le pseudo ou le masque\n"
+"utilisateur donné à la liste des kicks automatiques. Si une raison est\n"
+"donnée avec la commande, cette raison sera utilisée lors du kick\n"
+"de l'utilisateur, sinon, la raison par défaut \"L'utilisateur a été banni\n"
+"du canal\".\n"
+"Si le pseudo est enregistré le compte %s\n"
+"sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n"
+"Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:566
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+"Gère la liste d'accès d'un canal. La liste d'accès spécifie\n"
+"quels utilisateurs doivent obtenir le statut d'opérateur ou\n"
+"accéder aux commandes %s du canal. Des niveaux d'utilisateur\n"
+"différents existent pour des accès à différents types de privilèges.\n"
+"Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n"
+"utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n"
+"des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n"
+"quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n"
+"d'information, tapez %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"La commande ADD ajoute le mot donné à la liste\n"
+"de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n"
+"effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n"
+"START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n"
+"utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n"
+"est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n"
+"dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n"
+"rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n"
+"par un utilisateur.\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "Gère la liste des mots interdits"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\""
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the specified channel using the specified text."
+msgstr ""
+"Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n"
+"sur le canal donné avec le texte donné."
-#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
-#~ msgstr "%s a été vu il y a %s."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
+msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s introuvable sur la liste de JOIN automatiques de %s."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
+msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
+msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s supprimé de la liste de JOIN automatiques de %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:157
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n"
+"affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n"
+"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
+"suffisant."
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n"
+"affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n"
+"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
+"suffisant."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand ils vous seront envoyés."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau"
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez et "
-#~ "quand ils vous seront envoyés."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr "Gère les messages d'entrée du canal"
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s vous notifiera désormais des mémos quand vous vous connecterez ou "
-#~ "enlèverez /AWAY."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos"
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques"
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr "Contrôle la liste des %s"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr "Contrôle la liste des AKILLs"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr "Active/Désactive DefCon"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:149
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:457 modules/commands/cs_access.cpp:470
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:384 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/bs_info.cpp:56
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:86 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "Mask"
+msgstr "Masque"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s."
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "La liste de JOIN automatiques de %s est vide."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Le masque doit être de la forme user@host."
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr "Liste de JOIN automatiques de %s :"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:119
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr ""
+"Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans la "
+"liste d'accès."
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Liste de certificats de %s vide."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr ""
+"Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné"
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, et ne peut pas être changée."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr "Correspondances pour %s :"
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "La limite de mémos de %s est de %d."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)"
-#~ msgid "(%s ago)"
-#~ msgstr "(il y a %s)"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr "Mémo %d par %s (%s)."
-#~ msgid "(%s from now)"
-#~ msgstr "(dans %s)"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Le mémo %d a été supprimé."
-#~ msgid "(Split)"
-#~ msgstr "(Déconnecté)"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "La liste des ignorés est vide."
-#~ msgid "(by %s on %s) %s"
-#~ msgstr "(par %s sur %s) %s"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée."
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(désactivé)"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d."
-#~ msgid "(founder only)"
-#~ msgstr "(fondateur seulement)"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0."
-#~ msgid "(now)"
-#~ msgstr "(maintenant)"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Mémo envoyé à %s."
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILL tous les nouveaux clients qui se connectent"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr "Mémos pour %s :"
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Impose les modes %s sur tous les canaux."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignore les utilisateurs non opers avec un avertissement"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Mode message"
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Kill tous les nouveaux clients qui se connectent"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Pas de changement de modes verrouillés"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:404
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c."
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux canaux"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:433
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Pas d'envoi de nouveaux mémos"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste."
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Pas d'enregistrement de nouveaux pseudos"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:983
+msgid "Mode lock"
+msgstr "Modes verrouillés"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Ignore silencieusement les utilisateurs non opers"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr "Modes verrouillés pour %s :"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Réduction de la limite de sessions à %d"
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr "Modes"
-#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr ", mais %s s'est mystérieusement dématérialisé."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n"
+"la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n"
+"par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n"
+"utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n"
+"envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n"
+"Les Opérateurs des Services peuvent indiquer un pseudo pour\n"
+"modifier la liste d'accès d'un autre utilisateur.\n"
+" \n"
+"Exemples :\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n"
+" machine avec le domaine bepeg.com.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Inverse de la commande précédente.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Affiche votre liste d'accès."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Modifie ou affiche la liste de certificats pour votre pseudo.\n"
+"Si vous vous connectez à IRC et fournissez un certificat avec\n"
+"une empreinte (fingerprint) dans la liste des certificats, votre\n"
+"pseudo sera automatiquement identifié auprès des services.\n"
+"Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo\n"
+"pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:496
+#, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s"
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr "%s est toujours connecté."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées"
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un mot-code a été envoyé à %s, merci de suivre les instructions que vous "
-#~ "avez reçu pour changer votre adresse email."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/cs_flags.cpp:372
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés"
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo"
-#~ msgid ""
-#~ "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason "
-#~ "for the rejection if supplied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé, incluant la raison "
-#~ "pour le rejet, si elle a été communiquée."
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions"
-#~ msgid "A memo informing the user will also be sent."
-#~ msgstr "Un mémo informant l'utilisateur sera également envoyé."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Le module %s est déjà chargé."
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr "Un accusé de réception a été envoyé a %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Le module %s n'est pas chargé."
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "ADD expiration {nick|masque} [raison]"
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Module %s chargé."
-#~ msgid "ADD oper type"
-#~ msgstr "ADD oper type"
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Module %s rechargé."
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "ADD cible info"
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Module %s déchargé."
-#~ msgid "ADD text"
-#~ msgstr "ADD texte"
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Module Name"
+msgstr "Nom du module"
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "ADD [pseudo] canal [clé]"
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr "Paramètres du module :"
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "ADD [pseudo] masque"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s"
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "ADD [pseudo] [fingerprint]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Module : %s [%s] [%s]"
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "ADD [+expiration] masque raison"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:695 modules/commands/cs_access.cpp:789
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:42
+#: modules/commands/os_list.cpp:147
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "ADD [+expiration] masque:raison"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:151
+msgid "Name Type"
+msgstr "Nom Type"
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiration] entrée raison"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Statistiques de réseau pour %s :"
-#~ msgid "ADDIP server.name ip"
-#~ msgstr "ADDIP nom.du.serveur ip"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
-#~ msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-#~ msgstr "ADDSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+msgid "Nick"
+msgstr "Pseudo"
-#~ msgid "ADDZONE zone.name"
-#~ msgstr "ADDZONE nom.de.la.zone"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:42
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "Le pseudo %s a été confirmé."
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'application des kicks automatiques pour %s est terminée : %d "
-#~ "utilisateurs expulsés."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur."
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr "AKILL tous les utilisateurs d'un canal spécifique."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé."
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "La liste d'AKILL est vide."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé."
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr "Kicker d'AMSG"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé."
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Accès"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s"
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Accès de %s sur %s :"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Le pseudo %s est interdit."
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Configuration des niveaux d'accès du canal %s :"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut."
+#: include/language.h:80
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Le pseudo %s n'est pas utilisé actuellement."
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Liste d'accès de %s :"
+#: include/language.h:79
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Le pseudo %s n'est pas enregistré."
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'accès à cette commande requiert que la permission %s soit présente pour "
-#~ "votre type d'opérateur."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères."
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr "Active les fonctions de sécurité"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Le pseudo %s expirera."
-#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Active la demande de vHost pour le pseudo donné."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas."
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n"
-#~ "Lorsque vous utilisez cette commande, tous les utilisateurs\n"
-#~ "qui feront un /whois sur vous verront ce vhost à la place de\n"
-#~ "votre host ou votre adresse ip réels."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part."
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Active votre vHost assigné"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté."
-#~ msgid ""
-#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
-#~ "the nick or channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajoute ou supprime des informations pour oper pour un canal ou un pseudo "
-#~ "donné.\n"
-#~ "Ces informations s'afficheront pour les opers dans les commandes INFO sur "
-#~ "le pseudo ou\n"
-#~ "le canal."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s."
-#~ msgid "Added IP %s to %s."
-#~ msgstr "Adresse IP %s ajoutée à %s."
+#: include/language.h:82
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Le pseudo %s est actuellement suspendu."
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Informations ajoutées à %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe."
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Nouvelle news de connexion ajoutée."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu."
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Nouvelle news pour opers ajoutée."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Le pseudo %s a été libéré."
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "News aléatoire ajoutée."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Le pseudo %s a été suspendu."
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Serveur %s ajouté."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères."
-#~ msgid "Added zone %s."
-#~ msgstr "Zone %s ajoutée."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "De plus, les Opérateurs des Services avec la permission nickserv/confirm\n"
-#~ "peuvent remplacer mot-code par un pseudo pour le valider."
+#: include/language.h:98
+#, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré !"
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
-#~ "one of the following characters: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "De plus, si la fantaisie est activée, des commandes\n"
-#~ "fantaisies peuvent être exécutées en préfixant la commande par\n"
-#~ "un des caractères suivants : %s"
+#: include/language.h:97
+#, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Le pseudo %s ne peut pas être enregistré."
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s"
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Tous les kicks automatiques de %s ont été clonés sur %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré."
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Toutes les commandes disponibles pour %s :"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Pas d'auto-op"
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Tous les mots interdits de %s ont été clonés sur %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Pas de bot"
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Toutes les news de connexion ont été supprimées."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1356 modules/commands/ns_set.cpp:1292
+msgid "No expire"
+msgstr "N'expire pas"
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Aucune aide disponible sur %s."
-#~ msgid "All modes cleared on %s."
-#~ msgstr "Tous les modes ont été retirés de %s."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible."
-#~ msgid ""
-#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
-#~ "your registration to be confirmed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous les nouveaux comptes doivent être validés par un administrateur. "
-#~ "Merci d'attendre que votre enregistrement soit confirmé."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Pas de limite définie pour %s."
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !"
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Toutes les news pour opers ont été supprimées."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée."
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Tous les opérateurs de %s ont été supprimés."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:301
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Toutes les news aléatoires ont été supprimées."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:267 modules/commands/cs_access.cpp:431
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:435 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s."
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Tous les paramètres de %s ont été clonés sur %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s."
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Tous les modes utilisateurs de %s ont été synchronisés."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr ""
+"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
+"de %s."
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr ""
+"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de "
+"sessions."
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été changés en %s@%s"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-#~ msgstr "Autorisé à se (dé)halfop soi-même"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL."
-#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
-#~ msgstr "Autorisé à (dé)halfoper des utilisateurs"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Aucun mémo n'était annulable."
-#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-#~ msgstr "Autorisé à se (dé)oper soi-même"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère."
-#~ msgid "Allowed to (de)op users"
-#~ msgstr "Autorisé à (dé)op des utilisateurs"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "Pas d'enregistrement de pseudo correspondant à %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-#~ msgstr "Autorisé à se (dé)owner soi-même"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu."
-#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
-#~ msgstr "Autorisé à (dé)owner des utilisateurs"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo."
-#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-#~ msgstr "Autorisé à se (dé)protect soi-même"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !"
-#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
-#~ msgstr "Autorisé à (dé)protect des utilisateurs"
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !"
-#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-#~ msgstr "Autorisé à se (dé)voice soi-même"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr "Pas d'enregistrement à afficher."
-#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
-#~ msgstr "Autorisé à (dé)voicer des utilisateurs"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:221 modules/commands/hs_request.cpp:277
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s."
-#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-#~ msgstr "Autorisé à assigner/désassigner un bot"
-
-#~ msgid "Allowed to ban users"
-#~ msgstr "Autorisé à bannir des utilisateurs"
-
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "Autorisation de changer le sujet du canal"
-
-#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
-#~ msgstr "Autorisé à voir toutes les infos avec INFO"
-
-#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-#~ msgstr "Autorisé à exécuter des commandes restreintes aux fondateurs"
-
-#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-#~ msgstr "Autorisé à modifier la liste des mots interdits du canal"
-
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "Autorisé à modifier la liste d'accès"
-
-#~ msgid "Allowed to read channel memos"
-#~ msgstr "Autorisé à lire les mémos du canal"
-
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "Autorisé à changer les paramètres du canal"
-
-#~ msgid "Allowed to unban users"
-#~ msgstr "Autorisé à débannir des utilisateurs"
-
-#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
-#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande GETKEY"
-
-#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-#~ msgstr "Autorisé à utiliser les commandes SAY et ACT"
-
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr "Autorisé à utiliser les commandes fantaisies."
-
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande AKICK"
-
-#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
-#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande INVITE"
-
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande KICK"
-
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "Autorisé à utiliser la commande MODE"
-
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "Autorisé à voir la liste d'accès"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n"
-#~ "les utilisateurs connectés au réseau. Le message sera envoyé\n"
-#~ "avec le pseudo %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de changer n'importe quel mode\n"
-#~ "de n'importe quel canal. Les paramètres sont les mêmes que la commande\n"
-#~ "/MODE normale. On peut aussi indiquer CLEAR pour vider tous les modes du\n"
-#~ "canal. Si CLEAR ALL est indiqué, alors tous les modes et statuts des\n"
-#~ "utilisateurs sont supprimés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de changer les modes de n'importe\n"
-#~ "quel utilisateur. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
-#~ "/MODE normale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows you to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without deleting it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: You cannot create a bot with a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de créer, modifier, et\n"
-#~ "supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n"
-#~ "utiliser sur leurs canaux.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD ajoute un bot avec les pseudo, username, hostname\n"
-#~ "et realname donnés. Aucun test de validité n'est effectué\n"
-#~ "pour ces données, donc faites très attention.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n"
-#~ "ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n"
-#~ "lui sont associées.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: vous ne pouvez pas créer un bot avec un pseudo\n"
-#~ "déjà enregistré. Si un utilisateur utilise le pseudo sans l'avoir\n"
-#~ " enregistré, il sera déconnecté lors de la création du bot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de mettre des Operflags à un "
-#~ "utilisateur.\n"
-#~ "Les flags doivent être préfixés de : \"+\" ou \"-\". \n"
-#~ "Pour supprimer tous les flags, indiquez seulement \"-\" à la place."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de faire en sorte que les services\n"
-#~ "ignorent un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n"
-#~ "prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n"
-#~ "secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment. Les unités\n"
-#~ "valides sont: s pour secondes, m pour minutes, h pour heures\n"
-#~ "et d pour jours. Il n'est pas possible de combiner ces unités.\n"
-#~ "Pour ignorer cet utilisateur de façon permanente, indiquez 0 comme "
-#~ "durée.\n"
-#~ "Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n"
-#~ "ou pseudo!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n"
-#~ "pseudo. Les jokers sont autorisés.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Cette commande ne fonctionnera pas sur les Opérateurs IRC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste\n"
-#~ "d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n"
-#~ "tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n"
-#~ "cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n"
-#~ "à tous les serveurs d'ajouter un ban du masque qui correspondait.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n"
-#~ "d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n"
-#~ "échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n"
-#~ "(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n"
-#~ "1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n"
-#~ "la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n"
-#~ "à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n"
-#~ "+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n"
-#~ "une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n"
-#~ "celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n"
-#~ "être consultée par la commande STATS AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste des SNLINE.\n"
-#~ "Si un utilisateur avec un realname correspond à un masque SNLINE tente\n"
-#~ "de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session IRC\n"
-#~ "à se poursuivre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session.\n"
-#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
-#~ "prevent the use of matching channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de SQLINE.\n"
-#~ "Si un utilisateur avec un pseudo correspondant à un masque SQLINE\n"
-#~ "tente de se connecter, les Services n'autoriseront pas la session\n"
-#~ "à se poursuivre.\n"
-#~ "Si le premier caractère du masque est #, les services empêcheront\n"
-#~ "d'utiliser les canaux correspondants au masque."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
-#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
-#~ "this notice is a config setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de manipuler la liste de hosts qui\n"
-#~ "ont une limite de sessions spécifique, autorisant certaines machines,\n"
-#~ "comme les hébergeurs de shell, à avoir plus du nombre par défaut\n"
-#~ "de clients à la fois. Une fois qu'un host atteint la limite de sessions,\n"
-#~ "tous les clients qui tentent de se connecter depuis ce host seront\n"
-#~ "killés. Avant que l'utilisateur soit killé, on lui envoie une notice\n"
-#~ "d'aide sur les limites de sessions. Le contenu de la notice est\n"
-#~ "défini dans la configuration."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux Opérateurs des Services de voir la liste des sessions.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum seuil\n"
-#~ "sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à 1,\n"
-#~ "afin d'éviter d'afficher un très grand nombre d'hôtes avec uneseule "
-#~ "session.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur un\n"
-#~ "hôte spécifique, notamment le nombre de sessions actuelles\n"
-#~ "ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne peut\n"
-#~ "pas contenir de joker.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n"
-#~ "concernant la limitation et comment définir les limites de\n"
-#~ "sessions pour certains hôtes et groupes d'hôtes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-#~ "the given topic to the existing topic.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet de manipuler le topic du canal indiqué.\n"
-#~ "La commande SET définit le topic du canal avec le topic donné\n"
-#~ "ou retire le topic, si aucun n'est donné. La commande APPEND\n"
-#~ "ajoute le topic donné à la fin du topic existant.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LOCK et UNLOCK peuvent être utilisés pour activer ou désactiver\n"
-#~ "le verrouillage du topic. Lorsque le topic est bloqué, il ne sera pas "
-#~ "modifiable,\n"
-#~ "sauf via cette commande."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n"
-#~ "Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n"
-#~ "normale. Le message de kick sera préfixé par le pseudo de\n"
-#~ "l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple :\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet au fondateur du canal de configurer diverses options\n"
-#~ "du canal et d'autres informations.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Options disponibles :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
-#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet de voir et de modifier les Opérateurs des Services.\n"
-#~ "Notez que les opérateurs supprimés par cette commande mais\n"
-#~ "toujours présents dans le fichier de configuration ne sont pas supprimés\n"
-#~ "de manière permanente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
-#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
-#~ "down,\n"
-#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet de voir et de modifier les paramètres de configuration.\n"
-#~ "Les paramètres modifiés par cette commande le sont temporairement\n"
-#~ "et ne seront pas sauvegardés dans le fichier de configuration. Ils seront "
-#~ "perdus\n"
-#~ "si Anope est arrêté, redémarré ou que la configuration est rechargée.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Exemple :\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n"
-#~ "le pseudo donné. Si MSG est activé, ils utiliseront des messages,\n"
-#~ "sinon ils utiliseront des notices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n"
-#~ "avec vous. Si %s est activé, les services utiliseront des\n"
-#~ "messages, sinon ils utiliseront des notices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-#~ "them ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet d'ignorer les mémos des utilisateurs par pseudo ou host\n"
-#~ "envoyés à un canal ou à vous-même. Si quelqu'un sur la liste des ignorés\n"
-#~ "essaye de vous envoyer un mémo (ou à un canal), il ne sera pas averti "
-#~ "que\n"
-#~ "vous l'avez ignoré."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet de killer un utilisateur du réseau.\n"
-#~ "Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KILL\n"
-#~ "normale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n"
-#~ "quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo indiqué. Vous pouvez\n"
-#~ "cacher son adresse email (EMAIL), son dernier masque\n"
-#~ "user@host utilisé (USERMASK), son statut d'accès aux services\n"
-#~ "(STATUS) et sa dernière raison de /QUIT (QUIT).\n"
-#~ "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
-#~ "(OFF) ou cachée (ON)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines informations\n"
-#~ "quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre pseudo. Vous pouvez\n"
-#~ "cacher votre adresse email (EMAIL), votre dernier masque\n"
-#~ "user@host utilisé (USERMASK), votre statut d'accès aux services\n"
-#~ "(STATUS) et votre dernière raison de /QUIT (QUIT).\n"
-#~ "Le second paramètre indique si l'option doit être affichée\n"
-#~ "(OFF) ou cachée (ON)."
-
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet de voir les informations de %s à propos d'un canal ou d'un bot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous permet de voir les informations de %s pour un canal\n"
-#~ "ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n"
-#~ "des informations sur le canal telles que les kickers\n"
-#~ "actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n"
-#~ "informations à propos d'un bot, comme le temps de\n"
-#~ "création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n"
-#~ "assigné."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-#~ "available. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Des méthodes alternatives de modification de la liste d'accès sont\n"
-#~ "disponibles."
-
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Approuve la requête de vHost d'un utilisateur"
-
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "En tant qu'Opérateur des Services vous pouvez supprimer n'importe quel "
-#~ "pseudo."
-
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "Attribue un bot à un canal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns the specified bot to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attribue le bot désigné au canal. Vous pouvez\n"
-#~ "ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n"
-#~ "vos besoins sur ce canal."
-
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr "Associe un message d'accueil à votre pseudo"
-
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr "Associe une adresse email à votre pseudo"
-
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "Associe une info oper à un pseudo ou un canal"
-
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr "Associe une adresse email donnée à un pseudo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Associe l'email donnée avec votre pseudo. L'adresse email\n"
-#~ "sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n"
-#~ "sur votre pseudo avec la commande INFO."
-
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
-
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Liste de kicks automatiques de %s :"
-
-#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
-#~ msgstr "Statut d'opérateur automatique lors du join"
-
-#~ msgid "Automatic halfop upon join"
-#~ msgstr "Halfop automatique lors du join"
-
-#~ msgid "Automatic owner upon join"
-#~ msgstr "Owner automatique lors du join"
-
-#~ msgid "Automatic protect upon join"
-#~ msgstr "Protect automatique lors du join"
-
-#~ msgid "Automatic voice on join"
-#~ msgstr "Voice automatique lors du join"
-
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Aide disponible pour %s :"
-
-#~ msgid "Available opertypes:"
-#~ msgstr "Types d'opérateurs disponibles :"
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé."
-#~ msgid "Available privileges for %s:"
-#~ msgstr "Privilèges disponibles pour %s :"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Aucune statistique pour %s."
-#~ msgid "BANS enforced by "
-#~ msgstr "Bans appliqués par"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s."
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr "Kicker de mots interdits"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s."
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Liste de mots interdits sur %s :"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s."
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
-#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-#~ msgstr "Le délai d'expiration ne peut pas être plus d'un jour."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:225 modules/commands/bs_info.cpp:59
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:364 modules/commands/cs_mode.cpp:421
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Rien à faire."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_access.cpp:457
+#: modules/commands/cs_access.cpp:470 modules/commands/cs_xop.cpp:384
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_news.cpp:156
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/hs_request.cpp:306
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
+msgid "Online from"
+msgstr "Connecté depuis"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr "Info oper"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide."
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "Le ban sur %s expire dans %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "News d'oper n°%d supprimée."
-#~ msgid "Ban type"
-#~ msgstr "Type de ban"
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "News d'oper :"
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr "Bannit un pseudo ou un masque sur un canal"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)."
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bannit le pseudo ou le masque désigné sur un canal.\n"
-#~ "Un temps d'expiration peut être donné pour que les\n"
-#~ "services suppriment ce ban après ce délai.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs peuvent\n"
-#~ "bannir des masques."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré."
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "Bans appliqués sur %s."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s."
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr "Kicker de caractères gras"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s."
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Le bot %s existe déjà."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:191
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée."
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Le bot %s a été assigné à %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé."
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Le bot %s a été supprimé."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Protection des OPs"
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Le bot %s est déjà assigné au canal %s."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Le bot kickera les OPs du canal %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "POOL nom.du.serveur"
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Le bot kickera les voices du canal %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:433
+msgid "Param"
+msgstr "Paramètre"
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Le bot ne kickera pas les OPs du canal %s."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Mot de passe accepté."
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Le bot %s n'est pas modifiable."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Authentification par mot de passe requise pour cette commande."
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Le bot %s ne peut pas être supprimé."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s."
-#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-#~ msgstr "Les bans du bot expireront automatiquement après %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Le bans du bot n'expireront plus automatiquement."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Le mot de passe de %s est %s."
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Les hosts des bots ne doivent contenir que %d caractères."
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Mot de passe incorrect."
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les hosts des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
-#~ "host."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé."
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Les ident des bots ne doivent contenir que %d caractères."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Paix"
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les ident des bots ne doivent contenir que des caractères valides pour un "
-#~ "ident."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Liste des bots :"
-
-#~ msgid "Bot nick"
-#~ msgstr "Pseudo du bot"
-
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Les pseudos des bots ne doivent contenir que %d caractères."
-
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le bot kickera pour la raison : %s.\n"
-#~ "Il placera un ban après %d kicks du même utilisateur."
-
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "Le bot kickera pour la raison : %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
-#~ "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
-#~ "entier), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
-#~ "constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
-#~ "entier)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
-#~ "secondes), et bannira après %d kicks du même utilisateur."
-
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
-#~ "secondes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
-#~ "utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n"
-#~ "bannira après %d kicks du même utilisateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
-#~ "utilisateurs qui disent %d fois la même chose)."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Le bot ne kickera plus pour la raison : %s."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Le bot ne kickera plus les majuscules."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "Le bot ne kickera plus le flood."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions."
-
-#~ msgid "By"
-#~ msgstr "Par"
-
-#~ msgid "CLEAR target"
-#~ msgstr "CLEAR cible"
-
-#~ msgid "CLEAR time"
-#~ msgstr "CLEAR temps"
-
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr "Annule le dernier mémo que vous avez envoyé."
-
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr "Annule l'enregistrement d'un canal"
-
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr "Annule l'enregistrement d'un pseudo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n"
-#~ "canal donné, à condition qu'il n'ait pas déjà été lu lorsque vous\n"
-#~ "utilisez la commande."
-
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Impossible de cloner le canal %s sur lui-même !"
-
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'envoyer un email maintenant, veuillez réessayez un peu\n"
-#~ "plus tard."
-
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr "Kicker de majuscules"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n"
-#~ "ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n"
-#~ "utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n"
-#~ "bases de données ne soient soupçonnés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n"
-#~ "Services. Notez que certaines directives demandent tout\n"
-#~ "de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n"
-#~ "(comme les pseudos des services, l'activation de la limite\n"
-#~ "de sessions, etc.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n"
-#~ "le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n"
-#~ "le programme et le relance immédiatement)."
-
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n"
-#~ "l'arrêt des Services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données dès\n"
-#~ "que vous le demandez."
-
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Liste de certificats pour %s :"
-
-#~ msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "ChanServ est requis pour activer les canaux persistants sur ce réseau."
-
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "Modifie les modes des canaux"
-
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr "Change le mode de communication des Services"
-
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "Modifie les modes des utilisateurs."
-
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Modes utilisateurs de %s changés en %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change le pseudo utilisé pour nommer le groupe de\n"
-#~ "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
-#~ "pseudo de ce groupe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change le pseudo utilisé pour nommer votre groupe de\n"
-#~ "pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
-#~ "pseudo de votre groupe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change le fondateur d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n"
-#~ "enregistré."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils envoient un "
-#~ "message\n"
-#~ "à un utilisateur donné (par exemple, quand ils répondent à une\n"
-#~ "commande qu'il a envoyé). La langue doit être choisie\n"
-#~ "dans la liste suivante des langues supportées :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
-#~ "envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
-#~ "commande que vous avez envoyé). La langue doit être choisi\n"
-#~ "dans la liste suivante des langues supportées :"
-
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change le mot de passe utilisé pour s'identifier en tant\n"
-#~ "que propriétaire du pseudo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
-#~ "que propriétaire du pseudo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du fondateur\n"
-#~ "expire ou est effacé alors que le canal est toujours enregistré,\n"
-#~ " le successeur deviendra le nouveau fondateur du canal. Le\n"
-#~ "nouveau nick doit être enregistré."
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Canal"
-
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "Le canal %s a été effacé."
-
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "Le canal %s n'a pas de clé."
-
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "Le canal %s est déjà enregistré !"
-
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Le canal %s est interdit par %s : %s"
-
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Le canal %s est interdit."
-
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Le canal %s n'est plus persistant."
-
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Le canal %s est maintenant persistant."
-
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Le canal %s est maintenant libéré."
-
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu."
-
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Le canal %s n'est pas suspendu."
-
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "Le canal %s est enregistré dans votre compte : %s"
-
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "Le canal %s expirera."
-
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "Le canal %s n'expirera pas."
-
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "La liste %2$s de %1$s est maintenant vide."
-
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide."
-
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide."
-
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Le canal %s n'a pas de modes verrouillés."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s."
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr "Statistiques de canal pour %s sur %s :"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "Les canaux ne peuvent pas ajoutés aux listes d'accès."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
+"Merci de contacter un Opérateur pour obtenir un vHost assigné pour ce pseudo."
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr "Liste des canaux auxquels %s a accès :"
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+"Merci de réessayer avec un mot de passe plus difficile à deviner. Les mots "
+"de passe\n"
+"devraient comporter au moins cinq caractères, ne pas être facilement "
+"devinables\n"
+"(comme votre nom ou votre pseudo) et ne peuvent pas contenir d'espace ou de\n"
+"tabulation."
-#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Canaux : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE."
-#~ msgid "Chanstats"
-#~ msgstr "Chanstats"
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
+"Merci d'utiliser le symbole # lorsque vous tentez d'enregistrer un canal."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour %s."
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Attendez %d secondes et réessayez."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour ce canal."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant désactivées pour votre pseudo."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr ""
+"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr ""
+"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à nouveau."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-#~ msgstr "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour ce canal."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr ""
+"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à "
+"nouveau."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr "%s a été ajouté à la pool."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr "Dans la pool/Actif"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr "Dans la pool/Inactif"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:158
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+"Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les "
+"données et configurations."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr "Empêche le canal d'expirer"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr "Empêche le pseudo d'expirer"
+
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59
+msgid "Private"
+msgstr "Privé"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Protection"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal spécifié.\n"
+"Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n"
+"applique le AKILL. "
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Protection rapide"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr "REGONLY appliqué par"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr "RESTRICTED appliqué par"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "REVOKE serveur"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "News aléatoire n°%d supprimée."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "News aléatoires :"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr "Lit un ou plusieurs mémos"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
+msgid "Real name"
+msgstr "Vrai nom"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "Reason"
+msgstr "Raison"
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Raison mise à jour pour %s."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:193
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+"Récupère votre pseudo pris par un autre utilisateur ou par\n"
+"les services. Si les services détiennent votre pseudo, la\n"
+"détention sera annulée. Si un autre utilisateur détient votre\n"
+"pseudo et est identifié, il sera déconnecté du serveur (comme\n"
+"avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n"
+"pseudo sera changé de force."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:739
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:131
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en "
+"utilisant\n"
+"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:172 modules/commands/cs_list.cpp:167
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:416
+#: modules/commands/os_list.cpp:114 modules/commands/os_list.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+"L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en "
+"utilisant\n"
+"le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
+msgid "Register a channel"
+msgstr "Enregistre un canal"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
+msgid "Register a nickname"
+msgstr "Enregistre un pseudo"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
+msgid "Registered"
+msgstr "Enregistré"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+"Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue "
+"chaîne : %d"
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les statistiques Chanstats sont maintenant activées pour votre pseudo."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+"Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#~ msgid ""
-#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-#~ "on channel or user settings, where it was."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifie la dernière fois que pseudo a rejoint ou quitté un canal, ou\n"
-#~ "modifié son pseudo sur le réseau, et selon les paramètres du canal et\n"
-#~ "de l'utilisateur, sur quel canal."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés"
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr "Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été lu"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Enregistre un canal dans la base de données de %s. Pour utiliser\n"
+"cette commande, vous devez d'abord être opérateur du canal\n"
+"que vous souhaitez enregistrer. La description, qui est facultative,\n"
+"est une description générale de l'utilité du canal.\n"
+" \n"
+"Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que \"fondateur"
+"\"\n"
+"du canal. Le fondateur est autorisé à changer tous les paramètres du canal.\n"
+"%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n"
+"du canal lorsqu'il joindra le canal."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s.\n"
+"Une fois que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n"
+"commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo\n"
+"comme vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n"
+"pendant l'enregistrement car vous en aurez besoin pour effectuer\n"
+"des changements sur votre pseudo plus tard.\n"
+"(Notez que les majuscules comptent ! ANOPE, Anope\n"
+"et anope sont trois mots de passe différents !)\n"
+" \n"
+"Conseils pour choisir un mot de passe :\n"
+" \n"
+"Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n"
+"devinables. Par exemple, c'est une mauvaise idée d'utiliser\n"
+"votre vrai nom comme mot de passe. Utiliser votre pseudo\n"
+"comme mot de passe est encore pire ;-) et d'ailleurs, %s\n"
+"ne vous laissera pas faire.. De même, les mots de passe\n"
+"courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n"
+"donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n"
+"5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n"
+"utilisé dans les mots de passe."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:131
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:284
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:241
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr "Libère un canal suspendu"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n"
+"et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n"
+"avant la suspension."
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this only works with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vérifie si le _dernier_ mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n"
-#~ "a été lu ou pas.\n"
-#~ "Note : Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n"
-#~ "canal."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
+msgid "Reload a module"
+msgstr "Recharge un module"
-#~ msgid "Cleared info from %s."
-#~ msgstr "Informations supprimées pour %s."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services"
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "Kicker pour les couleurs"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe"
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Commande"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+"Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal"
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour les AMSG"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur"
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour les mots interdits"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s."
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour le gras"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s."
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr "Configure les kickers du bot. option peut être :"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr "Serveur %s supprimé."
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "Configure les options du bot"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:851
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+"Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n"
+"pas donné, votre statut %s vous sera retiré."
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure les options du bot\n"
-#~ " \n"
-#~ "Options disponibles :"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:832
+#, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal"
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour les majuscules"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:146
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal"
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "Configure les paramètres de logs du canal."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:223
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+"Retire les modes de statut au pseudo spécifié sur un canal. Si pseudo est\n"
+"omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors votre\n"
+"statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes."
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour les couleurs"
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre."
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour le flood"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr "Kicker de répétition"
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères italiques"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo"
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "Configure les kickers"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:180
+msgid ""
+"Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+"Demande que le vhost indiqué soit activé pour votre pseudo par les\n"
+"administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n"
+"requête est examinée."
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour les répétitions"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:283
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement"
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères reverse"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr "Restreindre l'accès au canal"
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "Configure les expirations de ban du bot"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Accès restreint"
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "Configure les kickers pour les caractères soulignés"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE."
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr "Confirme un mot-code"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE."
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr "Contrôle les modes et les modes verrouillés sur un canal"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Contrôle quels messages sont envoyés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent "
-#~ "le canal."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé"
-#~ msgid ""
-#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
-#~ "You must be the founder of channel and target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copie tous les paramètres, accès, akicks, etc. de canal sur le canal\n"
-#~ "cible. Si quoi est ACCESS, AKICK ou BADWORDS\n"
-#~ "alors seuls ces paramètres sont clonés.\n"
-#~ "Vous devez être fondateur de canal et cible."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé"
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr "Copie tous les paramètres d'un canal à un autre"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo"
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Créé"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:297
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr "Récupère les requêtes de vhosts"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Créateur"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Liste de %s actuelle :"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Liste d'AKILL actuelle :"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'adresse email donnée.\n"
+"Note : vous ne pouvez pas utiliser de caractères joker.\n"
+"Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n"
+"la personne qui a utilisé la commande et l'adresse email recherchée\n"
+"est ajouté dans les logs."
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions :"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné"
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Liste des modules actuels :"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Retourne le mot de passe du pseudo donné.\n"
+"Note : Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n"
+"la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n"
+"est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Nombre d'AKILLs : %d"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n"
+"en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est de ce format :\n"
+" \n"
+" pseudo code-statut compte\n"
+" \n"
+"Où pseudo est le pseudo concerné,\n"
+"code-statut est l'un des codes suivants, et compte\n"
+"le compte avec lequel il est connecté.\n"
+" \n"
+" 0 - aucun utilisateur connecté avec ce pseudo ou\n"
+" le pseudo n'est pas enregistré\n"
+" 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n"
+" 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n"
+" la liste d'accès\n"
+" 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n"
+" \n"
+"Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr "Kicker de reverses"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+msgid "SET server"
+msgstr "SET serveur"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr "SET nom.du.serveur option valeur"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr ""
+"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) en "
+"tant que %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr ""
+"Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+"Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en SSL."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr "SSLONLY appliqué par"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Sécurité du fondateur"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Sécurité des OPs"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE."
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Nombre de SNLINEs : %d"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE."
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Nombre de SQLINEs : %d"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE."
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Utilisateurs actuels : %d (%d ops)"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE."
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL oper"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s."
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "DEL cible info"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "DEL [pseudo] canal"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs."
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "DEL [pseudo] fingerprint"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1346 modules/commands/ns_set.cpp:1286
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "DEL [pseudo] masque"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:577
+#, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
+"la liste d'accès."
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL {masque | num | liste | id}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:580
+#, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
+"le système des flags."
+
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal"
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL {masque | num | liste}"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs."
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "DEL {num | ALL}"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés"
-#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entrée"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs"
-#~ msgid "DELIP server.name ip"
-#~ msgstr "DELIP nom.du.serveur ip"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Sender"
+msgstr "Expéditeur"
-#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-#~ msgstr "DELSERVER nom.du.serveur [nom.de.la.zone]"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception"
-#~ msgid "DELZONE zone.name"
-#~ msgstr "DELZONE nom.de.la.zone"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n"
+"son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo."
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "DEPOOL nom.du.serveur"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés."
-#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Base de donnée nettoyée, %lu pseudos supprimés qui avaient été ajoutés "
-#~ "après %s."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services."
-#~ msgid "Date/Time"
-#~ msgstr "Date/Heure"
+#: modules/commands/ms_send.cpp:66
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n"
+"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice "
+"l'informant\n"
+"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo "
+"ou\n"
+"un canal enregistré."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n"
+"indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice "
+"l'informant\n"
+"qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo "
+"ou\n"
+"un canal enregistré.\n"
+"Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n"
+"envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n"
+"vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n"
+"envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n"
+"numéro numéro. Vous pouvez également donner une liste\n"
+"de nombres, comme dans cet exemple :\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désactive le vhost que vous utilisez actuellement.\n"
-#~ "L'utilisation de cette commande rendra visible votre host/IP pour\n"
-#~ "les utilisateurs qui exécutent un /whois sur vous."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "Le serveur %s existe déjà."
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Désactive votre vHost assigné"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr "Le serveur %s n'existe pas."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s "
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Serveurs trouvés : %d"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute"
+#: data/chanserv.example.conf:820 data/nickserv.example.conf:234
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "Commandes pour Opérateur des Services"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:444 modules/commands/os_defcon.cpp:455
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:463 modules/commands/os_defcon.cpp:471
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:479
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours"
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Les Services sont en mode lecture-seule !"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes"
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour"
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure"
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute"
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance"
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)."
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit les messages affichés aléatoirement aux utilisateurs à la "
-#~ "connexion"
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule."
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr "Définit les messages affichés aux utilisateurs à la connexion"
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture."
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit les messages affichés aux utilisateurs qui deviennent opérateurs "
-#~ "IRC"
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail."
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr "Efface un ou des mémos"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr "Liste d'ignore des services :"
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr "Supprime le vhost d'un autre pseudo"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:38
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-"
+"elles configurées correctement ?"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "%1$d entrées supprimées de la liste des %3$s de %2$s."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Services actifs depuis %s"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr ""
+"Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les "
+"canaux."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste des kicks automatiques de %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr ""
+"Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur"
+" %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr ""
+"Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les canaux."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de "
-#~ "sessions."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr ""
+"Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste de %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Les services répondront à %s par des messages."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste des kicks automatiques de %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
-
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Information supprimée de %s."
-
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Une entrée a été supprimée de la liste %2$s de %1$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n"
-#~ "fournir plusieurs numéros de mémos ou des ranges de nombres\n"
-#~ "au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n"
-#~ "ci-dessous.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n"
-#~ "Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Exemples :\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Supprime votre premier mémo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprime le vhost pour le pseudo indiqué de la base de\n"
-#~ "données."
-
-#~ msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Supprime le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n"
-#~ "groupe que le pseudo donné."
-
-#~ msgid "Depooled %s."
-#~ msgstr "%s retiré de la pool."
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Description"
-
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "La description de %s est maintenant %s."
-
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "La description de %s a été supprimée."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Désactivé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interdit à tout le monde d'utiliser le canal indiqué.\n"
-#~ "Ceci peut être annulé avec la commande UNSUSPEND\n"
-#~ "pour conserver les données et configurations du canal.\n"
-#~ "Si une expiration est fournie, le canal sera réactivé après\n"
-#~ "cette période de temps. Dans le cas contraire, le temps défini\n"
-#~ "dans le fichier de configuration sera utilisé.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Une raison peut être requise sur certains réseaux."
-
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "%d enregistrements affichés (Total : %d)"
-
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Tous les enregistrements sont affichés (Total : %d) "
-
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Les enregistrements de %d à %d sont affichés"
-
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Les enregistrements contenant %s sont affichés (Nombre : %d)"
-
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr "Affiche des informations sur un pseudo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Affiche des informations sur le pseudo indiqué, telles que\n"
-#~ "le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n"
-#~ "connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n"
-#~ "aucun pseudo n'est donné et que vous êtes identifié, votre compte\n"
-#~ "sera utilisé, autrement, votre pseudo sera utilisé."
-
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr "Affiche des informations à propos de vos mémos"
-
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr "Affiche une ou plusieurs entrées vHost"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs d'un canal"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
-#~ msgstr "Affiche le top 10 des utilisateurs du réseau"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs d'un canal"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
-#~ msgstr "Affiche le top 3 des utilisateurs du réseau"
-
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr "Affiche cette liste et donne des informations sur les commandes"
-
-#~ msgid "Displays your Channel Stats"
-#~ msgstr "Affiche vos statistiques de canal"
-
-#~ msgid "Displays your Global Stats"
-#~ msgstr "Affiche vos statistiques globales"
-
-#~ msgid "Don't use AMSGs!"
-#~ msgstr "N'utilisez pas de AMSG !"
-
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal !"
-
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "N'utilisez pas de couleurs sur ce canal !"
-
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "N'utilisez pas d'italique sur le canal !"
-
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal !"
-
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal !"
-
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-#~ "this nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Efface le pseudo indiqué de la base de données. Une fois que votre "
-#~ "pseudo\n"
-#~ "est effacé, vous perdez tous les accès et les canaux que vous possédez.\n"
-#~ "N'importe quel utilisateur pourra prendre le contrôle de ce pseudo."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "L'adresse email pour %s a été changée en %s."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "L'adresse email pour %s a été effacée."
-
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "L'adresse email pour %s est invalide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifie ou affiche la liste des news de connexion. Lorsqu'un\n"
-#~ "utilisateur se connecte au réseau, ces messages lui seront\n"
-#~ "envoyés. Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n"
-#~ "envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. S'il y a\n"
-#~ "trop de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifie ou affiche la liste des news pour opers. Quand un\n"
-#~ "utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n"
-#~ "envoyés. Cependant, pas plus de %d messages seront \n"
-#~ "envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. S'il y a trop de \n"
-#~ "messages news, seuls les plus récents seront envoyés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifie ou affiche la liste des news aléatoires. Lorsqu'un\n"
-#~ "utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n"
-#~ "news sera choisie et lui sera envoyée."
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Adresse email"
-
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Email trouvé : %s pour %s."
-
-#~ msgid "Enable fantaisist commands"
-#~ msgstr "Active les commandes fantaisistes"
-
-#~ msgid "Enable greet messages"
-#~ msgstr "Active les messages d'accueil"
-
-#~ msgid "Enable or disable keep modes"
-#~ msgstr "Active ou désactive le maintien des modes"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Activé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive l'auto op par %s sur un canal. Lorsque l'auto op\n"
-#~ "est inactif, les utilisateurs qui joignent le canal ne recevront aucun\n"
-#~ "statut de la part de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un canal. Si le "
-#~ "maintien\n"
-#~ "des modes est activé, les services se rappelleront des modes ajoutés sur "
-#~ "le canal\n"
-#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que le canal sera créé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes d'un pseudo. Si le "
-#~ "maintien\n"
-#~ "des modes est activé, les services se rappelleront des modes utilisateurs "
-#~ "de l'utilisateur\n"
-#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que cet utilisateur se "
-#~ "connectera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive l'option de maintien des modes de votre pseudo. Si le "
-#~ "maintien\n"
-#~ "des modes est activé, les services se rappelleront de vos modes "
-#~ "utilisateurs\n"
-#~ "et tenteront de les remettre la prochaine fois que vous vous connecterez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive les sécurités pour un canal\n"
-#~ "Lorsque %s est activé, seuls les\n"
-#~ "utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo et\n"
-#~ "qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n"
-#~ "au canal, sous contrôle de la liste d'accès."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n"
-#~ "Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n"
-#~ "par la commande KICK contiendront dans la raison\n"
-#~ "le pseudo qui a utilisé la commande.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si vous utilisez LEVEL, ceux qui ont un niveau\n"
-#~ "supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal\n"
-#~ "n'auront pas leurs kicks signés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n"
-#~ "Quand elle est active, cette option empêche un \n"
-#~ "utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n"
-#~ "de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n"
-#~ "égal au sien via les commandes de %s."
-
-#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-#~ msgstr "Active ou désactive l'option privée pour un canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n"
-#~ "Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n"
-#~ "pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive l'option contrôle du fondateur pour un canal.\n"
-#~ "Lorsque le contrôle du fondateur est activé, seul le vrai \n"
-#~ "fondateur pourra effacer le canal, changer son fondateur \n"
-#~ "et son successeur, et non pas ceux qui ont le level propriétaire\n"
-#~ "en utilisant l'accès/la commande qop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n"
-#~ "Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n"
-#~ "qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n"
-#~ "un canal. Lorsque %s est défini, le \n"
-#~ "sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n"
-#~ "dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n"
-#~ "la prochaine fois que le canal sera créé. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive la persistance du canal. Lorsqu'un canal\n"
-#~ "est persistant, le bot restera dessus lorsqu'il n'y a plus\n"
-#~ "d'utilisateur sur le canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si votre serveur IRC n'a pas de mode de canaux permanents (persistants)\n"
-#~ "vous devez avoir un bot sur votre canal pour le rendre persistant et\n"
-#~ "il ne peut pas pas être désassigné tant que la persistance est\n"
-#~ "activée.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si ce réseau n'a pas %s activé et n'a pas de mode de canal persistant\n"
-#~ "%s joindra votre canal lorsque vous activez la persistance (et partira\n"
-#~ "lorsqu'elle est désactivée).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si votre serveur IRC a un mode de canal permanent (persistant)\n"
-#~ "et qu'il est actif ou inactif (pour n'importe quelle raison, incluant\n"
-#~ "MODE LOCK), la persistance est également automatiquement\n"
-#~ "activée et désactivée pour le canal. De plus les services activeront\n"
-#~ "ou désactiveront ce mode lorsque la persistance est modifiée."
-
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Fin de la liste des AKILL."
-
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Fin de la liste d'accès."
-
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fin de la liste d'accès - %d/%d correspondances affichées."
-
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Fin de la liste d'accès."
-
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Fin de la liste des kicks automatiques."
-
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Fin de la liste des mots interdits."
-
-#~ msgid "End of configuration."
-#~ msgstr "Fin de configuration."
-
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Fin de la liste de messages d'entrée."
-
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fin de la liste des interdits - %d/%d correspondances affichées."
-
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Fin de la liste des interdits."
-
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Fin de la liste - %d canaux affichés."
-
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
-
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Fin de la liste des news."
-
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
-
-#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
-#~ msgstr "Applique les modes et les paramètres divers d'un canal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
-#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-#~ "BANS, or LIMIT.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Applique divers modes et paramètres du canal. L'option canal\n"
-#~ "indique sur quel canal appliquer les modes et paramètres.\n"
-#~ "L'option quoi indique quels modes et paramètres sont à appliquer,\n"
-#~ "et peut être : SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-#~ "BANS ou LIMIT.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Utilisez SECUREOPS pour faire appliquer l'option SECUREOPS, même si\n"
-#~ "elle n'est pas activée. Utilisez RESTRICTED pour faire appliquer l'option "
-#~ "RESTRICTED,\n"
-#~ "même si elle n'est pas activée. Utilisez REGONLY pour kicker tous les\n"
-#~ "utilisateurs non enregistrés du canal. Utilisez SSLONLY pour kicker tous "
-#~ "les utilisateurs\n"
-#~ "qui n'utilisent pas une connexion sécurisée sur le canal. BANS forcera "
-#~ "les bans sur le canal\n"
-#~ "en kickant les utilisateurs affectés, et LIMIT kickera les utilisateurs\n"
-#~ "jusqu'à ce que leur nombre ne dépasse plus la limite du canal, si elle "
-#~ "est définie."
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Français"
-
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Le message d'accueil %i de %s a été effacé."
-
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Le message d'accueil %s n'a pas été trouvé sur le canal %s."
-
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Le message d'accueil a été changé en %s"
-
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est vide."
-
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Liste des messages d'accueil de %s :"
-
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Tous les messages d'accueil du canal %s ont été supprimés."
-
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr "Erreur en rechargeant le fichier de configuration : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD\n"
-#~ " Adds your current fingerprint to the certificate list and\n"
-#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-#~ " using this fingerprint.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
-#~ " Removes the fingerprint <fingerprint> from your certificate "
-#~ "list.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Displays the current certificate list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exemples :\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD\n"
-#~ " Ajoute le fingerprint de votre certificat actuel à la liste\n"
-#~ " des certificats et vous identifie automatiquement lorsque\n"
-#~ " vous vous connectez à IRC en utilisant ce certificat.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
-#~ " Supprime le fingerprint de votre liste de certificats.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Affiche votre liste actuelle de certificats."
-
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d."
-
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "L'exception pour %s a été changée pour %d sessions."
-
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Expire"
-
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Expiration et raison mises à jour pour %s."
-
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "L'expiration de %s a été changée."
-
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantaisie"
-
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Le mode fantaisie est maintenant desactivé sur le canal %s."
-
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Le mode fantaisie est maintenant activé sur le canal %s."
-
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr "Trouve le statut d'un utilisateur sur un canal"
-
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "Le fingerprint %s existe déjà dans la liste de certificats de %s."
-
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "L'empreinte %s est déjà utilisée."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Les services répondront à %s par des notices."
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Flags"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé."
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Les flags pour %s sur %s sont maintenant +%s"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Liste de flags pour %s"
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d."
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr "Kicker de flood"
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "La limitation de sessions est désactivée."
-#~ msgid ""
-#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forbid vous autorise à interdire l'utilisation de certains pseudos, "
-#~ "canaux\n"
-#~ "et adresses email. Les jokers sont acceptés pour toutes les entrées."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "La liste des interdits est vide."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos"
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Liste des interdits :"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr "Configure les options et informations du canal"
-#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-#~ msgstr "Interdit l'utilisation de pseudos, canaux et adresses email."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal"
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblige les bases de données des Services à être sauvegardées "
-#~ "immédiatement."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr "Définit des options relatives aux mémos"
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr "Force le changement de pseudo d'un utilisateur"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr "Configure les options, protection comprise"
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Force le changement de pseudo d'un utilisateur de pseudo à nouveau-pseudo."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr "Définit le canal comme permanent"
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
+msgid "Set the channel description"
+msgstr "Définit la description du canal"
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr "Oblige un utilisateur à joindre un canal."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services"
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr "Définit le fondateur d'un canal"
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr "Oblige un utilisateur à partir d'un canal."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+"Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages"
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Fondateur"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné"
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Le fondateur de %s est maintenant %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr "Définit le successeur d'un canal"
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande GETPASS est indisponible car le chiffrement est utilisé."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo"
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr "Donne certains Operflags à un utilisateur"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr "Configure des options globales des Services"
-#~ msgid ""
-#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will %s you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Donne le statut %s au pseudo choisi sur un canal. Si pseudo n'est\n"
-#~ "pas précisé vous aurez le statut %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo"
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr "Vous donne à vous ou à un nick spécifié, un accès %s sur un canal"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour les AMSG.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui envoient le même message à plusieurs\n"
+"canaux où se trouvent des bots de %s.\n"
+" \n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour les mots interdits.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui disent certains mots interdits \n"
+"sur le canal.\n"
+"Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n"
+"canal en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n"
+"%s%s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n"
+" \n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n"
+"lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n"
+" \n"
+"typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n"
+" \n"
+"0 : ban de style *!user@host\n"
+"1 : ban de style *!*user@host\n"
+"2 : ban de style *!*@host\n"
+"3 : ban de style *!*user@*.domain"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour les caractères gras.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui utilisent des caractères gras.\n"
+" \n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour les majuscules.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES.\n"
+"Le bot ne kicke que si il y a au moins min majuscules\n"
+"et qu'elles constituent au moins pourcentage%% des\n"
+"caractères de la ligne de texte. (Si elles ne sont pas\n"
+"précisées, les valeurs par défaut sont 10 caractères et\n"
+"25%%).\n"
+" \n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour les couleurs.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui utilisent des couleurs.\n"
+" \n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n"
+"commandes LIST et INFO."
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Message d'accueil"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour le flood.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui floodent le canal, en envoyant\n"
+"au moins ln lignes en secs secondes.\n"
+"(Si elles ne sont pas précisées, les valeurs par défaut\n"
+"sont 6 lignes en 10 secondes).\n"
+" \n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour l'italique.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui utilisent des caractères italiques.\n"
+" \n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour les répétitions.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui répètent le même message num fois.\n"
+"(Si elle n'est pas précisée, la valeur par défaut est\n"
+"3 fois).\n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour les caractères inversés.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui utilisent des caractères inversés.\n"
+" \n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Active ou désactive le kicker pour les caractères soulignés.\n"
+"Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
+"utilisateurs qui utilisent des caractères soulignés.\n"
+" \n"
+"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
+"se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
+"pour désactiver les bans."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Configure le vhost de tous les pseudos d'un même groupe comme égal\n"
+"à celui du pseudo indiqué. Si le serveur IRC supporte la modification\n"
+"de l'ident, alors utiliser SETALL <nick> <ident>@<hostmask>\n"
+"modifiera aussi l'ident en même temps que le vhost.\n"
+"Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n"
+"de cette commande ne seront pas mis à jour."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Configure le vhost du pseudo indiqué.\n"
+"Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, alors\n"
+"utiliser SET <nick> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n"
+"l'ident en même temps que le vhost."
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Le message d'accueil sera affiché lors d'un JOIN"
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Contrôle différentes options globales des Services. \n"
+"Les noms des options actuelles sont :\n"
+" \n"
+" READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n"
+" DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n"
+" NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n"
+" SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n"
+" LIST Liste les options"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Définit plusieurs options des mémos. option peut être :\n"
+" \n"
+" NOTIFY Définit si vous serez notifié de vos nouveaux\n"
+" mémos (seulement pour les pseudos)\n"
+" LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n"
+" vous pouvez recevoir\n"
+" \n"
+"Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n"
+"d'informations sur une option spécifique."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+"Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de "
+"statut de canal."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Le message d'accueil de %s a été changé en %s"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n"
+"empêche le canal d'expirer."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Définit si le pseudo donné aura des modes attribués\n"
+"automatiquement sur les canaux. Définir à ON pour\n"
+"autoriser %s à appliquer des modes sur le pseudo\n"
+"indiqué lorsqu'il entre sur les canaux. Notez que selon\n"
+"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
+"pas être appliqués automatiquement."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n"
+"pseudo n'expire pas."
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Le message d'accueil est maintenant désactivé sur le canal %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Définit si les services vous donnent automatiquement des\n"
+"modes de statut sur les canaux. Définir à ON pour\n"
+"autoriser %s à vous appliquer des modes de statut\n"
+"lorsque vous entrez sur les canaux. Notez que selon\n"
+"les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
+"pas être appliqués automatiquement."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:646 modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n"
+"liste d'options valides."
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif."
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr "Vous aide pour réinitialiser les mots de passe perdus"
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF."
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr "Cache certaines informations du pseudo"
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF."
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr "Cacher le canal de la commande LIST"
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF."
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Hôte"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?"
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions :"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau"
-#~ msgid ""
-#~ "However, if the successor already has too many\n"
-#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-#~ "instead, just as if no successor had been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n"
-#~ "enregistrés (%d), le canal sera effacé à la place,\n"
-#~ "comme si aucun successeur n'avait été défini."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s."
-#~ msgid "I don't know who %s is."
-#~ msgstr "Je ne sais pas qui est %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK"
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Je n'ai jamais vu %s sur ce canal."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s."
-#~ msgid "INFO [type]"
-#~ msgstr "INFO [type]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n"
+"niveau d'accès de celui qui utilise la commande."
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "L'adresse IP %s existe déjà pour %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Kicks signés"
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "L'adresse IP %s n'existe pas pour %s."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59
+#, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus."
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr "Vous identifie avec votre mot de passe"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s."
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr "Si vous n'en changez pas d'ici %s, je changerais votre pseudo."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404
+msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n"
+"est temporairement désactivée."
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "La liste des ignorés a été vidée."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "La liste des ignorés est vide."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée."
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Liste des ignorés :"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:802 modules/commands/bs_kick.cpp:867
+#: modules/fantasy.cpp:42
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
+"temporairement désactivée."
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Protection immédiate"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:112
+msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
+"temporairement désactivée."
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr "Adresse email incorrecte."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:238
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:451
+#, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement "
+"désactivée."
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr "Informations à propos d'un module chargé"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:545 modules/commands/cs_flags.cpp:404
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement "
+"désactivée."
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Information à propos du bot %s :"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:457
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n"
+"est temporairement désactivée."
-#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-#~ msgstr "Durée %s invalide, %d jours seront utilisés."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides "
-#~ "puisque les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé."
-#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
-#~ msgstr "Limite %s invalide, %d sera utilisé."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n"
+"désactivée."
-#~ msgid "Invalid passcode."
-#~ msgstr "Mot code invalide."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limite de sessions invalide. Elle doit être un entier supérieur ou égal à "
-#~ "zéro et plus petit que %d."
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, l'envoi de mémo est temporairement désactivé."
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr "Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier supérieur à 1."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé."
-#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-#~ msgstr "Valeur pour LIMIT invalide. Cette valeur doit être un nombre."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé."
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr "Vous invite vous ou un pseudo indiqué sur un canal"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:125
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé."
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr "Kicker d'italique"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès."
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr "Rejoint un groupe"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques."
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Maintien des modes"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats."
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant inactif."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
+msgstr ""
+"Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n"
+"de %s est pleine."
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Le maintien des modes pour %s est maintenant actif."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:202 modules/commands/cs_xop.cpp:204
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr ""
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un "
+"canal,\n"
+"en comptant les entrées d'autres canaux."
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Clé"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr ""
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n"
+"sur un canal."
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "La clé du canal %s est %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr ""
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
+"liste des mots interdits."
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr "Expulse un utilisateur d'un canal"
+#: include/language.h:104
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Désolé, vous avez déjà dépassé la limite de %d canaux."
-#~ msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-#~ msgstr "A kické %d/%d utilisateurs correspondant à %s sur %s."
+#: include/language.h:103
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Désolé, vous avez déjà atteint la limite de %d canaux."
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr "Expulse le pseudo spécifié d'un canal"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr "État"
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders can also specify masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kicke le pseudo désigné d'un canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal. Les fondateurs du salon\n"
-#~ "peuvent aussi spécifier un masque."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'."
-#~ msgid "Kill a user"
-#~ msgstr "Kill un utilisateur"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Statistiques réinitialisées."
-#~ msgid "LIMIT enforced by "
-#~ msgstr "LIMIT appliquée par"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)."
-#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-#~ msgstr "LIMIT appliquée sur %s, %d utilisateurs supprimés."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !"
-#~ msgid "LIST threshold"
-#~ msgstr "LIST seuil"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Arrêtez de vous répéter !"
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [masque | liste | id]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal"
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "LIST [pseudo]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr "Successeur"
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Votre langue est maintenant le Français."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Le successeur de %s est désormais %s."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Dernier message de quit"
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr ""
+"Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas activé "
+"dans la configuration."
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr "Dernière connexion"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr "Suspend le pseudo indiqué"
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Dernière adresse vue"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "Raison de la suspension"
-#~ msgid "Last topic"
-#~ msgstr "Dernier topic"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr "Suspendu"
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr "Utilisé dernièrement"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr "Suspendu par"
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr "Dernier usermask"
-
-#~ msgid "Level"
-#~ msgstr "Niveau"
-
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Le niveau pour %s du channel %s est maintenant de %d."
-
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le niveau pour %s sur le canal %s est désormais restreint au fondateur."
-
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
-
-#~ msgid "Limit"
-#~ msgstr "Limite"
-
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr "Liste tous les pseudos enregistrés en rapport avec la recherche"
-
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès"
-
-#~ msgid "List for mode %c is full."
-#~ msgstr "La liste pour le mode %c est pleine."
-
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr "Liste les modules chargés"
-
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "Liste des entrées correspondantes à %s :"
-
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Liste des pseudos dans le groupe de %s :"
-
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe :"
-
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr "Liste vos mémos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste tous les bots disponibles sur ce réseau.\n"
-#~ "Les bots préfixés par * sont réservés aux Opérateurs IRC."
-
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr "Liste tous les canaux"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n"
-#~ "soient enregistrés ou non.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n"
-#~ "un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n"
-#~ "ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les "
-#~ "canaux \n"
-#~ "correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels you have access on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-#~ "limited to Services Operators"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste tous les canaux auxquels vous avez accès.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Les canaux qui ont l'option NOEXPIRE activée seront\n"
-#~ "préfixés d'un point d'exclamation. Le paramètre pseudo est\n"
-#~ "restreint aux Opérateurs des Services."
-
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Liste les pseudos dans votre groupe"
-
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr "Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste tous les canaux enregistrés qui correspondent au modèle donné. Les\n"
-#~ "canaux ayant l'option PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs\n"
-#~ "des Services avec les accès nécessaires. Les canaux ayant l'option\n"
-#~ "NOEXPIRE seront préfixés par un ! pour les Opérateurs des \n"
-#~ "Services.\n"
-#~ "Notez qu'un modèle dont le premier caractère est '#' est une plage de\n"
-#~ "numéros. Les noms de canaux doivent être écrits sans '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si les options SUSPENDED ou NOEXPIRE sont données,\n"
-#~ "seuls les canaux qui sont respectivement SUSPENDED ou NOEXPIRE\n"
-#~ "seront affichés. Si plusieurs options sont données, tous les canaux\n"
-#~ "correspondant à au moins une des options seront affichés.\n"
-#~ "Notez que ces options sont limitées aux Opérateurs des Services.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Exemples :\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Liste tous les canaux avec anope dans leur\n"
-#~ " nom (non sensible à la casse).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Liste tous les canaux qui ont été configurés pour ne pas "
-#~ "expirer.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Liste tous les canaux entre les n°51 et n°100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
-#~ "donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
-#~ "PRIVATE ne seront affichés qu'aux Opérateurs des Services. Les\n"
-#~ "pseudos ayant l'option NOEXPIRE auront leur pseudo préfixé\n"
-#~ "par un ! pour les Opérateurs des Services.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Notez que si le premier caractère est '#', il s'agit d'une plage de "
-#~ "numéros.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si les options SUSPENDED, UNCONFIRMED ou NOEXPIRE sont données,\n"
-#~ "seuls les pseudos qui sont suspendus, non-confirmés ou qui n'expirent "
-#~ "pas\n"
-#~ "seront affichés. Si plus d'une option sont indiquées, tous les pseudos\n"
-#~ "correspondants à un des critères seront affichés. Ces options sont "
-#~ "restreintes\n"
-#~ "aux Opérateurs des Services. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Exemples :\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
-#~ " joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
-#~ " leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Liste tous les pseudos qui n'expireront pas. \n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Liste tous les pseudos enregistrés entre 51 et 100."
-
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr "Liste tous les utilisateurs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n"
-#~ "ou non.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n"
-#~ "correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n"
-#~ "utilisateurs du canal seront listés. Si INVISIBLE est indiqué,\n"
-#~ "seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n"
-#~ "liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n"
-#~ "lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n"
-#~ "pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n"
-#~ "l'exemple ci dessous :\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
-
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "Liste les bots disponibles"
-
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr "Liste les modules chargés."
-
-#~ msgid "Lists information about the specified registered channel"
-#~ msgstr "Liste les informations à propos d'un canal enregistré"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the specified registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, last\n"
-#~ "time used, and description. If the user issuing the\n"
-#~ "command has the appropriate access for it, then the\n"
-#~ "successor, last topic set, settings and expiration\n"
-#~ "time will also be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste les informations concernant un canal enregistré,\n"
-#~ "notamment son fondateur, la date d'enregistrement,\n"
-#~ "la date de dernière utilisation et la description. Si l'utilisateur\n"
-#~ "qui exécute la commande a les accès appropriés, alors le successeur,\n"
-#~ "le dernier topic défini, les paramètres et le délai d'expiration\n"
-#~ " seront également affichés s'ils sont disponibles."
-
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr "Charge un module"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés."
-
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Liste de log pour %s :"
-
-#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les logs ont changé pour la commande %s de %s, la méthode utilisée est "
-#~ "maintenant %s%s%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les logs pour la commande %s sur %s avec la méthode %s%s%s ont été "
-#~ "désactivés."
-
-#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les logs sont maintenant actifs pour la commande %s sur %s, en utilisant "
-#~ "la méthode %s%s%s."
-
-#~ msgid "Login to %s"
-#~ msgstr "S'identifier à %s"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "News de connexion n°%d supprimée."
-
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "News de connexion n°%s non trouvée !"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "News de connexion :"
-
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Déconnexion de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-#~ "configured without a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous connecte à %s pour obtenir les privilèges d'Opérateur des Services.\n"
-#~ "Cette commande est utile uniquement si votre bloc oper est configuré\n"
-#~ "avec un mot de passe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
-#~ "with a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous déconnecte de %s pour que vous n'ayez plus les privilèges\n"
-#~ "d'Opérateur des Services. Cette commande est utile uniquement si\n"
-#~ "votre bloc oper est configuré avec un mot de passe."
-
-#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-#~ msgstr "Alors ? On se cherche soi-même, %s ?"
-
-#~ msgid "MOVE num position"
-#~ msgstr "MOVE num position"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
-#~ "channel access)\n"
-#~ "on a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-#~ "channel.\n"
-#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-#~ "changed. The SET\n"
-#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
-#~ "while ADD and DEL\n"
-#~ "modify the existing mode lock.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-#~ "and ? may\n"
-#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel SET +v *\n"
-#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-#~ "be\n"
-#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-#~ "halfops, and voices. If what\n"
-#~ "is not given then all basic modes are removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Contrôle le verrouillage de modes et les modes d'accès (ce qui est "
-#~ "différents desaccès au canal)\n"
-#~ "sur un canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande %s LOCK vous permet d'ajouter, de supprimer et de voir les "
-#~ "modes verrouillés\n"
-#~ "d'un canal. Si un mode est verrouillé en position activée ou désactivée, "
-#~ "les services n'autoriseront\n"
-#~ "pas la modification de ce mode. La commande SET supprimera tous les modes "
-#~ "existants et\n"
-#~ "définira le(s) nouveau(x) mode(s) indiqué(s), tandis que ADD et DEL "
-#~ "modifient les modes\n"
-#~ "verrouillés existants.\n"
-#~ "Exemple :\n"
-#~ " MODE #canal LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande %s SET vous permet de définir les modes via les services. Les "
-#~ "joker * et ?\n"
-#~ "peuvent être donnés en tant que paramètre pour les modes de statut et de "
-#~ "listes.\n"
-#~ "Exemple :\n"
-#~ " MODE #canal SET +v *\n"
-#~ " Donne le statut voice à tous les utilisateurs du canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #canal SET -b ~c:*\n"
-#~ " Supprime tous les bans étendus qui commencent par ~c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande %s CLEAR est une façon simple de supprimer tous les modes "
-#~ "d'un canal. quoi\n"
-#~ "peut être n'importe quel nom de mode. Par exemple, 'bans', 'excepts', "
-#~ "'inviteoverrides', 'ops',\n"
-#~ "'halfops' ou 'voices'. Si quoi n'est pas donné, alors tous les modes "
-#~ "basiques sont supprimés."
-
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr "Gère la liste des kicks automatiques"
-
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "Gère la liste des bots du réseau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Gère la liste des %s pour un canal. Les utilisateurs qui correspondent à "
-#~ "un\n"
-#~ "une entrée sur la liste des %s recevront les privilèges suivants :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-#~ "the user.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
-#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-#~ "banned from the channel\".\n"
-#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
-#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gère la liste des AutoKicks sur un canal. Si un utilisateur\n"
-#~ "sur la liste des kicks automatiques tente de joindre le canal, %s\n"
-#~ "bannira cet utilisateur du canal, puis le kickera.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande AKICK ADD ajoute le pseudo ou le masque\n"
-#~ "utilisateur donné à la liste des kicks automatiques. Si une raison est\n"
-#~ "donnée avec la commande, cette raison sera utilisée lors du kick\n"
-#~ "de l'utilisateur, sinon, la raison par défaut \"L'utilisateur a été "
-#~ "banni\n"
-#~ "du canal\".\n"
-#~ "Si le pseudo est enregistré le compte %s\n"
-#~ "sera ajouté à la liste des kicks automatiques à la place du masque.\n"
-#~ "Tous les utilisateurs de ce groupe seront akick.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
-#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
-#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
-#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-#~ "of -1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gère la liste d'accès d'un canal. La liste d'accès spécifie\n"
-#~ "quels utilisateurs doivent obtenir le statut d'opérateur ou\n"
-#~ "accéder aux commandes %s du canal. Des niveaux d'utilisateur\n"
-#~ "différents existent pour des accès à différents types de privilèges.\n"
-#~ "Un utilisateur enregistré qui n'est pas sur la liste d'accès a un niveau\n"
-#~ "utilisateur de 0 et un utilisateur non-enregistré a un niveau de -1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n"
-#~ "des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n"
-#~ "quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n"
-#~ "d'information, tapez %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande ADD ajoute le mot donné à la liste\n"
-#~ "de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n"
-#~ "effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n"
-#~ "START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n"
-#~ "utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n"
-#~ "est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n"
-#~ "dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n"
-#~ "rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n"
-#~ "par un utilisateur.\n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "Gère la liste des mots interdits"
-
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr "Fait faire au bot l'équivalent de la commande \"/me\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the specified channel using the specified text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n"
-#~ "sur le canal donné avec le texte donné."
-
-#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel"
-#~ msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
-
-#~ msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel."
-#~ msgstr "Fait dire au bot le texte donné sur un canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n"
-#~ "affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n"
-#~ "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
-#~ "suffisant."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n"
-#~ "affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n"
-#~ "GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
-#~ "suffisant."
-
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Gère les zones DNS pour ce réseau"
-
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr "Gère les messages d'entrée du canal"
-
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr "Gère la liste d'ignore de mémos"
-
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr "Gère la liste des JOIN automatiques"
-
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr "Contrôle la liste des %s"
-
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr "Contrôle la liste des AKILLs"
-
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr "Active/Désactive DefCon"
-
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr "Change le sujet sur un canal spécifié"
-
-#~ msgid "Mask"
-#~ msgstr "Masque"
-
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "Le masque %s existe déjà dans la liste d'accès de %s."
-
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les masques et les utilisateurs non enregistrés ne peuvent pas être dans "
-#~ "la liste d'accès."
-
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'email donné"
-
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr "Correspondances pour %s :"
-
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Record d'utilisateurs : %d (%s)"
-
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr "Mémo %d par %s (%s)."
-
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Le mémo %d a été supprimé."
-
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "La liste des ignorés est vide."
-
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été désactivée."
-
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à %d."
-
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "La limite de mémos de %s a été définie à 0."
-
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Mémo envoyé à %s."
-
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr "Mémos pour %s :"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Message"
-
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Mode message"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Méthode"
-
-#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
-#~ msgstr "Paramètre manquant pour le mode %c."
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Mode"
-
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "Le mode %s n'est pas un mode de statut ou de liste."
-
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr "Modes verrouillés"
-
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr "Modes verrouillés pour %s :"
-
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Modes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n"
-#~ "la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n"
-#~ "par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n"
-#~ "utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n"
-#~ "envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n"
-#~ "Les Opérateurs des Services peuvent indiquer un pseudo pour\n"
-#~ "modifier la liste d'accès d'un autre utilisateur.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Exemples :\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n"
-#~ " machine avec le domaine bepeg.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Inverse de la commande précédente.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Affiche votre liste d'accès."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
+msgid "Suspended on"
+msgstr "Suspendu le"
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-#~ "matching fingerprint in the cert list, you will be\n"
-#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
-#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifie ou affiche la liste de certificats pour votre pseudo.\n"
-#~ "Si vous vous connectez à IRC et fournissez un certificat avec\n"
-#~ "une empreinte (fingerprint) dans la liste des certificats, votre\n"
-#~ "pseudo sera automatiquement identifié auprès des services.\n"
-#~ "Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo\n"
-#~ "pour modifier la liste de certificats d'autres utilisateurs\n"
-#~ " \n"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Suspend un pseudo enregistré, ce qui empêche qu'il soit utilisé tout en\n"
+"conservant les données associées à ce nick. Si une expiration est indiquée,\n"
+"la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas "
+"contraire,\n"
+"le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé."
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr "Modifie la liste d'ignore des Services"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
+msgid "Suspension expires"
+msgstr "Expiration"
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr "Modifie la liste des utilisateurs %s"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal"
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr "Modifie la liste des adresses autorisées"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+"Synchronise tous les modes appliqués sur les utilisateurs du canal avec les "
+"modes\n"
+"qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès."
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr "Modifie la liste des utilisateurs privilégiés"
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr "Modifie la liste de certificats du pseudo"
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr "Syntaxe "
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr "Modifie la liste d'exceptions à la limite de sessions"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Syntaxe : %s\n"
+" \n"
+"Liste tous les pseudos de votre groupe."
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Le module %s est déjà chargé."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Syntaxe : %s [pseudo]\n"
+" \n"
+"Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
+"votre groupe.\n"
+" \n"
+"Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
+"le groupe du pseudo donné.\n"
+"Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Syntaxe : DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Définit le mode debug à on ou off.\n"
+" \n"
+"Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n"
+"--debug."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Syntaxe : SET LIMIT [canal] limite\n"
+" \n"
+"Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n"
+"donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n"
+"personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n"
+"ne pouvez pas définir la limite à plus de %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Syntaxe : SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n"
+"un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n"
+"empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n"
+"à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n"
+"autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n"
+"pseudo ou de canal, vous changez votre propre limite.\n"
+" \n"
+"Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n"
+"Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n"
+"l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n"
+"antérieure a été définie avec HARD).\n"
+" \n"
+"Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n"
+"Opérateurs des Services. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n"
+"entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils ont\n"
+"les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n"
+"ne peuvent définir de limite stricte."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Syntaxe : SET LIST\n"
+" \n"
+"Afficher diverses options à propos de %s."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Le module %s n'est pas chargé."
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Syntaxe : SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n"
+"sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n"
+"n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n"
+" \n"
+"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
+"--noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Syntaxe : SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n"
+"mémos:\n"
+" \n"
+" ON Vous serez notifié lorsque vous vous connectez,\n"
+" lorsque vous enlevez /AWAY, et quand les mémos vous\n"
+" sont envoyés.\n"
+" LOGON Vous serez uniquement notifié des mémos lorsque\n"
+" vous vous connectez ou quand vous enlevez\n"
+" /AWAY.\n"
+" NEW Vous serez uniquement notifié des mémos \n"
+" lorsqu'ils vous sont envoyés.\n"
+" MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par email,\n"
+" en plus des autres paramètres.\n"
+" NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par email.\n"
+" OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n"
+" \n"
+"ON est la combinaison de LOGON et NEW."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Syntaxe : SET READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n"
+"lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n"
+"autorisés à modifier les données des Services, notamment\n"
+"les listes d'accès des canaux et pseudos, etc.\n"
+"Les Opérateurs avec suffisamment de droits sur les Services\n"
+"pourront modifier les listes d'AKILL, de SQLINE, de SNLINE\n"
+"et d'utilisateurs ignorés par les Services, ainsi que supprimer,\n"
+"suspendre ou interdire des pseudos et des canaux, et gérer les\n"
+"news de connexion et d'oper et les DNS. Mais ces changements\n"
+"ne seront pas sauvegardés, à moins que le mode lecture-seule ne\n"
+"soit désactivé avant que les Services ne soient éteints ou\n"
+"redémarrés.\n"
+" \n"
+"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
+"--readonly."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Syntaxe : SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Vous permet d'avoir des privilèges supplémentaires comme le droit\n"
+"d'être reconnu \"fondateur\" de tous les canaux, etc ...\n"
+" \n"
+"Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que lorsque\n"
+"vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n"
+"ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n"
+"identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n"
+"mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n"
+"REGISTER."
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Module %s chargé."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Demande à %s de vous inviter vous ou un pseudo indiqué\n"
+"sur le canal donné. \n"
+" \n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Module %s rechargé."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Demande à %s de supprimer les bans vous empêchant ou empêchant\n"
+"l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est "
+"fourni,\n"
+"tous les bans vous affectant sur les canaux auxquels vous avez accès seront "
+"supprimés.\n"
+" \n"
+"Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à 5\n"
+"sur le canal."
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Demande aux Services de \"jupiter\" un serveur -- c'est à dire,\n"
+"créer un faux serveur connecté aux Services, ce qui empêche\n"
+"le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n"
+"être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n"
+"est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n"
+"serveur, sinon l'information du serveur contiendra le \n"
+"texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n"
+"de la personne qui a \"jupiter\" le serveur."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:574
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
+"La commande ACCESS ADD ajoute le masque indiqué à la liste\n"
+"d'accès avec le niveau donné. Si le masque est déjà présent sur la liste,\n"
+"son niveau d'accès est changé en celui qui est spécifié dans la commande.\n"
+"Le niveau spécifié doit être une valeur numérique représentant le level\n"
+"ou le nom du privilège (ex. AUTOOP).\n"
+"Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus "
+"grand\n"
+"présent dans la liste d'accès."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:585
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
+"La commande ACCESS DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces "
+"entrées\n"
+"seront supprimées (voir l'exemple pour LIST, ci-dessous),\n"
+"Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n"
+"vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:591
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+"La commande ACCESS LIST affiche la liste d'accès. Si\n"
+"un masque avec joker est donné, seules les entrées\n"
+"correspondantes sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, alors ceux-ci seront affichés ; par exemple :\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Liste les entrées d'accès numérotées entre 2 et 5 puis entre\n"
+" 7 et 9.\n"
+" \n"
+"La commande ACCESS VIEW affiche la liste d'accès de manière\n"
+"similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière "
+"utilisation.\n"
+" \n"
+"La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n"
+"d'accès."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:446
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
+"founder access."
+msgstr ""
+"La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être "
+"fondateur du canal."
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Module %s déchargé."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+"La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en supprimant "
+"toutes les\n"
+"entrées de la base qui ont été ajoutées sous le délai temps.\n"
+" \n"
+"Exemple :\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 dernières "
+"minutes."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries from the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"La commande DEL supprime le mot fourni de la liste des\n"
+"mots interdits. Si une liste de numéros d'entrée est donnée, ces\n"
+"entrées seront supprimées. (Voir l'exemple pour LIST ci-dessus).\n"
+" \n"
+"La commande LIST affiche la liste des mots interdits. Si\n"
+"un masque avec jokers est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrée est donnée,\n"
+"seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par "
+"exemple :\n"
+" #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis "
+"entre\n"
+" 7 et 9.\n"
+" \n"
+"La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
+"La commande ENTRYMSG ADD ajoute le message donné\n"
+"à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n"
+"le canal."
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Nom du module"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+"La commande ENTRYMSG CLEAR efface toutes les entrées\n"
+"de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le "
+"canal,\n"
+"en désactivant ces messages."
-#~ msgid "Module settings:"
-#~ msgstr "Paramètres du module :"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
+"the list of messages shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
+"La commande ENTRYMSG DEL supprime le message donné de la liste\n"
+"des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils rejoignent le canal.\n"
+"Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous pouvez\n"
+"obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous."
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Module : %s Version : %s Auteur : %s Chargé : %s"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
+"La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n"
+"montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal."
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Module : %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau."
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:811
+#, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n"
+"signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n"
+"Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n"
+"requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n"
+"SET FOUNDER, ainsi que cette commande,\n"
+"sont toujours réservées au fondateur du canal.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET permet au niveau d'accès pour une fonction ou un\n"
+"groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n"
+"en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n"
+"à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si celui-"
+"ci\n"
+"peut toujours le ré-activer)\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n"
+"ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n"
+"avec les valeurs par défaut d'un canal fraîchement créé.\n"
+" \n"
+"Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n"
+"des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:441
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
+"La commande LIST vous permet de lister les entrées existantes sur la liste\n"
+"d'accès du canal. Si un masque est donné, le masque est comparé aux entrées\n"
+"existantes dans la liste d'accès, et seules les entrées concernées sont "
+"retournées.\n"
+"Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags "
+"spécifiés sont retournés."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
+"not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to the equivalent of "
+"what your access is."
+msgstr ""
+"La commande MODIFY vous permet de modifier la liste d'accès. Si le\n"
+"masque n'est pas déjà dans la liste d'accès, il y est ajouté, puis les "
+"modifications\n"
+"sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors "
+"retiré de la liste.\n"
+"Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou supprimer "
+"tous les flags.\n"
+"Vous pouvez modifier la liste d'accès seulement si vous avez les permissions "
+"nécessaires\n"
+"sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous "
+"avez déjà\n"
+"vous même."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+"La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés et "
+"de la mémoire utilisée."
-#~ msgid "Name Type"
-#~ msgstr "Nom Type"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:262
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Le paramètre email est optionnel et rajoute cet email\n"
+"à votre pseudo immédiatement.\n"
+"Votre vie privée est respectée, cet email ne sera communiqué à\n"
+"aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET HIDE\n"
+"après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par défaut."
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Statistiques de réseau pour %s :"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
+"La commande %s permet aux utilisateurs de configurer les paramètres\n"
+"de log pour leur canal. Si aucun paramètre n'est donné, cette commande\n"
+"listera toutes les méthodes actuelles de log en place pour ce canal.\n"
+" \n"
+"Dans le cas contraire, commande doit être un nom de commande et\n"
+"méthode doit être une des méthodes de log suivantes :\n"
+" \n"
+" MESSAGE [statut], NOTICE [statut], MEMO\n"
+" \n"
+"Qui sont utilisées pour envoyer un message, une notice ou un mémo au canal.\n"
+"Avec MESSAGE ou NOTICE vous devez avoir un bot assigné et présent sur\n"
+"votre canal. Statut peut être un statut de canal comme @ ou +.\n"
+" \n"
+"Pour supprimer une méthode de log, utilisez la même syntaxe que vous\n"
+"utiliseriez pour en ajouter une.\n"
+" \n"
+"Exemple :\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
+" Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n"
+" utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "La liste de %s pour %s est pleine."
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Jamais"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "La liste des %s a été vidée."
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Pseudo"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Le pseudo %s a été confirmé."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d."
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "Le pseudo %s est déjà un opérateur."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s."
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "Le pseudo %s a déjà été confirmé."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s."
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas être utilisé."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:448
+msgid "The available flags are:"
+msgstr "Les flags disponibles sont :"
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Le pseudo %s est déjà utilisé."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Le système DEFCON peut être utilisé pour appliquer des restrictions\n"
+"configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n"
+"d'attaque sur le réseau."
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Le pseudo %s est interdit par %s : %s"
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
+"L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs."
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Le pseudo %s est interdit."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur."
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s n'est pas un Opérateur des Services."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine."
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Le pseudo %s fait partie des Services du réseau."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:786
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :"
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Le pseudo %s a été tronqué à %d caractères."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:582
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
+"Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n"
+"la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué."
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Le pseudo %s expirera."
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr ""
+"L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il "
+"correspond à l'entrée : %s."
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "Le pseudo %s a été déconnecté."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO "
+"de %s."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Le pseudo %s a été retiré du groupe %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s."
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "Le pseudo %s n'est pas dans votre groupe."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande "
+"INFO\n"
+"de %s."
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Le pseudo %s n'est pas suspendu."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la commande "
+"INFO\n"
+"de %s."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Le pseudo %s a été libéré."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "La limite sur %s est invalide."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Le pseudo %s a été suspendu."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker."
-#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-#~ msgstr "Pseudo trop long, la taille maximale est de %u caractères."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:331
+#, c-format
+msgid "The mode lock list of %s is full."
+msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine."
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque : %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s."
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré."
+#: include/language.h:99
+#, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Le nouvel affichage est maintenant %s."
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Pas d'auto-op"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s."
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Pas de bot"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "The old information is the same as the new information specified."
+msgstr "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées."
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "N'expire pas"
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "L'information oper existe déjà sur %s."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Aucune aide disponible sur %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "L'information oper pour %s est pleine."
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Aucune information sur le module %s n'est disponible."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande INFO "
+"de %s."
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Pas de limite définie pour %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande "
+"INFO de %s."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Aucune news de connexion à supprimer !"
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr "La liste d'exceptions est vide."
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Aucune correspondance pour %s trouvée."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:104
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+"L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette "
+"commande\n"
+"à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services."
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des %2$s de %1$s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n"
+"Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !"
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré."
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
-#~ "de %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limite de "
-#~ "sessions."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe."
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de %s."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Aucun mémo n'était annulable."
+#: include/language.h:111
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr ""
+"Il y a un nouveau mémo sur le canal %s.\n"
+"Tapez %s%s READ %s %d pour le lire."
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Aucun module actuellement chargé ne correspond à ce critère."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s."
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "Pas d'enregistrement de pseudo correspondant à %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Il n'y a pas de news de connexion."
-#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Personne n'utilise votre pseudo et les services ne l'ont pas suspendu."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Il n'y a pas de news d'oper."
-#~ msgid "No oper block for your nick."
-#~ msgstr "Pas de bloc oper pour votre pseudo."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Aucune news d'oper à supprimer !"
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Aucune news aléatoire à supprimer !"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:654
+#, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Il n'y a pas de mode %s."
-#~ msgid "No records to display."
-#~ msgstr "Pas d'enregistrement à afficher."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
-#~ msgid "No request for nick %s found."
-#~ msgstr "Pas de requête trouvée pour le pseudo %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Ce canal a été interdit : %s"
-#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-#~ msgstr "Pas de kick signés lorsque SIGNKICK LEVEL est utilisé."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Ce canal a été suspendu."
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Aucune statistique pour %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Ce canal est suspendu."
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "Aucune informations \"%s\" sur %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé."
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Aucun utilisateur sur %s ne correspond à %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+"Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur "
+"quels\n"
+"serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun paramètre, "
+"la\n"
+"commande affiche le statut actuel de la zone DNS.\n"
+" \n"
+"ADDZONE crée une nouvelle zone, par exemple us.yournetwork.tld. Vous pouvez\n"
+"ensuite ajouter des serveurs à cette zone avec la commande ADDSERVER.\n"
+" \n"
+"ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS est "
+"faite\n"
+"pour une zone particulière, si cette zone existe, Anope envoie les IPs des "
+"serveurs\n"
+"assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les "
+"serveurs.\n"
+"Un serveur peut être dans aucune ou plusieurs zones.\n"
+" \n"
+"ADDIP associe une IP à un serveur. Un serveur peut avoir plusieurs IPs.\n"
+" \n"
+"POOL et DEPOOL activent ou désactivent le serveur indiqué dans l'ensemble\n"
+"de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les réponses "
+"DNS."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n"
+"actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos."
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Le mode sans bot est maintenant désactivé sur le canal %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:270
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+"Cette commande créé également un nouveau groupe pour votre\n"
+"pseudo, ce qui vous permettra d'enregistrer d'autres pseudos\n"
+"plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n"
+"et les mêmes privilèges de canal."
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s."
-#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
-#~ msgstr "Les modes, sauf ceux de statut, ont été vidés sur %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:81
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Cette commande est utilisée par plusieurs commandes pour confirmer\n"
+"des changements effectués sur votre compte.\n"
+" \n"
+"Elle est principalement utilisée pour confirmer votre adresse email\n"
+"lorsque vous vous enregistrez, ou que vous changez d'email.\n"
+" \n"
+"Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n"
+"réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé."
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator.\n"
+"If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Cette commande liste tous les vhosts enregistrés. Si une clé\n"
+"est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n"
+"le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n"
+"entrées contenant \"Rob\"\n"
+"Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n"
+"seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n"
+"entrées."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Cette commande charge le module nom-module depuis le fichier situé dans le "
+"répertoire\n"
+"des modules."
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Aucune"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Cette commande fait rejoindre votre pseudo au groupe du pseudo cible.\n"
+"motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n"
+" \n"
+"Rejoindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n"
+"vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n"
+"du groupe, et bien plus encore !\n"
+" \n"
+"Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n"
+"si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n"
+"ci-dessous sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n"
+"dans le groupe.\n"
+" \n"
+"Vous pouvez utiliser cette commande même si vous n'avez pas encore\n"
+"enregistré votre pseudo. Si votre pseudo est déjà enregistré, vous devez\n"
+"vous identifier avant de pouvoir utiliser cette commande.\n"
+" \n"
+"Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n"
+"non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n"
+"lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n"
+"avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n"
+"si vos administrateurs l'autorisent. \n"
+"Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n"
+"de groupes n'est pas possible.\n"
+" \n"
+"Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
+"Cette commande gère votre liste d'auto join. Lorsque vous vous identifiez,\n"
+"vous joindrez automatiquement les canaux de votre liste d'auto join.\n"
+"Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n"
+"la liste d'auto join d'autres utilisateurs."
-#~ msgid "Nothing to do."
-#~ msgstr "Rien à faire."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la "
+"possession ds pseudo est désactivée."
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Numéro"
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module."
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:345
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost."
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr "Connecté depuis"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
+"Cette commande cherche dans les fichiers de log des Services des\n"
+"messages qui correspondent au modèle donné. Les paramètres jour et limite\n"
+"peuvent être utilisés pour indiquer parmi combien de jours de logs chercher\n"
+"et combien de messages afficher. Par défaut, cette commande cherche dans\n"
+"une semaine de logs et limite la réponse aux 50 dernières entrées.\n"
+" \n"
+"Par exemple :\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n"
+" contenant Anope et liste les 500 plus récents."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+"Cette commande vous indique quels utilisateurs ont accès sur un canal,\n"
+"et quelles entrées correspondent. De plus, cela vous indique les kicks\n"
+"automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette "
+"commande\n"
+"est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès du "
+"canal."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Cette commande dé-groupe votre pseudo, ou si fourni, le pseudo spécifié,\n"
+"du groupe dans lequel il est. Le pseudo dé-groupé garde sa date\n"
+"d'enregistrement, son mot de passe, email, message d'accueil, sa langue et\n"
+"son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-grouper\n"
+"vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe."
-#~ msgid "Oper Info"
-#~ msgstr "Info oper"
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module."
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "La liste d'informations oper de %s est vide."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:324
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement."
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "News d'oper n°%d supprimée."
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+"Ce pseudo appartient à quelqu'un d'autre. Merci d'en choisir un autre.\n"
+"(Si c'est votre pseudo, tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.)"
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "News d'oper n°%s non trouvée !"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s"
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "News d'oper :"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s."
-#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-#~ msgstr "Privilèges d'oper retirés de %s (%s)."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+"Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n"
+"alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer."
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a pas été configuré."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Ce pseudo a été enregistré, vous ne pouvez pas l'utiliser."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "Les operflags %s ont été ajoutés à %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Ce pseudo est suspendu."
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "Les operflags %s ont été retirés de %s."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
+"Le pseudo est enregistré et protégé. Si c'est votre pseudo,\n"
+"tapez %s%s IDENTIFY mot-de-passe.\n"
+"Dans le cas contraire, merci de choisir un pseudo différent."
-#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucune commande autorisée."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d"
-#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-#~ msgstr "Le type d'opérateur %s n'a aucun privilège autorisé."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d"
-#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-#~ msgstr "Le type d'opérateur %s reçoit les modes %s une fois identifié."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot"
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Protection des OPs"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Options"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n"
+"du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)."
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "POOL nom.du.serveur"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr "Top %i de %s"
-#~ msgid "Param"
-#~ msgstr "Paramètre"
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:257
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Verrouillage du topic"
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Mot de passe accepté."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF."
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Le mot de passe de %s a été changé en %s."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF."
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:255
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Maintien du topic"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "Le mot de passe de %s est %s."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s."
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Un email de réinitialisation de mot de passe pour %s a été envoyé."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Paix"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:264
+msgid "Topic set by"
+msgstr "Topic défini par"
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Le mode 'paix' est désormais INACTIF pour %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !"
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Le mode 'paix' est désormais ACTIF pour %s."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo"
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Veuillez indiquer un nom de serveur valide pour JUPE."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr "Active ou désactive la protection"
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Attendez %d secondes et réessayez."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo indiqué.\n"
+"Si PRIVATE est actif, son pseudo n’apparaîtra pas\n"
+"dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n"
+"de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n"
+"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
+"INFO)."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n"
+"Si le mode privé est actif, votre pseudo n’apparaîtra pas\n"
+"dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n"
+"de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n"
+"tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
+"INFO)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n"
+"Si SECURE est actif, vous devrez obligatoirement\n"
+"entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n"
+"propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n"
+"ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n"
+"d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr ""
+"Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet "
+"utilisateur."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez patienter %d secondes avant de redemander un nouveau vHost."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n"
+"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n"
+"prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n"
+"après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n"
+" \n"
+"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
+"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
+"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
+"immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n"
+"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
+"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Active ou désactive la protection automatique pour votre pseudo.\n"
+"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de prendre\n"
+"votre pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo, après quoi\n"
+"son pseudo sera changé de force par %s.\n"
+" \n"
+"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
+"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
+"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
+"immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n"
+"de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
+"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
+"une option particulière."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande %s à nouveau."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n"
+"sur une option particulière.\n"
+" \n"
+"Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à "
-#~ "nouveau."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n"
+"sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n"
+"pseudo indiqué."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à "
-#~ "nouveau."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:60 modules/commands/bs_set.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
+"une option particulière."
-#~ msgid "Pooled %s."
-#~ msgstr "%s a été ajouté à la pool."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Tapez %s%s SET EMAIL email pour définir votre email.\n"
+"Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n"
+"à des tierces personnes."
-#~ msgid "Pooled/Active"
-#~ msgstr "Dans la pool/Actif"
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr "Décharge un module"
-#~ msgid "Pooled/Not Active"
-#~ msgstr "Dans la pool/Inactif"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s."
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-#~ msgstr "Empêche un bot d'être assigné par un utilisateur non opérateur IRC."
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Impossible de charger le module %s."
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr "Empêche un bot d'être assigné à un canal"
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Impossible de décharger le module %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé tout en conservant les "
-#~ "données et configurations."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "Retire le bot d'un canal"
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr "Empêche le canal d'expirer"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n"
+"le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n"
+"du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n"
+"de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n"
+"entièrement."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr "Kicker de caractères soulignés"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Option SET inconnue."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Option STATS inconnue : %s."
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr "Empêche le pseudo d'apparaître dans la commande LIST"
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Commande %s inconnue."
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr "Empêche le pseudo d'expirer"
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide."
-#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
-#~ msgstr "Empêche des utilisateurs d'être kickés par les services"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Mode %c ignoré car inconnu."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privé"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "Paramètre inconnu : %s"
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant désactivé."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr "Retiré de la pool."
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n"
+"le fondateur du canal."
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'option privé pour %s est maintenant INACTIVE."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
+msgid ""
+"Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder of."
+msgstr ""
+"Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n"
+"peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur."
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'option privé pour %s est maintenant ACTIVE."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr "Relâche un pseudo suspendu"
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "L'option privé est maintenant INACTIVE pour %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+"Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau."
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "L'option privé est maintenant ACTIVE pour %s."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:126
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+"Met à jour les modes de statut de canal du pseudo choisi. Si pseudo\n"
+"est omis, alors votre statut est mis à jour. Si canal est omis, alors votre\n"
+"statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous "
+"trouvez."
-#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgstr "Privilège %s ajouté à %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal."
-#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgstr "Privilège %s supprimé de %s sur %s, les nouveaux flags sont +%s"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Protection"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Actualise votre statut, ex : vérification de l'arrivée de\n"
+"nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux,\n"
+"mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n"
+"(dernière fois vu, etc)."
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "La protection est maintenant INACTIVE pour %s."
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Mise à jour des bases de données."
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Capacités du lien : %s"
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Connecté à : %s"
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s."
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+"Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur "
+"description."
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal spécifié.\n"
-#~ "Ceci utilise le masque ident@host réel de tous les pseudos et\n"
-#~ "applique le AKILL. "
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr "Utilisé sur"
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Protection rapide"
+#: data/chanserv.example.conf:814
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Permet de gérer les canaux"
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|numéro]"
+#: data/chanserv.example.conf:802
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Permet de modifier la liste des utilisateurs privilégiés"
-#~ msgid "REGONLY enforced by "
-#~ msgstr "REGONLY appliqué par"
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+"Permet de modifier votre statut sur le canal ou celui des autres utilisateurs"
-#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
-#~ msgstr "RESTRICTED appliqué par"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:559
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "L'utilisateur a été banni du canal."
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "REVOKE serveur"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée."
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "News aléatoire n°%d supprimée."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs."
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "News aléatoire n°%s non trouvée !"
-
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "News aléatoires :"
-
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr "Lit un ou plusieurs mémos"
-
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "Vrai nom"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Raison"
-
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Raison mise à jour pour %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
-#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
-#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
-#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-#~ "forced off of the nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Récupère votre pseudo pris par un autre utilisateur ou par\n"
-#~ "les services. Si les services détiennent votre pseudo, la\n"
-#~ "détention sera annulée. Si un autre utilisateur détient votre\n"
-#~ "pseudo et est identifié, il sera déconnecté du serveur (comme\n"
-#~ "avec l'ancienne commande GHOST). S'il n'est pas identifié, son\n"
-#~ "pseudo sera changé de force."
-
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr "Redéfinit la signification des niveaux d'accès"
-
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr "Reprendre le contrôle de votre pseudo"
-
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "Les expressions régulières (regex) sont désactivées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en "
-#~ "utilisant\n"
-#~ "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisation d'expressions régulières (regex) est aussi supportée, en "
-#~ "utilisant\n"
-#~ "le moteur de regex %s. Mettez le masque entre // pour l'utiliser."
-
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr "Enregistre un canal"
-
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr "Enregistre un pseudo"
-
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Enregistré"
-
-#~ msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canaux enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Groupe de pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue "
-#~ "chaîne : %d"
-
-#~ msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pseudos enregistrés : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-
-#~ msgid "Registered only enforced on %s."
-#~ msgstr "Application sur %s de la restriction aux seuls pseudos enregistrés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistre un canal dans la base de données de %s. Pour utiliser\n"
-#~ "cette commande, vous devez d'abord être opérateur du canal\n"
-#~ "que vous souhaitez enregistrer. La description, qui est facultative,\n"
-#~ "est une description générale de l'utilité du canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lorsque vous enregistrez un canal, vous êtes défini en tant que "
-#~ "\"fondateur\"\n"
-#~ "du canal. Le fondateur est autorisé à changer tous les paramètres du "
-#~ "canal.\n"
-#~ "%s lui donnera automatiquement les privilèges de propriétaire\n"
-#~ "du canal lorsqu'il joindra le canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s.\n"
-#~ "Une fois que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n"
-#~ "commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo\n"
-#~ "comme vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n"
-#~ "pendant l'enregistrement car vous en aurez besoin pour effectuer\n"
-#~ "des changements sur votre pseudo plus tard.\n"
-#~ "(Notez que les majuscules comptent ! ANOPE, Anope\n"
-#~ "et anope sont trois mots de passe différents !)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Conseils pour choisir un mot de passe :\n"
-#~ " \n"
-#~ "Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n"
-#~ "devinables. Par exemple, c'est une mauvaise idée d'utiliser\n"
-#~ "votre vrai nom comme mot de passe. Utiliser votre pseudo\n"
-#~ "comme mot de passe est encore pire ;-) et d'ailleurs, %s\n"
-#~ "ne vous laissera pas faire.. De même, les mots de passe\n"
-#~ "courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n"
-#~ "donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n"
-#~ "5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n"
-#~ "utilisé dans les mots de passe."
-
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "L'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé."
-
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr "Régule l'utilisation de commandes sensibles"
-
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Refuse la demande de vHost par le pseudo indiqué."
-
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Refuse la demande de vhost d'un pseudo"
-
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr "Libère un canal suspendu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n"
-#~ "et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n"
-#~ "avant la suspension."
-
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr "Recharge un module"
-
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr "Recharge le fichier de configuration des Services"
-
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr "Enlève un pseudo d'un groupe"
-
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Supprime tous les bans qui empêche un utilisateur d'entrer sur un canal"
-
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr "Supprime tous les Opérateurs d'un serveur"
-
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr "Adresse IP %s supprimée de %s."
-
-#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
-#~ msgstr "Serveur %s supprimé de la zone %s."
-
-#~ msgid "Removed server %s."
-#~ msgstr "Serveur %s supprimé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will de%s you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retire le statut %s du pseudo désigné sur un canal. Si pseudo n'est\n"
-#~ "pas donné, votre statut %s vous sera retiré."
-
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr "Retire le statut %s au pseudo spécifié ou à vous-même sur un canal"
-
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr "Retire les modes de statut d'un pseudo spécifié sur un canal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retire les modes de statut au pseudo spécifié sur un canal. Si pseudo "
-#~ "est\n"
-#~ "omis, alors votre propre statut est retiré. Si canal est omis, alors "
-#~ "votre\n"
-#~ "statut de canal est supprimé sur tous les canaux sur lesquels vous êtes."
-
-#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
-#~ msgstr "Supprime %s parce que %s le couvre."
-
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr "Kicker de répétition"
-
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Fait une requête de vHost pour votre pseudo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n"
-#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
-#~ "is being considered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demande que le vhost indiqué soit activé pour votre pseudo par les\n"
-#~ "administrateurs du réseau. Merci d'être patient pendant que votre\n"
-#~ "requête est examinée."
-
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr "Renvoyer l'email de confirmation d'enregistrement"
-
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr "Restreindre l'accès au canal"
-
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Accès restreint"
-
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant INACTIVE."
-
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'option d'accès restreint pour %s est maintenant ACTIVE."
-
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Restrictions d'accès appliquées sur %s"
-
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr "Maintient les modes quand le canal n'est pas utilisé"
-
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr "Maintient le topic quand le canal n'est pas utilisé"
-
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr "Récupère le mot de passe d'un pseudo"
-
-#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
-#~ msgstr "Récupère les requêtes de vhosts"
-
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
-
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr "Retourne la clé du canal spécifié"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'adresse email donnée.\n"
-#~ "Note : vous ne pouvez pas utiliser de caractères joker.\n"
-#~ "Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n"
-#~ "la personne qui a utilisé la commande et l'adresse email recherchée\n"
-#~ "est ajouté dans les logs."
-
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr "Renvoie le niveau d'identification du pseudo donné"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retourne le mot de passe du pseudo donné.\n"
-#~ "Note : Lorsque cette commande est utilisée, un message indiquant\n"
-#~ "la personne qui a utilisé la commande et le pseudo recherché\n"
-#~ "est ajouté dans les logs et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n"
-#~ "en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est de ce format :\n"
-#~ " \n"
-#~ " pseudo code-statut compte\n"
-#~ " \n"
-#~ "Où pseudo est le pseudo concerné,\n"
-#~ "code-statut est l'un des codes suivants, et compte\n"
-#~ "le compte avec lequel il est connecté.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - aucun utilisateur connecté avec ce pseudo ou\n"
-#~ " le pseudo n'est pas enregistré\n"
-#~ " 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n"
-#~ " 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n"
-#~ " la liste d'accès\n"
-#~ " 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si aucun pseudo n'est donné, votre propre statut sera retourné."
-
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr "Kicker de reverses"
-
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr "Inverse les effets de la commande IDENTIFY"
-
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "SET serveur"
-
-#~ msgid "SET server.name option value"
-#~ msgstr "SET nom.du.serveur option valeur"
-
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e) "
-#~ "en tant que %s."
-
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Empreinte de certificat SSL acceptée, vous êtes maintenant identifié(e)."
-
-#~ msgid "SSL only enforced on %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Application sur %s de la restriction aux seuls utilisateurs connectés en "
-#~ "SSL."
-
-#~ msgid "SSLONLY enforced by "
-#~ msgstr "SSLONLY appliqué par"
-
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr "Sauvegarde les bases de données et relance les services."
-
-#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
-#~ msgstr "Recherche les correspondances au modèle dans le fichier de logs."
-
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Sécurité du fondateur"
-
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est INACTIVE."
-
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'option de sécurité du fondateur sur %s est ACTIVE."
-
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Sécurité des OPs"
-
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant INACTIVE."
-
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "La sécurité des OPs sur %s est maintenant ACTIVE."
-
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'option de sécurité sur %s est INACTIVE."
-
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'option de sécurité sur %s est ACTIVE."
-
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "L'option de sécurité est maintenant INACTIVE pour %s."
-
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
-
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Application sur %s de la sécurité des OPs."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sécurité"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
-#~ "la liste d'accès."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapez %s%s HELP %s pour plus d'informations sur\n"
-#~ "le système des flags."
-
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr "Envoie un mémo à un pseudo ou un canal"
-
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr "Envoie un mémo à tous les opérateurs."
-
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr "Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés"
-
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr "Envoie un message à tous les utilisateurs"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Expéditeur"
-
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr "Envoie un mémo et demande un accusé de réception"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoie un mot-code au pseudo avec les instructions pour réinitialiser\n"
-#~ "son mot de passe. L'email doit être celui associé avec le pseudo."
-
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoie un mémo dont le message est texte à tous les pseudos enregistrés."
-
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoie un mémo dont le message est texte à tous le staff des services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n"
-#~ "indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice "
-#~ "l'informant\n"
-#~ "qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo "
-#~ "ou\n"
-#~ "un canal enregistré."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Envoie un mémo dont le teste est texte au pseudo ou canal\n"
-#~ "indiqué. En envoyant à un pseudo, le destinataire recevra une notice "
-#~ "l'informant\n"
-#~ "qu'il ou elle a reçu un nouveau mémo. Le destinataire doit être un pseudo "
-#~ "ou\n"
-#~ "un canal enregistré.\n"
-#~ "Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n"
-#~ "envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n"
-#~ "vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n"
-#~ "envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n"
-#~ "numéro numéro. Vous pouvez également donner une liste\n"
-#~ "de nombres, comme dans cet exemple :\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Serveur"
-
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr "Serveur %s ajouté à la zone %s."
-
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "Le serveur %s existe déjà."
-
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr "Le serveur %s n'existe pas."
-
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "Le serveur %s n'a pas d'adresse IP configurée."
-
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "Le serveur %s est déjà dans la zone %s "
-
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Le serveur %s est déjà dans la pool."
-
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas actuellement linké."
-
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la zone %s."
-
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas linké au réseau."
-
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr "Le serveur %s n'est pas dans la pool."
-
-#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-#~ msgstr "Le serveur %s doit être quitté avant de pouvoir être supprimé."
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Serveurs"
-
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Serveurs trouvés : %d"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
-
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "La tutelle des Services sur %s a été enlevée."
-
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les Services sont en mode DEFCON, veuillez réessayer ultérieurement."
-
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Les Services sont maintenant en alerte DEFCON %d."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateurs"
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug (niveau %d)."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+"Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode debug."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode expiration."
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
+msgid "Users list:"
+msgstr "Liste des utilisateurs :"
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode sans expiration."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr "VHost"
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal (non debug)."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s."
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Les Services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s."
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr "Liste d'ignore des services :"
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr "VIEW host"
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs "
-#~ "sont-elles configurées correctement ?"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "VIEW [masque | liste | id]"
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Services actifs depuis %s"
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr "VIEW [masque | liste]"
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les services définiront désormais des modes de statuts pour %s sur les "
-#~ "canaux."
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les services n'appliqueront plus automatiquement de modes utilisateurs sur"
-#~ " %s."
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s"
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les services ne définiront plus des modes de statuts pour %s sur les "
-#~ "canaux."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:306 modules/commands/hs_list.cpp:58
+msgid "Vhost"
+msgstr "Vhost"
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les services appliqueront automatiquement des modes utilisateurs sur %s."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Les services répondront à %s par des messages."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services"
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Les services répondront à %s par des notices."
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration"
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé."
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte"
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Protection des voices"
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Surveillez votre langage !"
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "La limitation de sessions est désactivée."
-
-#~ msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Sessions : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr "Configure des options sur d'autres pseudos"
-
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr "Configure les options et informations du canal"
-
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr "Définit comment les Services mettent les bans sur le canal"
-
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr "Définit des options relatives aux mémos"
-
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr "Configure les options, protection comprise"
-
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr "Définit le canal comme permanent"
-
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr "Définit la description du canal"
-
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr "Change l'affichage de votre groupe dans les services"
-
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr "Définit le fondateur d'un canal"
-
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ "Change la langue dans laquelle les Services vous envoient leurs messages"
-
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr "Change le mot de passe du pseudo donné"
-
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr "Définit le successeur d'un canal"
-
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Configure le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
-
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr "Configure le vhost d'un autre pseudo"
-
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr "Configure des options globales des Services"
-
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr "Change le mot de passe de votre pseudo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour les AMSG.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui envoient le même message à plusieurs\n"
-#~ "canaux où se trouvent des bots de %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour les mots interdits.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui disent certains mots interdits \n"
-#~ "sur le canal.\n"
-#~ "Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n"
-#~ "canal en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n"
-#~ "%s%s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n"
-#~ "lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0 : ban de style *!user@host\n"
-#~ "1 : ban de style *!*user@host\n"
-#~ "2 : ban de style *!*@host\n"
-#~ "3 : ban de style *!*user@*.domain"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères gras.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères gras.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour les majuscules.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES.\n"
-#~ "Le bot ne kicke que si il y a au moins min majuscules\n"
-#~ "et qu'elles constituent au moins pourcentage%% des\n"
-#~ "caractères de la ligne de texte. (Si elles ne sont pas\n"
-#~ "précisées, les valeurs par défaut sont 10 caractères et\n"
-#~ "25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour les couleurs.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui utilisent des couleurs.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit la description du canal, qui apparaît dans les\n"
-#~ "commandes LIST et INFO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour le flood.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui floodent le canal, en envoyant\n"
-#~ "au moins ln lignes en secs secondes.\n"
-#~ "(Si elles ne sont pas précisées, les valeurs par défaut\n"
-#~ "sont 6 lignes en 10 secondes).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour l'italique.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères italiques.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour les répétitions.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui répètent le même message num fois.\n"
-#~ "(Si elle n'est pas précisée, la valeur par défaut est\n"
-#~ "3 fois).\n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères inversés.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères inversés.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le kicker pour les caractères soulignés.\n"
-#~ "Lorsque cette option est active, le bot kickera les\n"
-#~ "utilisateurs qui utilisent des caractères soulignés.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-#~ "se faire kicker avant d'être banni. N'indiquez pas ttb\n"
-#~ "pour désactiver les bans."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure le vhost de tous les pseudos d'un même groupe comme égal\n"
-#~ "à celui du pseudo indiqué. Si le serveur IRC supporte la modification\n"
-#~ "de l'ident, alors utiliser SETALL <nick> <ident>@<hostmask>\n"
-#~ "modifiera aussi l'ident en même temps que le vhost.\n"
-#~ "Note : les vhosts des pseudos ajoutés au groupe après l'utilisation\n"
-#~ "de cette commande ne seront pas mis à jour."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure le vhost du pseudo indiqué.\n"
-#~ "Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, alors\n"
-#~ "utiliser SET <nick> <ident>@<hostmask> modifiera aussi\n"
-#~ "l'ident en même temps que le vhost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Contrôle différentes options globales des Services. \n"
-#~ "Les noms des options actuelles sont :\n"
-#~ " \n"
-#~ " READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n"
-#~ " DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n"
-#~ " NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n"
-#~ " SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n"
-#~ " LIST Liste les options"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit plusieurs options des mémos. option peut être :\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Définit si vous serez notifié de vos nouveaux\n"
-#~ " mémos (seulement pour les pseudos)\n"
-#~ " LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n"
-#~ " vous pouvez recevoir\n"
-#~ " \n"
-#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus \n"
-#~ "d'informations sur une option spécifique."
-
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr "Configure diverses options du pseudo. option peut être :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit si les services doivent vous donner automatiquement des modes de "
-#~ "statut de canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n"
-#~ "empêche le canal d'expirer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit si le pseudo donné aura des modes attribués\n"
-#~ "automatiquement sur les canaux. Définir à ON pour\n"
-#~ "autoriser %s à appliquer des modes sur le pseudo\n"
-#~ "indiqué lorsqu'il entre sur les canaux. Notez que selon\n"
-#~ "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
-#~ "pas être appliqués automatiquement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n"
-#~ "pseudo n'expire pas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Définit si les services vous donnent automatiquement des\n"
-#~ "modes de statut sur les canaux. Définir à ON pour\n"
-#~ "autoriser %s à vous appliquer des modes de statut\n"
-#~ "lorsque vous entrez sur les canaux. Notez que selon\n"
-#~ "les paramètres du canal, certains modes pourraient ne\n"
-#~ "pas être appliqués automatiquement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'option %s est inconnue. Tapez %s%s HELP LEVELS pour une \n"
-#~ "liste d'options valides."
-
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif."
-
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF."
-
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF."
-
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "La valeur pour SUPERADMIN doit être ON ou OFF."
-
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les services doivent-ils donner automatiquement les modes de statut ?"
-
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr "Affiche le statut des Services et du réseau"
-
-#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-#~ msgstr "%d/%d correspondances affichées pour %s."
-
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr "Signe les kicks générés par la commande KICK"
-
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Les kicks seront maintenant non-signés sur %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les kicks seront maintenant signés sur %s, en fonction du\n"
-#~ "niveau d'accès de celui qui utilise la commande."
-
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
-
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Kicks signés"
-
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "Désolé, %s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus."
-
-#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
-#~ msgstr "Désolé, je n'ai pas vu %s."
-
-#~ msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n"
-#~ "est temporairement désactivée."
-
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Désolé, l'assignation du bot est temporairement désactivée."
-
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée."
-
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la configuration des options du bot est \n"
-#~ "temporairement désactivée."
-
-#~ msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la configuration des options du bot est \n"
-#~ "temporairement désactivée."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+"Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n"
+"dans la commande %s de %s."
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la modification des listes des %s des canaux est temporairement "
-#~ "désactivée."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n"
+"de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n"
+"de mémos vous pouvez recevoir au total.\n"
+" \n"
+"Si un nom de canal est indiqué, affiche les mêmes informations\n"
+"pour le canal.\n"
+" \n"
+"Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n"
+"le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n"
+"c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n"
+"reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n"
+"cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n"
+" \n"
+"Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n"
+"vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n"
+"au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n"
+"réservée aux Opérateurs des Services."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs actuellement en ligne,\n"
+"le plus grand nombre d'utilisateurs connectés depuis que les\n"
+"Services ont été démarrés, et la période pendant laquelle les services\n"
+"sont en état de marche.\n"
+" \n"
+"Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n"
+"d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n"
+" \n"
+"L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n"
+"au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n"
+" \n"
+"L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n"
+"utilisé pour linker Anope au réseau.\n"
+" \n"
+"L'option HASH affiche des informations sur les hashmaps (la mémoire). \n"
+" \n"
+"L'option ALL affiche toutes les statistiques citées."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194
+msgid "Word"
+msgstr "Mot"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s."
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement "
-#~ "désactivée."
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Vous êtes déjà identifié."
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n"
-#~ "est temporairement désactivée."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! "
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé."
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur."
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Désolé, l'enregistrement de canaux est temporairement désactivé."
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Vous n'êtes pas identifié."
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n"
-#~ "désactivée."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à être sur ce canal."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Désolé, l'effacement des pseudos est temporairement désactivé."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client."
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Désolé, le regroupement de pseudos est temporairement désactivé."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Désolé, l'enregistrement de pseudos est temporairement désactivé."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC."
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr ""
+"Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de mot "
+"de passe maintenant."
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d joins automatiques."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s."
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d empreintes de certificats."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus "
+"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos "
+"actuels. "
-#~ msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, la liste de pseudos ignorés pour les mémos\n"
-#~ "de %s est pleine."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services."
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un "
-#~ "canal,\n"
-#~ "en comptant les entrées d'autres canaux."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:670
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il serait "
+"impossible de les réactiver plus tard."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées de kicks automatiques\n"
-#~ "sur un canal."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
-#~ "liste des mots interdits."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur auquel "
+"sont connectés les Services."
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "État"
-
-#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-#~ msgstr "Statistiques et maintenance pour les données 'seen'."
-
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Statistiques réinitialisées."
-
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Statut mis à jour (mémos, vhost, modes, flags)."
-
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages !"
-
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Arrêtez de vous répéter !"
-
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr "Contrôle plus strict du statut de fondateur du canal"
-
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr "Contrôle plus strict du statut d'opérateur du canal"
-
-#~ msgid "Successor"
-#~ msgstr "Successeur"
-
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Le successeur de %s est désormais %s."
-
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le mode super-admin ne peut pas être utilisé, parce qu'il n'est pas "
-#~ "activé dans la configuration."
-
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr "Suspend le pseudo indiqué"
-
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "Raison de la suspension"
-
-#~ msgid "Suspended"
-#~ msgstr "Suspendu"
-
-#~ msgid "Suspended by"
-#~ msgstr "Suspendu par"
-
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr "Suspendu le"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suspend un pseudo enregistré, ce qui empêche qu'il soit utilisé tout en\n"
-#~ "conservant les données associées à ce nick. Si une expiration est "
-#~ "indiquée,\n"
-#~ "la suspension sera retirée après cette période de temps, dans le cas "
-#~ "contraire,\n"
-#~ "le temps d'expiration par défaut de la configuration sera utilisé."
-
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr "Expiration"
-
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "Synchronise les modes utilisateurs d'un canal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-#~ "they should have based on their access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Synchronise tous les modes appliqués sur les utilisateurs du canal avec "
-#~ "les modes\n"
-#~ "qu'ils devraient avoir en se basant sur leurs accès."
-
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Synchronise le vhost pour tous les pseudos d'un groupe"
-
-#~ msgid "Syntax"
-#~ msgstr "Syntaxe "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Liste tous les pseudos de votre groupe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : %s [pseudo]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
-#~ "votre groupe.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
-#~ "le groupe du pseudo donné.\n"
-#~ "Le paramètre est restreint aux Opérateurs des Services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Définit le mode debug à on ou off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Cette option est équivalente à l'option de ligne de commande\n"
-#~ "--debug."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : SET LIMIT [canal] limite\n"
-#~ " \n"
-#~ "Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n"
-#~ "donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n"
-#~ "personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n"
-#~ "ne pouvez pas définir la limite à plus de %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n"
-#~ "un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n"
-#~ "empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n"
-#~ "à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n"
-#~ "autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n"
-#~ "pseudo ou de canal, vous changez votre propre limite.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n"
-#~ "Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n"
-#~ "l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n"
-#~ "antérieure a été définie avec HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n"
-#~ "Opérateurs des Services. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n"
-#~ "entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils ont\n"
-#~ "les privilèges requis, ne peuvent indiquer une limite supérieur à %d, et\n"
-#~ "ne peuvent définir de limite stricte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : SET LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Afficher diverses options à propos de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n"
-#~ "sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n"
-#~ "n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
-#~ "--noexpire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n"
-#~ "mémos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON Vous serez notifié lorsque vous vous connectez,\n"
-#~ " lorsque vous enlevez /AWAY, et quand les mémos vous\n"
-#~ " sont envoyés.\n"
-#~ " LOGON Vous serez uniquement notifié des mémos lorsque\n"
-#~ " vous vous connectez ou quand vous enlevez\n"
-#~ " /AWAY.\n"
-#~ " NEW Vous serez uniquement notifié des mémos \n"
-#~ " lorsqu'ils vous sont envoyés.\n"
-#~ " MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par email,\n"
-#~ " en plus des autres paramètres.\n"
-#~ " NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par email.\n"
-#~ " OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON est la combinaison de LOGON et NEW."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : SET READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n"
-#~ "lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n"
-#~ "autorisés à modifier les données des Services, notamment\n"
-#~ "les listes d'accès des canaux et pseudos, etc.\n"
-#~ "Les Opérateurs avec suffisamment de droits sur les Services\n"
-#~ "pourront modifier les listes d'AKILL, de SQLINE, de SNLINE\n"
-#~ "et d'utilisateurs ignorés par les Services, ainsi que supprimer,\n"
-#~ "suspendre ou interdire des pseudos et des canaux, et gérer les\n"
-#~ "news de connexion et d'oper et les DNS. Mais ces changements\n"
-#~ "ne seront pas sauvegardés, à moins que le mode lecture-seule ne\n"
-#~ "soit désactivé avant que les Services ne soient éteints ou\n"
-#~ "redémarrés.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
-#~ "--readonly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe : SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Vous permet d'avoir des privilèges supplémentaires comme le droit\n"
-#~ "d'être reconnu \"fondateur\" de tous les canaux, etc ...\n"
-#~ " \n"
-#~ "Cette option n'est pas persistante et ne devrait être utilisée que "
-#~ "lorsque\n"
-#~ "vraiment nécessaire, puis remise à OFF quand elle n'est plus nécessaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n"
-#~ "ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n"
-#~ "identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n"
-#~ "mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n"
-#~ "REGISTER."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demande à %s de vous inviter vous ou un pseudo indiqué\n"
-#~ "sur le canal donné. \n"
-#~ " \n"
-#~ "Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
-#~ "d'accès de 5 ou plus sur le canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demande à %s de supprimer les bans vous empêchant ou empêchant\n"
-#~ "l'utilisateur désigné de rejoindre le canal fourni. Si aucun canal n'est "
-#~ "fourni,\n"
-#~ "tous les bans vous affectant sur les canaux auxquels vous avez accès "
-#~ "seront supprimés.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Par défaut, limité aux AOPs, ou ceux qui ont un level supérieur ou égal à "
-#~ "5\n"
-#~ "sur le canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Demande aux Services de \"jupiter\" un serveur -- c'est à dire,\n"
-#~ "créer un faux serveur connecté aux Services, ce qui empêche\n"
-#~ "le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n"
-#~ "être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n"
-#~ "est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n"
-#~ "serveur, sinon l'information du serveur contiendra le \n"
-#~ "texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n"
-#~ "de la personne qui a \"jupiter\" le serveur."
-
-#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous informe à propos de la dernière fois qu'un utilisateur a été vu."
-
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr "Arrête les Services SANS sauvegarde"
-
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr "Arrête les Services avec sauvegarde"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
-#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
-#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
-#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-#~ "highest level entry in the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande ACCESS ADD ajoute le masque indiqué à la liste\n"
-#~ "d'accès avec le niveau donné. Si le masque est déjà présent sur la "
-#~ "liste,\n"
-#~ "son niveau d'accès est changé en celui qui est spécifié dans la "
-#~ "commande.\n"
-#~ "Le niveau spécifié doit être une valeur numérique représentant le level\n"
-#~ "ou le nom du privilège (ex. AUTOOP).\n"
-#~ "Lorsqu'un utilisateur rejoint le canal, l'accès qu'il reçoit est le plus "
-#~ "grand\n"
-#~ "présent dans la liste d'accès."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-#~ "do not have access to modify that list otherwise."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande ACCESS DEL supprime le pseudo donné de\n"
-#~ "la liste d'accès. Si une liste de numéros d'entrées sont donnés, ces "
-#~ "entrées\n"
-#~ "seront supprimées (voir l'exemple pour LIST, ci-dessous),\n"
-#~ "Vous pouvez vous supprimer vous-même de la liste d'accès même si\n"
-#~ "vous n'avez pas l'accès pour modifier la liste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande ACCESS LIST affiche la liste d'accès. Si\n"
-#~ "un masque avec joker est donné, seules les entrées\n"
-#~ "correspondantes sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
-#~ "est donnée, alors ceux-ci seront affichés ; par exemple :\n"
-#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Liste les entrées d'accès numérotées entre 2 et 5 puis entre\n"
-#~ " 7 et 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande ACCESS VIEW affiche la liste d'accès de manière\n"
-#~ "similaire à ACCESS LIST mais affiche le créateur et la dernière "
-#~ "utilisation.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande ACCESS CLEAR vide toutes les entrées de la liste\n"
-#~ "d'accès."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel "
-#~ "founder access."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande CLEAR vide la liste d'accès du canal, ce qui requiert d'être "
-#~ "fondateur du canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
-#~ "from the\n"
-#~ "database that were added within time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s CLEAR 30m\n"
-#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande CLEAR vous permet de nettoyer la base de données en "
-#~ "supprimant toutes les\n"
-#~ "entrées de la base qui ont été ajoutées sous le délai temps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Exemple :\n"
-#~ " %s CLEAR 30m\n"
-#~ " Supprimera toutes les entrées qui ont été ajoutées depuis les 30 "
-#~ "dernières minutes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries from the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande DEL supprime le mot fourni de la liste des\n"
-#~ "mots interdits. Si une liste de numéros d'entrée est donnée, ces\n"
-#~ "entrées seront supprimées. (Voir l'exemple pour LIST ci-dessus).\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande LIST affiche la liste des mots interdits. Si\n"
-#~ "un masque avec jokers est donné, seules les entrées correspondantes\n"
-#~ "au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrée est donnée,\n"
-#~ "seules celles qui correspondent à ces entrées seront affichées, par "
-#~ "exemple :\n"
-#~ " #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Liste les entrées de mots interdits entre les numéros 2 et 5 puis "
-#~ "entre\n"
-#~ " 7 et 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "La commande CLEAR vide les entrées de la liste de mots interdits."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
-#~ "the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande ENTRYMSG ADD ajoute le message donné\n"
-#~ "à la liste des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils joignent\n"
-#~ "le canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
-#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande ENTRYMSG CLEAR efface toutes les entrées\n"
-#~ "de la liste des messages à montrer lorsque les utilisateurs joignent le "
-#~ "canal,\n"
-#~ "en désactivant ces messages."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n"
-#~ "the list of messages shown to users when they join\n"
-#~ "the channel. You can remove a message by specifying its number\n"
-#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande ENTRYMSG DEL supprime le message donné de la liste\n"
-#~ "des messages à montrer aux utilisateurs lorsqu'ils rejoignent le canal.\n"
-#~ "Vous pouvez supprimer le message en spécifiant son numéro, que vous "
-#~ "pouvez\n"
-#~ "obtenir en listant les messages, comme c'est expliqué ci-dessous."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-#~ "shown to users when they join the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande ENTRYMSG LIST affiche la liste des messages qui seront\n"
-#~ "montrés aux utilisateurs lorsqu'ils joignent le canal."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n"
-#~ "signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n"
-#~ "Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n"
-#~ "requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n"
-#~ "SET FOUNDER, ainsi que cette commande,\n"
-#~ "sont toujours réservées au fondateur du canal.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET permet au niveau d'accès pour une fonction ou un\n"
-#~ "groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n"
-#~ "en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n"
-#~ "à une fonction par quiconque incluant le fondateur du canal (même si "
-#~ "celui-ci\n"
-#~ "peut toujours le ré-activer)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n"
-#~ "ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n"
-#~ "avec les valeurs par défaut d'un canal fraîchement créé.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquelles\n"
-#~ "des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
-#~ "access list.\n"
-#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-#~ "entries on the\n"
-#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-#~ "given, only those\n"
-#~ "on the access list with the specified flags are returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande LIST vous permet de lister les entrées existantes sur la "
-#~ "liste\n"
-#~ "d'accès du canal. Si un masque est donné, le masque est comparé aux "
-#~ "entrées\n"
-#~ "existantes dans la liste d'accès, et seules les entrées concernées sont "
-#~ "retournées.\n"
-#~ "Si une suite de flags est donnée, alors seuls les accès avec les flags "
-#~ "spécifiés sont retournés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n"
-#~ "not already on the access list it is added, then the changes are "
-#~ "applied.\n"
-#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-#~ "list.\n"
-#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
-#~ "respectively. You are\n"
-#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
-#~ "the channel,\n"
-#~ "and even then you can only give other people access to the equivalent of "
-#~ "what your access is."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande MODIFY vous permet de modifier la liste d'accès. Si le\n"
-#~ "masque n'est pas déjà dans la liste d'accès, il y est ajouté, puis les "
-#~ "modifications\n"
-#~ "sont appliquées. Si le masque n'a plus aucun flag, le masque est alors "
-#~ "retiré de la liste.\n"
-#~ "Additionnellement, vous pouvez utiliser +* ou -* pour ajouter ou "
-#~ "supprimer tous les flags.\n"
-#~ "Vous pouvez modifier la liste d'accès seulement si vous avez les "
-#~ "permissions nécessaires\n"
-#~ "sur le canal et vous ne pouvez donner seulement les permissions que vous "
-#~ "avez déjà\n"
-#~ "vous même."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
-#~ "usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande STATS affiche des statistiques à propos des pseudos stockés "
-#~ "et de la mémoire utilisée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paramètre email est optionnel et rajoute cet email\n"
-#~ "à votre pseudo immédiatement.\n"
-#~ "Votre vie privée est respectée, cet email ne sera communiqué à\n"
-#~ "aucune tierce personne. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser SET "
-#~ "HIDE\n"
-#~ "après votre enregistrement si ce n'est pas déjà la configuration par "
-#~ "défaut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
-#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
-#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-#~ "is one of the following logging methods:\n"
-#~ " \n"
-#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-#~ " \n"
-#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
-#~ "joined\n"
-#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-#~ " \n"
-#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "La commande %s permet aux utilisateurs de configurer les paramètres\n"
-#~ "de log pour leur canal. Si aucun paramètre n'est donné, cette commande\n"
-#~ "listera toutes les méthodes actuelles de log en place pour ce canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Dans le cas contraire, commande doit être un nom de commande et\n"
-#~ "méthode doit être une des méthodes de log suivantes :\n"
-#~ " \n"
-#~ " MESSAGE [statut], NOTICE [statut], MEMO\n"
-#~ " \n"
-#~ "Qui sont utilisées pour envoyer un message, une notice ou un mémo au "
-#~ "canal.\n"
-#~ "Avec MESSAGE ou NOTICE vous devez avoir un bot assigné et présent sur\n"
-#~ "votre canal. Statut peut être un statut de canal comme @ ou +.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Pour supprimer une méthode de log, utilisez la même syntaxe que vous\n"
-#~ "utiliseriez pour en ajouter une.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Exemple :\n"
-#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @\n"
-#~ " Envoi un message à tous les opérateurs à chaque fois que quelqu'un\n"
-#~ " utilise la commande ACCESS de ChanServ sur le canal."
-
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "La liste de %s pour %s est pleine."
-
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "La liste des %s a été vidée."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
-
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "Le niveau d'alerte DEFCON est maintenant : %d."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse email de %s sera désormais cachée dans la commande INFO de %s."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse email de %s sera désormais affichée dans la commande INFO de %s."
-
-#~ msgid "The available flags are:"
-#~ msgstr "Les flags disponibles sont :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système DEFCON peut être utilisé pour appliquer des restrictions\n"
-#~ "configurées au préalable, qui peuvent être utiles lors d'une tentative\n"
-#~ "d'attaque sur le réseau."
-
-#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation de %d utilisateurs."
-
-#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'adresse email %s a atteint sa limite d'utilisation d'un utilisateur."
-
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "La liste de messages d'accueil de %s est pleine."
-
-#~ msgid "The following feature/function names are available:"
-#~ msgstr "Les fonctionnalités suivantes sont disponibles :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-#~ "access list from the other channel up to the given level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le masque indiqué peut également être un canal, ce qui utilisera\n"
-#~ "la liste d'accès de l'autre canal jusqu'au niveau indiqué."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d parce qu'il "
-#~ "correspond à l'entrée : %s."
-
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu."
-
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande "
-#~ "INFO de %s."
-
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande "
-#~ "INFO\n"
-#~ "de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la "
-#~ "commande INFO\n"
-#~ "de %s."
-
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "La limite sur %s est invalide."
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la place."
-#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-#~ msgstr "Le masque doit contenir au moins un caractère non joker."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n"
+"êtes envoyé un message à vous-même."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !"
-#~ msgid "The mode lock list of %s is full."
-#~ msgstr "La liste des modes verrouillés pour %s est pleine."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:108
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès."
-#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-#~ msgstr "Le nouvel affichage DOIT être un pseudo du groupe %s."
-
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s."
-
-#~ msgid "The old information is the same as the new information specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les anciennes informations sont les mêmes que les nouvelles indiquées."
-
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "L'information oper existe déjà sur %s."
-
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "L'information oper pour %s est pleine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les accès aux services de %s seront maintenant cachés dans la commande "
-#~ "INFO de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les accès aux services de %s seront maintenant affichés dans la commande "
-#~ "INFO de %s."
-
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr "La liste d'exceptions est vide."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-#~ "to release services's hold on your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisateur utilisant votre pseudo a été déconnecté. Utilisez cette "
-#~ "commande\n"
-#~ "à nouveau pour relâcher la détention de votre pseudo par les services."
-
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n"
-#~ "Demandez à un Opérateur des Services d'en créer un !"
-
-#~ msgid "There are no configured servers."
-#~ msgstr "Il n'y a pas de serveur configuré."
-
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "Il n'y a pas d'interdit de type %s."
-
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr "Il y a trop de pseudos dans votre groupe."
-
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr "Il n'y a actuellement pas de configuration de logging pour %s."
-
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s."
-
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s."
-
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Il n'y a pas de news de connexion."
-
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Il n'y a pas de news d'oper."
-
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Il n'y a pas de news aléatoires."
-
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr "Il n'y a pas de bloc de configuration %s."
-
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Il n'y a pas de mode %s."
-
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
-
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Ce canal a été interdit : %s"
-
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Ce canal a été suspendu."
-
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Ce canal est suspendu."
-
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Ce canal ne peut pas être utilisé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-#~ "users\n"
-#~ "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-#~ "status of\n"
-#~ "the DNS zone.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-#~ "this\n"
-#~ "zone with the ADDSERVER command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is "
-#~ "done, the\n"
-#~ "zone in question is served if it exists, else all servers in all zones "
-#~ "are served.\n"
-#~ "A server may be in more than one zone.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their "
-#~ "given zones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande permet de gérer les zones DNS utilisées pour contrôler sur "
-#~ "quels\n"
-#~ "serveurs les utilisateurs se connectent. Si vous ne mettez aucun "
-#~ "paramètre, la\n"
-#~ "commande affiche le statut actuel de la zone DNS.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ADDZONE crée une nouvelle zone, par exemple us.yournetwork.tld. Vous "
-#~ "pouvez\n"
-#~ "ensuite ajouter des serveurs à cette zone avec la commande ADDSERVER.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ADDSERVER ajoute un serveur à la zone indiquée. Lorsqu'une requête DNS "
-#~ "est faite\n"
-#~ "pour une zone particulière, si cette zone existe, Anope envoie les IPs "
-#~ "des serveurs\n"
-#~ "assignés à cette zone, sinon Anope répond avec les IPs de tous les "
-#~ "serveurs.\n"
-#~ "Un serveur peut être dans aucune ou plusieurs zones.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ADDIP associe une IP à un serveur. Un serveur peut avoir plusieurs IPs.\n"
-#~ " \n"
-#~ "POOL et DEPOOL activent ou désactivent le serveur indiqué dans "
-#~ "l'ensemble\n"
-#~ "de ses zones. Seuls les serveurs dans la pool sont insérés dans les "
-#~ "réponses DNS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet aux utilisateurs d'appliquer le vhost de leur pseudo\n"
-#~ "actuellement utilisé à tous les pseudos de leur groupe de pseudos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
-#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
-#~ "same channel privileges."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande créé également un nouveau groupe pour votre\n"
-#~ "pseudo, ce qui vous permettra d'enregistrer d'autres pseudos\n"
-#~ "plus tard, qui partageront la même configuration, les mêmes mémos\n"
-#~ "et les mêmes privilèges de canal."
-
-#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
-#~ msgstr "Cette commande est un alias de la commande %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande est utilisée par plusieurs commandes pour confirmer\n"
-#~ "des changements effectués sur votre compte.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Elle est principalement utilisée pour confirmer votre adresse email\n"
-#~ "lorsque vous vous enregistrez, ou que vous changez d'email.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Elle est aussi utilisée lors de l'utilisation de RESETPASS pour vous\n"
-#~ "réidentifier pour que vous puissiez changer votre mot de passe."
-
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr "Cette commande donne des informations sur un module chargé."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator.\n"
-#~ "If a key is specified, only entries whose nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande liste tous les vhosts enregistrés. Si une clé\n"
-#~ "est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n"
-#~ "le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n"
-#~ "entrées contenant \"Rob\"\n"
-#~ "Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n"
-#~ "seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n"
-#~ "entrées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande charge le module nom-module depuis le fichier situé dans "
-#~ "le répertoire\n"
-#~ "des modules."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande fait rejoindre votre pseudo au groupe du pseudo cible.\n"
-#~ "motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Rejoindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n"
-#~ "vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n"
-#~ "du groupe, et bien plus encore !\n"
-#~ " \n"
-#~ "Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n"
-#~ "si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n"
-#~ "ci-dessous sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n"
-#~ "dans le groupe.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Vous pouvez utiliser cette commande même si vous n'avez pas encore\n"
-#~ "enregistré votre pseudo. Si votre pseudo est déjà enregistré, vous devez\n"
-#~ "vous identifier avant de pouvoir utiliser cette commande.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n"
-#~ "non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n"
-#~ "lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n"
-#~ "avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n"
-#~ "si vos administrateurs l'autorisent. \n"
-#~ "Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n"
-#~ "de groupes n'est pas possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note : tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
-#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-#~ "auto join lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande gère votre liste d'auto join. Lorsque vous vous "
-#~ "identifiez,\n"
-#~ "vous joindrez automatiquement les canaux de votre liste d'auto join.\n"
-#~ "Les Opérateurs des Services peuvent fournir un pseudo pour modifier\n"
-#~ "la liste d'auto join d'autres utilisateurs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
-#~ "is disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande ne peut pas être utilisée sur ce réseau parce que la "
-#~ "possession ds pseudo est désactivée."
-
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr "Cette commande recharge le module nommé nom-module."
-
-#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
-#~ msgstr "Cette commande récupère la liste des demandes de vhost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
-#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
-#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
-#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
-#~ "to 50.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For example:\n"
-#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande cherche dans les fichiers de log des Services des\n"
-#~ "messages qui correspondent au modèle donné. Les paramètres jour et "
-#~ "limite\n"
-#~ "peuvent être utilisés pour indiquer parmi combien de jours de logs "
-#~ "chercher\n"
-#~ "et combien de messages afficher. Par défaut, cette commande cherche dans\n"
-#~ "une semaine de logs et limite la réponse aux 50 dernières entrées.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Par exemple :\n"
-#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-#~ " Cherche dans les 21 derniers jours de logs des messages\n"
-#~ " contenant Anope et liste les 500 plus récents."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
-#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-#~ "access entries on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande vous indique quels utilisateurs ont accès sur un canal,\n"
-#~ "et quelles entrées correspondent. De plus, cela vous indique les kicks\n"
-#~ "automatiques qui correspondent, s'il y en a. L'utilisation de cette "
-#~ "commande\n"
-#~ "est limitée aux utilisateurs qui ont la possibilité de modifier les accès "
-#~ "du canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande dé-groupe votre pseudo, ou si fourni, le pseudo spécifié,\n"
-#~ "du groupe dans lequel il est. Le pseudo dé-groupé garde sa date\n"
-#~ "d'enregistrement, son mot de passe, email, message d'accueil, sa langue "
-#~ "et\n"
-#~ "son URL. Tout le reste est réinitialisé. Vous ne pouvez pas vous dé-"
-#~ "grouper\n"
-#~ "vous-même s'il n'y a plus qu'un pseudo dans votre groupe."
-
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr "Cette commande décharge le module nommé nom-module."
-
-#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette commande vous renverra l'email de confirmation d'enregistrement."
-
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Ce pseudo a été interdit : %s"
-
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Ce pseudo a été récupéré par %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce pseudo a été récupéré par %s. Si vous ne l'avez pas fait vous-même\n"
-#~ "alors %s pourrait avoir votre mot de passe, et vous devriez le changer."
-
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Ce pseudo est suspendu."
-
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %d"
-
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "Pour supprimer, tapez : %s%s %s %s %d"
-
-#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
-#~ msgstr "Pour protéger les ops des kicks du bot"
-
-#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
-#~ msgstr "Pour protéger les voices des kicks du bot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez le nom\n"
-#~ "du canal sans le signe # (anope au lieu de #anope)."
-
-#~ msgid "Top %i of %s"
-#~ msgstr "Top %i de %s"
-
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Topic"
-
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Verrouillage du topic"
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant INACTIF."
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Le verrouillage du sujet pour %s est maintenant ACTIF."
-
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Maintien du topic"
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Le maintient du topic est maintenant INACTIF sur %s."
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Le maintient du topic est maintenant ACTIF sur %s."
-
-#~ msgid "Topic set by"
-#~ msgstr "Topic défini par"
-
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules !"
-
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
-
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr "Active ou désactive la sécurité du pseudo"
-
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr "Active ou désactive la protection"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo indiqué.\n"
-#~ "Si PRIVATE est actif, son pseudo n’apparaîtra pas\n"
-#~ "dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n"
-#~ "de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n"
-#~ "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
-#~ "INFO)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n"
-#~ "Si le mode privé est actif, votre pseudo n’apparaîtra pas\n"
-#~ "dans les listes de pseudos générée par la commande LIST\n"
-#~ "de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n"
-#~ "tout de même avoir des informations en utilisant la commande\n"
-#~ "INFO)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n"
-#~ "Si SECURE est actif, vous devrez obligatoirement\n"
-#~ "entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n"
-#~ "propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n"
-#~ "ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s n'utilisera pas\n"
-#~ "d'auto-kill quelque soit l'état de l'option KILL."
-
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr "Active ou désactive les statistiques de ChanStats."
-
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive les statistiques de canal de ChanStats pour cet "
-#~ "utilisateur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n"
-#~ "Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n"
-#~ "prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n"
-#~ "après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
-#~ "secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
-#~ "vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
-#~ "immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n"
-#~ "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
-#~ "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Active ou désactive la protection automatique pour votre pseudo.\n"
-#~ "Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de prendre\n"
-#~ "votre pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo, après quoi\n"
-#~ "son pseudo sera changé de force par %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
-#~ "secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
-#~ "vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
-#~ "immédiatement sans être prévenu et sans avoir de chance\n"
-#~ "de changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
-#~ "Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
-#~ "une option particulière."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n"
-#~ "sur une option particulière.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note : l'accès à cette commande est contrôlé par le niveau SET."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations\n"
-#~ "sur une option particulière. Les options seront définies pour le\n"
-#~ "pseudo indiqué."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapez %s%s HELP %s option pour plus d'informations sur\n"
-#~ "une option particulière."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tapez %s%s SET EMAIL email pour définir votre email.\n"
-#~ "Votre vie privée est respectée, cet email ne sera pas divulguée\n"
-#~ "à des tierces personnes."
-
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr "Décharge un module"
-
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Impossible de trouver le moteur de regex %s."
-
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Impossible de charger le module %s."
-
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Impossible de décharger le module %s."
-
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "Retire le bot d'un canal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n"
-#~ "le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n"
-#~ "du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n"
-#~ "de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n"
-#~ "entièrement."
-
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr "Kicker de caractères soulignés"
-
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Option SET inconnue."
-
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Option STATS inconnue : %s."
-
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Commande %s inconnue."
-
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"%s%s HELP\" pour obtenir de l'aide."
-
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Mode %c ignoré car inconnu."
-
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "Paramètre inconnu : %s"
-
-#~ msgid "Unpooled"
-#~ msgstr "Retiré de la pool."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Efface le canal indiqué. Peut uniquement être utilisé par\n"
-#~ "le fondateur du canal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder of."
-#~ msgstr ""
-#~ "Efface le canal indiqué. Seuls les Opérateurs des Services\n"
-#~ "peuvent effacer un canal duquel ils ne sont pas le fondateur."
-
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr "Relâche un pseudo suspendu"
-
-#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Relâche un pseudo suspendu, ce qui permet qu'il soit utilisé à nouveau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Met à jour les modes de statut de canal du pseudo choisi. Si pseudo\n"
-#~ "est omis, alors votre statut est mis à jour. Si canal est omis, alors "
-#~ "votre\n"
-#~ "statut de canal est mis à jour sur tous les canaux sur lesquels vous vous "
-#~ "trouvez."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services."
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr "Met à jour le statut des pseudos sur un canal."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau."
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr "Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, c-format
+msgid "You cannot set the %c flag."
+msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c."
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualise votre statut, ex : vérification de l'arrivée de\n"
-#~ "nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux,\n"
-#~ "mise à jour de votre vhost et vos données sauvegardées\n"
-#~ "(dernière fois vu, etc)."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Mise à jour des bases de données."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Capacités du lien : %s"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce canal."
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Connecté à : %s"
-
-#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisez la commande %s ALL pour lister toutes les commandes et leur "
-#~ "description."
-
-#~ msgid "Used on"
-#~ msgstr "Utilisé sur"
-
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "L'utilisateur a été banni du canal."
-
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s supprimée."
-
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limite d'utilisateurs pour %s fixée à %d utilisateurs."
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Utilisateurs"
-
-#~ msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisateurs (pseudos) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-
-#~ msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilisateurs (uid) : %lu entrées, %lu paniers, plus longue chaîne : %d"
-
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Liste des utilisateurs :"
-
-#~ msgid "VHost"
-#~ msgstr "VHost"
-
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s."
-
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Le vhost pour %s fixé à %s@%s."
-
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s."
-
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s fixé à %s@%s."
-
-#~ msgid "VIEW host"
-#~ msgstr "VIEW host"
-
-#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
-#~ msgstr "VIEW [masque | liste | id]"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valeur"
-
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Valeur de %s:%s changée en %s"
-
-#~ msgid "Vhost"
-#~ msgstr "Vhost"
-
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé."
-
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "Affiche et modifie les Opérateurs des Services"
-
-#~ msgid "View and change configuration file settings"
-#~ msgstr "Voir et modifier les paramètres de configuration"
-
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr "Affiche la liste des sessions par hôte"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Protection des voices"
-
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Surveillez votre langage !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
-#~ "%s's %s command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque PRIVATE est défini, le canal n'apparaîtra plus\n"
-#~ "dans la commande %s de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n"
-#~ "de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n"
-#~ "de mémos vous pouvez recevoir au total.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si un nom de canal est indiqué, affiche les mêmes informations\n"
-#~ "pour le canal.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Si un pseudo est indiqué, affiche les mêmes informations pour \n"
-#~ "le pseudo donné. Ceci est restreint aux Opérateurs des Services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n"
-#~ "c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n"
-#~ "reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n"
-#~ "cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n"
-#~ "vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n"
-#~ "au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n"
-#~ "réservée aux Opérateurs des Services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs actuellement en ligne,\n"
-#~ "le plus grand nombre d'utilisateurs connectés depuis que les\n"
-#~ "Services ont été démarrés, et la période pendant laquelle les services\n"
-#~ "sont en état de marche.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n"
-#~ "d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n"
-#~ " \n"
-#~ "L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n"
-#~ "au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n"
-#~ " \n"
-#~ "L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n"
-#~ "utilisé pour linker Anope au réseau.\n"
-#~ " \n"
-#~ "L'option HASH affiche des informations sur les hashmaps (la mémoire). \n"
-#~ " \n"
-#~ "L'option ALL affiche toutes les statistiques citées."
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Mot"
-
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s."
-
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Vous êtes déjà identifié."
-
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "Vous êtes déjà sur %s ! "
-
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Vous n'êtes plus super-administrateur."
-
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas identifié."
-
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
-
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Vous n'utilisez pas de certificat client."
-
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Vous êtes maintenant super-administrateur."
-
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Vous êtes maintenant un Opérateur IRC."
-
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes désormais identifié pour votre pseudo. Vous pouvez changer de "
-#~ "mot de passe maintenant."
-
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez "
-#~ "plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de "
-#~ "vos mémos actuels. "
-
-#~ msgid "You can not NOOP Services."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas NOOP les Services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
-#~ "to reenable it at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas désactiver les privilèges de fondateur puisqu'il "
-#~ "serait impossible de les réactiver plus tard."
-
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas jupe un serveur déjà jupé."
-
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas jupe le pseudo-serveur des Services ou le serveur "
-#~ "auquel sont connectés les Services."
-
-#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas recharger ce module directement, rechargez %s à la "
-#~ "place."
-
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n"
-#~ "êtes envoyé un message à vous-même."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau."
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur vous-même !"
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande."
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un canal dans sa propre liste d'accès."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas déconnecter %s, car il est Opérateur des Services."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser %s sur ce réseau."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos."
-#~ msgid "You cannot set the %c flag."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas définir le flag %c."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo."
-#~ msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas assigner de bot lorsque persist est actif pour ce "
-#~ "canal."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre email sur ce réseau."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:543 modules/commands/cs_mode.cpp:580
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:556 modules/commands/cs_mode.cpp:589
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont %d n'ont pas été lus."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !"
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont 1 n'a pas été lu."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo."
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, dont aucun n'a été lu."
+#: include/language.h:113
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr ""
+"Vous avez un nouveau mémo de %s,\n"
+"Tapez %s%s READ %d pour le lire."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement."
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s."
-#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
-#~ msgstr "Vous n'avez pas les accès pour définir le mode %c."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Vous n'êtes plus identifié."
-#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-#~ msgstr "Vous n'avez pas les accès pour changer les modes de %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "Vous avez été débanni de %s."
-#~ msgid "You found me, %s!"
-#~ msgstr "Vous m'avez trouvé, %s !"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr ""
+"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Vous n'avez pas de mémo."
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s par %s."
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Vous n'avez pas de nouveau mémo."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez plus "
+"recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de vos mémos "
+"actuels. "
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "Vous vous êtes identifié en tant que %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:101
+#, c-format
+msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s."
+msgstr ""
+"Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s."
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "Vous n'êtes plus identifié."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Vous avez été débanni de %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:398
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c."
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "Vous avez été débanni de %d canaux."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des Services."
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé."
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne pourrez "
-#~ "plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns de "
-#~ "vos mémos actuels. "
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des Services."
-#~ msgid "You have regained control of %s and are now identified as %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez repris le contrôle de %s et êtes désormais identifié comme %s."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr "Vous pouvez supprimer n'importe quel pseudo de votre groupe."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des Services."
-#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
-#~ msgstr "Vous ne pouvez pas (dé)verrouiller le mode %c."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'autres Opérateurs des "
-#~ "Services."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs des "
+"Services."
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas changer l'adresse email d'un compte non confirmé."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres "
+"Opérateurs des Services."
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas changer le mot de passe d'autres Opérateurs des "
-#~ "Services."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s."
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas supprimer le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr "Vous devez assigner un bot au canal avant d'utiliser cette commande."
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas obtenir le mot de passe d'autres Opérateurs des "
-#~ "Services."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous ne pouvez pas suspendre le pseudo d'autres Opérateurs des Services."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192
+#, c-format
+msgid "You must be in %s to use this command."
+msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande."
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste d'accès d'autres Opérateurs "
-#~ "des Services."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr ""
+"Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal."
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez voir mais pas modifier la liste de certificats d'autres "
-#~ "Opérateurs des Services."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:101
+msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
+msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost."
-#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-#~ msgstr "Vous pouvez vous voir vous-même dans le miroir, %s."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:44
+msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
+msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo."
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
+"Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous voulez "
+"vraiment effacer %s."
-#~ msgid "You must be in %s to use this command."
-#~ msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:139
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre "
+"pseudo."
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir enregistrer un canal."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:855
+#, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr ""
+"Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette "
+"commande."
-#~ msgid "You must confirm your account before you may request a vhost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir demander un vhost."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:354
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Vous devez maintenant fournir un email pour votre pseudo.\n"
+"Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n"
+"au cas où vous le perdriez."
-#~ msgid "You must confirm your account before you may send a memo."
-#~ msgstr "Vous devez confirmer votre compte avant de pouvoir envoyer un mémo."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande."
-#~ msgid ""
-#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
-#~ "drop %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez entrer le nom du canal deux fois pour confirmer que vous "
-#~ "voulez vraiment effacer %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils "
+"arrivent."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez rester connecté plus de %d secondes avant d'enregistrer votre "
-#~ "pseudo."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez avoir le privilège %s(ME) sur le canal pour utiliser cette "
-#~ "commande."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez maintenant fournir un email pour votre pseudo.\n"
-#~ "Cet email vous permettra de retrouver votre mot de passe\n"
-#~ "au cas où vous le perdriez."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils "
-#~ "arrivent."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau mémo."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Vous ne serez plus notifié pour les nouveaux mémos."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveaux mémos."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
+"Votre IRCd ne supporte pas les vIdent. Si ceci est incorrect, merci de le "
+"reporter, il s'agit peut être d'un bug."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSJOIN."
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSNICK."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:299
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Votre compte est déjà confirmé."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-#~ msgstr "Votre IRCd ne supporte pas SVSPART."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:367
+#, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s."
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "Votre compte %s a été créé avec succès."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Votre compte est déjà confirmé."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre."
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "En cas de non confirmation, votre compte expirera dans %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:362
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+"Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les "
+"instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement."
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée."
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre adresse email n'est pas autorisée, merci d'en choisir une autre."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
-#~ "instructions that were emailed to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre adresse email n'est pas confirmée. Pour la confirmer, suivez les "
-#~ "instructions qui vous ont été envoyées lors de votre enregistrement."
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Votre adresse email pour %s a été confirmée."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée."
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d."
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "Votre adresse email a été changée en %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Votre limite de mémos est de %d."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous "
+"ne pouvez pas changer cette limite."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Votre limite de mémos est de %d."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré."
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous "
-#~ "ne pouvez pas changer cette limite."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr ""
+"Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le "
+"dégrouper."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Votre pseudo n'est pas enregistré."
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s."
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre pseudo n'est pas groupé à quoi que ce soit, vous ne pouvez pas le "
-#~ "dégrouper."
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier."
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s."
-#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-#~ msgstr "Votre bloc oper ne nécessite pas de s'authentifier."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Votre mot-code a été renvoyé à %s."
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr "Votre mot de passe est trop long. Merci d'en choisir un plus court."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré."
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Votre demande de réinitialisation de mot de passe a expiré."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:171
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée."
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Votre demande de vHost a été enregistrée."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Votre vhost %s est activé."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Votre vhost %s est activé."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Votre vhost %s@%s est activé."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Votre vhost %s@%s est activé."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Votre vhost a été supprimé et le masquage normal a été restauré."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
+msgid "Zone"
+msgstr "Zone"
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "La zone %s existe déjà."
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "La zone %s existe déjà."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "La zone %s n'existe pas."
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "La zone %s n'existe pas."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "Zone %s supprimée."
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "Zone %s supprimée."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[News - %s] %s"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[News d'Oper - %s] %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[News d'Oper - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[News Aléatoire - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[News Aléatoire - %s] %s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
+msgid "[account] password"
+msgstr "[compte] mot-de-passe"
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "[compte] mot-de-passe"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "[canal [pseudo]]"
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "[canal [pseudo]]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "[canal] ADD entrée"
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "[canal] ADD entrée"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "[canal] DEL entrée"
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "[canal] DEL entrée"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "[canal] LIST"
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "[canal] LIST"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "[canal] [liste | NEW]"
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "[canal] [liste | NEW]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "[canal] [pseudo]"
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "[canal] [pseudo]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "[canal] {num | liste | LAST | ALL}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}"
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "[canal] {num | liste | LAST | NEW}"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr "[clé|#X-Y]"
-#~ msgid "[key|#X-Y]"
-#~ msgstr "[clé|#X-Y]"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "{pseudo | canal}"
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "{pseudo | canal}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
+msgid "[nick]"
+msgstr "[pseudo]"
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "[pseudo]"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]"
-#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-#~ msgstr "[pseudo [REVALIDATE]]"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_info.cpp:20
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20
+msgid "[nickname]"
+msgstr "[pseudo]"
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "[pseudo]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr "[paramètre]"
-#~ msgid "[parameter]"
-#~ msgstr "[paramètre]"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle"
-#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-#~ msgstr "[+joursd] [+limitel] modèle"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "[+expiration] canal raison"
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "[+expiration] canal raison"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr "[Nom d'hôte caché]"
-#~ msgid "[Hostname hidden]"
-#~ msgstr "[Nom d'hôte caché]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr "[Suspendu]"
-#~ msgid "[Suspended]"
-#~ msgstr "[Suspendu]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr "[Non confirmé]"
-#~ msgid "[Unconfirmed]"
-#~ msgstr "[Non confirmé]"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:214
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée."
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été approuvée."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:268
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée."
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:266
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s"
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-#~ msgstr "[auto memo] Votre requête de vHost a été rejetée. Raison : %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:390
+#, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s."
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "[auto memo] Le vHost %s a été demandé par %s."
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]"
-#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-#~ msgstr "[{modèle | canal} [INVISIBLE]]"
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]"
-#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-#~ msgstr "[{modèle | pseudo} [SECRET]]"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr "jour"
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "jour"
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr "jours"
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "jours"
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "n'expire pas"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "expire dans %d jour"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "expire dans %d jour"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "expire dans %d jours"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "expire dans %d jours"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "expire dans %d heure, %d minute"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "expire dans %d heure, %d minute"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "expire dans %d heure, %d minutes"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "expire dans %d heure, %d minutes"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "expire dans %d heures, %d minute"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "expire dans %d heures, %d minute"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "expire dans %d heures, %d minutes"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "expire dans %d heures, %d minutes"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "expire dans %d minute"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "expire dans %d minute"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "expire dans %d minutes"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "expire dans %d minutes"
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "expire d'un instant à l'autre"
+#: src/misc.cpp:376
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "expire d'un instant à l'autre"
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "heure"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "heures"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
-#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#~ msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr "lettres : %s, mots : %s, lignes : %s, smileys : %s, actions : %s"
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minute"
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minutes"
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
-#~ msgid "not assigned yet"
-#~ msgstr "pas encore assigné"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr "pas encore assigné"
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "seconde"
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "secondes"
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Le vHost pour %s a été activé."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:216
+#, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Le vHost pour %s a été activé."
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:273
+#, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "Le vHost pour %s a été rejeté."
-#~ msgid "vhost"
-#~ msgstr "vhost"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr "vhost"
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé."
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "année"
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr "année"
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "années"
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr "années"
-#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]"
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr "{MODIFY|VIEW} [nom bloc nom item item valeur]"
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "{canal | pseudo}"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "{canal | pseudo}"
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "{pseudo | canal}"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "{pseudo | canal}"
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "{pseudo | canal} texte"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "{pseudo | canal} texte"
diff --git a/language/anope.hu_HU.po b/language/anope.hu_HU.po
index db92aca6b..1b6e3bf66 100644
--- a/language/anope.hu_HU.po
+++ b/language/anope.hu_HU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:37-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -17,8213 +17,11704 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/language.h:87
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "A nickneved dropolva lett,"
-#: include/language.h:81
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr ""
+"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
+"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr ""
-"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-"adott opcióról."
+"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
+"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: include/language.h:116
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
msgstr ""
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
-
-#: include/language.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Hozzáférési lista:"
-
-#: include/language.h:108
+"%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n"
+"Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n"
+"nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n"
+"engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n"
+"található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n"
+"Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n"
+"/msg %s HELP parancs."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
-
-#: cs_jail.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
-
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
+"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
+"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
+"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
+"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
+"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
+"/msg %s HELP parancs."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
+"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
+"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
+"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
+"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
+"/msg %s HELP parancs."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
msgstr ""
+"%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n"
+"%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n"
+"amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n"
+"úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n"
+"operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n"
+"/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n"
+"kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája"
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: include/language.h:120
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "%s nevű bot már létezik."
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Vége a szoba listának."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s törölve az AKILL listáról."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Vége a szoba listának."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Információk a %s nevű botról:"
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n"
+"üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n"
+"akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n"
+"Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n"
+"fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n"
+"\t\n"
+"%s parancsok a következőket tartalmazzák:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "%s AOP listája üres."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Botok listája:"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
-#: include/language.h:80
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#: include/language.h:79
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Hibás jelszó."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:74
+#: include/language.h:110
+#, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
-#: include/language.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: include/language.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "A Defcon szint most: %d"
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:96
-#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s nem található az AKILL listán."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s nick most már nics mellőzve."
-#: include/language.h:101
-#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van."
+
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opcióról."
-#: include/language.h:115
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "%d darab új üzeneted van."
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr ""
+"BOT ADD nick user hoszt valósnév\n"
+"BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n"
+"BOT DEL nick"
-#: include/language.h:118
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "%d darab új üzeneted van."
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n"
+" EXCEPTION DEL {maszk| list}\n"
+" EXCEPTION MOVE szám helyzet\n"
+" EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n"
+" EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n"
+"\n"
+"Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n"
+"azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n"
+"engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n"
+"hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n"
+"nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n"
+"csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n"
+"megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n"
+"keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n"
+"Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n"
+"maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n"
+"box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n"
+"korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n"
+"A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n"
+"Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n"
+"egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n"
+"számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n"
+"felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n"
+"EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n"
+"EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n"
+"kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n"
+"EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n"
+"aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n"
+"korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n"
+"A különbség a két parancs között az, hogy az\n"
+"EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n"
+"kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n"
+"hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n"
+"\"használati\" idejét.\n"
+"\n"
+"Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n"
+"közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n"
+"és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n"
+"teljesítményét.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
msgstr ""
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
msgstr ""
-#: include/language.h:78
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
msgstr ""
-#: include/language.h:89
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "A nickneved dropolva lett,"
+msgid "channel"
+msgstr "DROP #szoba"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
-#~ "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
-#~ "A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+msgid "channel bantype"
+msgstr "ACT #szoba szöveg"
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "channel channel"
+msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgid "channel modes"
+msgstr "MODE szoba mód"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgid "channel nick"
+msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "CLEAR #szoba mit?"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n"
-#~ "Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n"
-#~ "nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n"
-#~ "engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n"
-#~ "található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n"
-#~ "Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n"
-#~ "/msg %s HELP parancs."
+msgid "channel text"
+msgstr "ACT #szoba szöveg"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
-#~ "a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
-#~ "használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
-#~ "írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
-#~ "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
-#~ "/msg %s HELP parancs."
+msgid "channel time"
+msgstr "ACT #szoba szöveg"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
-#~ "a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
-#~ "használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
-#~ "írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
-#~ "beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
-#~ "/msg %s HELP parancs."
+msgid "channel user reason"
+msgstr "KICK #szoba user indok"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n"
-#~ "%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n"
-#~ "amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n"
-#~ "úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n"
-#~ "operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n"
-#~ "/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n"
-#~ "kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n"
-#~ " "
+msgid "channel what"
+msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "MODE szoba mód"
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "MODE szoba mód"
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Vége a szoba listának."
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "DROP #szoba"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "DROP #szoba"
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "MODE szoba mód"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s törölve az AKILL listáról."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST"
+msgstr "DROP #szoba"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+msgid "channel RESET"
+msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "MODE szoba mód"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n"
-#~ "üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n"
-#~ "akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n"
-#~ "Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n"
-#~ "fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n"
-#~ "\t\n"
-#~ "%s parancsok a következőket tartalmazzák:"
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [description]"
+msgstr "REGISTER #szoba leírás"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "CLEAR #szoba mit?"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
-
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
+msgid "channel [user]"
+msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "DROP #szoba"
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s nem található az AKILL listán."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgid "language"
+msgstr "SET LANGUAGE szám"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
+msgid "memo-text"
+msgstr "STAFF memo-text"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgid "message"
+msgstr "GLOBAL üzenet"
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s nick most már nics mellőzve."
-
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket."
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
#, fuzzy
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOT ADD nick user hoszt valósnév\n"
-#~ "BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n"
-#~ "BOT DEL nick"
+msgid "new-password"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "nick"
+msgstr "INFO nick"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n"
-#~ " EXCEPTION DEL {maszk| list}\n"
-#~ " EXCEPTION MOVE szám helyzet\n"
-#~ " EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n"
-#~ " EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n"
-#~ "azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n"
-#~ "engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n"
-#~ "hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n"
-#~ "nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n"
-#~ "csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n"
-#~ "megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n"
-#~ "keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n"
-#~ "Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n"
-#~ "maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n"
-#~ "box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n"
-#~ "korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n"
-#~ "A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n"
-#~ "Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n"
-#~ "egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n"
-#~ "számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n"
-#~ "felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n"
-#~ "EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n"
-#~ "EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n"
-#~ "kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n"
-#~ "EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n"
-#~ "aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n"
-#~ "korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n"
-#~ "A különbség a két parancs között az, hogy az\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n"
-#~ "kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n"
-#~ "hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n"
-#~ "\"használati\" idejét.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n"
-#~ "közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n"
-#~ "és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n"
-#~ "teljesítményét.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+msgid "nick channel"
+msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "nick flags"
+msgstr "OLINE nick flagek"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "DROP #szoba"
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "ACT #szoba szöveg"
+msgid "nick newnick"
+msgstr "SVSNICK nick újnick "
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+msgid "nickname"
+msgstr "CHECK nicknév "
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname address"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "MODE szoba mód"
+msgid "nickname email"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+msgid "nickname language"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname message"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "CLEAR #szoba mit?"
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "ACT #szoba szöveg"
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "ACT #szoba szöveg"
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "KICK #szoba user indok"
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "MODE szoba mód"
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "MODE szoba mód"
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "SET #szoba opció beállítások"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "DROP #szoba"
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "DROP #szoba"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "MODE szoba mód"
+msgid "option parameters"
+msgstr "SET opció beállítás"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgid "option setting"
+msgstr "SET opció beállítás"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgid "passcode"
+msgstr "REGISTER jelszó email"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgid "password"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "DROP #szoba"
+msgid "password [email]"
+msgstr "REGISTER jelszó email"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgid "password email"
+msgstr "REGISTER jelszó email"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}"
+msgid "server [reason]"
+msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "MODE szoba mód"
+msgid "user modes"
+msgstr "MODE szoba mód"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "TOPIC #szoba [topic]"
+msgid "user [reason]"
+msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n"
+"IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n"
+"kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n"
+"lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n"
+"erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n"
+"visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n"
+"elvesztése."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
-
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
+" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
+" AKILL LIST [maszk | list]\n"
+" AKILL VIEW [maszk | list]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
+"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
+"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
+"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
+"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
+"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
+"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
+"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
+"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
+"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
+"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
+"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
+"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
+"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
+"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
+"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
+"törlődni.(lásd a példát alább)\n"
+"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
+"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
+"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
+"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
+"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
+" az AKILL listából\n"
+"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
+"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
+"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
+"maszkot és indokot.\n"
+"\t\n"
+"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "REGISTER #szoba leírás"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
+" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
+" AKILL LIST [maszk | list]\n"
+" AKILL VIEW [maszk | list]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
+"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
+"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
+"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
+"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
+"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
+"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
+"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
+"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
+"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
+"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
+"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
+"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
+"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
+"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
+"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
+"törlődni.(lásd a példát alább)\n"
+"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
+"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
+"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
+"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
+"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
+" az AKILL listából\n"
+"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
+"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
+"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
+"maszkot és indokot.\n"
+"\t\n"
+"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n"
+"a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n"
+"és használhatja."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "CLEAR #szoba mit?"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+"Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n"
+"használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n"
+"használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n"
+"is)\n"
+"\n"
+"Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n"
+"rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n"
+"mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n"
+"szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n"
+"legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n"
+"a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n"
+"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n"
+"\t"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n"
+"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "DROP #szoba"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n"
+"napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n"
+"Automatikusan dropolásra kerülnek."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+"Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n"
+"beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n"
+"hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n"
+"hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n"
+"access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "SET LANGUAGE szám"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+" HOP #szoba CLEAR\n"
+"\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
+"\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
+"\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
+"\n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+"intervallumot is.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t7-tol 9-ig.\n"
+" \n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+"\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+"HOP LIST parancsot.\n"
+"\n"
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "STAFF memo-text"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+" HOP #szoba CLEAR\n"
+"\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
+"\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
+"\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
+"\n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+"intervallumot is.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t7-tol 9-ig.\n"
+" \n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+"\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+"HOP LIST parancsot.\n"
+"\n"
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "GLOBAL üzenet"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+" HOP #szoba CLEAR\n"
+"\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
+"\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
+"\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
+"\n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+"intervallumot is.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t7-tol 9-ig.\n"
+" \n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+"\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+"HOP LIST parancsot.\n"
+"\n"
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+" HOP #szoba CLEAR\n"
+"\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
+"\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
+"\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
+"\n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+"intervallumot is.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t7-tol 9-ig.\n"
+" \n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+"\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+"HOP LIST parancsot.\n"
+"\n"
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n"
+"Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n"
+"akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n"
+"nem IRC operátor személyek társíthassák.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "OLINE nick flagek"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "SVSNICK nick újnick "
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "CHECK nicknév "
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d botok rendelkezésre állnak."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d Modul betöltve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d nicknév van a csoportban."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "SET #szoba opció beállítások"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "%s AOP listája üres."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "SET opció beállítás"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "SET opció beállítás"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "REGISTER jelszó email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr " %s (expires in %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "REGISTER jelszó email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "REGISTER jelszó email"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "MODE szoba mód"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n"
-#~ "IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n"
-#~ "kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n"
-#~ "lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n"
-#~ "erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n"
-#~ "visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n"
-#~ "elvesztése."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
-#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
-#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n"
-#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
-#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
-#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
-#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
-#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
-#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
-#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
-#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
-#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
-#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
-#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
-#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
-#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
-#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
-#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
-#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
-#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n"
-#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
-#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
-#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
-#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
-#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
-#~ " az AKILL listából\n"
-#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
-#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
-#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
-#~ "maszkot és indokot.\n"
-#~ "\t\n"
-#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
-#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
-#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n"
-#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
-#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
-#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
-#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
-#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
-#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
-#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
-#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
-#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
-#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
-#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
-#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
-#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
-#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
-#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
-#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
-#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n"
-#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
-#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
-#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
-#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
-#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
-#~ " az AKILL listából\n"
-#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
-#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
-#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
-#~ "maszkot és indokot.\n"
-#~ "\t\n"
-#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n"
-#~ "a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n"
-#~ "és használhatja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n"
-#~ "Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n"
-#~ "használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-#~ "!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n"
-#~ "használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n"
-#~ "is)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n"
-#~ "rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n"
-#~ "mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n"
-#~ "szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n"
-#~ "legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n"
-#~ "Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n"
-#~ "a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n"
-#~ "Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n"
-#~ "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n"
-#~ "\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n"
-#~ "Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n"
-#~ "kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n"
-#~ "napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n"
-#~ "Automatikusan dropolásra kerülnek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n"
-#~ "beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n"
-#~ "hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n"
-#~ "hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n"
-#~ "access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-#~ "a féloperátor státuszt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-#~ "HOP listájához.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-#~ "kerülnek törlésre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-#~ "intervallumot is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-#~ "HOP LIST parancsot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-#~ "a féloperátor státuszt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-#~ "HOP listájához.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-#~ "kerülnek törlésre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-#~ "intervallumot is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-#~ "HOP LIST parancsot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-#~ "a féloperátor státuszt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-#~ "HOP listájához.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-#~ "kerülnek törlésre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-#~ "intervallumot is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-#~ "HOP LIST parancsot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-#~ "a féloperátor státuszt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-#~ "HOP listájához.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-#~ "kerülnek törlésre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-#~ "intervallumot is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-#~ "HOP LIST parancsot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n"
-#~ "Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n"
-#~ "akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n"
-#~ "nem IRC operátor személyek társíthassák.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr "Modul parancsai: /msg %s %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-20s %s@%s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "%s hozzáférési listája üres."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+#: src/xline.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d botok rendelkezésre állnak."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "%s autokick listája üres."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d Modul betöltve."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "%s tiltott szavak listája üres."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d nicknév van a csoportban."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "%s AOP listája üres."
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "%s parancsok:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)"
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr " %s (expires in %s)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája üres."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s listáján van 1 üzenet."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s üzenetlistája üres."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "%s autokick listája üres."
+#: include/language.h:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "%s tiltott szavak listája üres."
+#: include/language.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "%s parancsok:"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan."
+#: include/language.h:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s az %s"
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s jelenleg online."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s listáján van 1 üzenet."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s jelenleg online."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s üzenetlistája üres."
+#: src/xline.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni."
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s az %s"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s jelenleg online."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s jelenleg online."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s is disabled"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s jelenleg online."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s is enable"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s jelenleg online."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s is disabled"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van,"
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van,"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "%s AOP listája üres."
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik."
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor."
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "%s hozzáférési listája üres."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája üres."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "%s autokick listája üres."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "%s autokick listája üres."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Your access list is empty."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Your access list is empty."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "%s is enable"
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor."
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán."
+msgid "(disabled)"
+msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet"
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. "
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. "
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Nem lehet új memot küldeni"
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Nem lehet új memot küldeni"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d."
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr "%s jelenleg online."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr "%s jelenleg online."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció "
-#~ "befejezéséhez."
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció "
+"befejezéséhez."
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n"
+"őt arról, hogy elolvastad a memoját."
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak."
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n"
-#~ "őt arról, hogy elolvastad a memoját."
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
+msgid "ADD target info"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n"
-#~ "%d user eltávolítva."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr ""
+"Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n"
+"%d user eltávolítva."
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról"
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "AKILL lista üres."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "AKILL lista üres."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Hozzáférési lista:"
+msgid "Access"
+msgstr "Hozzáférési lista:"
+#: include/language.h:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
+msgid "Access denied."
+msgstr "Hozzáférési lista:"
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla."
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre."
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit"
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: ON\n"
-#~ "Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n"
-#~ "Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n"
-#~ "akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n"
-#~ "hosztneved helyett."
+msgid "Activate security features"
+msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: ON\n"
+"Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n"
+"Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n"
+"akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n"
+"hosztneved helyett."
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)."
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)."
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)."
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Uplink server: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Minden üzenetet töröltem."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Összes oper hír törölve."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Összes random news tétel törölve."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve."
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem."
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Összes oper hír törölve."
+#: src/access.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Összes random news tétel törölve."
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Syntax: GLOBAL üzenet\n"
+"\n"
+"Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n"
+"felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Syntax: MODE #szoba módok\n"
+"\n"
+"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
+"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
+"/MODE parancsnál\n"
+"\t\n"
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Syntax: MODE #szoba módok\n"
+"\n"
+"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
+"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
+"/MODE parancsnál\n"
+"\t\n"
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n"
+"\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n"
+"\t\tBOT DEL nick\n"
+"\n"
+"Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n"
+"töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n"
+"használhatnak a csatornáikon.\n"
+"\n"
+"BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n"
+"hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n"
+"kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n"
+"BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n"
+"hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n"
+"(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n"
+"BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n"
+"\n"
+"Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n"
+"nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n"
+"éppen használja a nicket; killelve lesz."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Syntax: OLINE user flagek\n"
+"\n"
+"Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n"
+"operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n"
+"Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+"h for hours and d for days. \n"
+"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+"Wildcards are permitted.\n"
+"\n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n"
+"\t"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
+" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
+" AKILL LIST [maszk | list]\n"
+" AKILL VIEW [maszk | list]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
+"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
+"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
+"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
+"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
+"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
+"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
+"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
+"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
+"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
+"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
+"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
+"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
+"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
+"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
+"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
+"törlődni.(lásd a példát alább)\n"
+"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
+"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
+"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
+"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
+"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
+" az AKILL listából\n"
+"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
+"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
+"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
+"maszkot és indokot.\n"
+"\t\n"
+"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Syntax: SESSION LIST threshold\n"
+" SESSION VIEW host\n"
+"\n"
+"Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n"
+"session listát.\n"
+"SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n"
+"legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n"
+"nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n"
+"SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n"
+"tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n"
+"A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n"
+"\n"
+"Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n"
+"session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n"
+"be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szoba user indok\n"
+"\n"
+"Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n"
+"kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n"
+"mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n"
+"benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n"
+"\n"
+"***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n"
+"\n"
+"Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n"
+"és információkat megváltoztassa.\n"
+"\n"
+"Elérhető opciók:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n"
+"hogyan kommunikáljon veled.\n"
+"Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n"
+"használni, egyébként pedig noticeokat."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n"
+"szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n"
+"Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n"
+"user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n"
+"üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n"
+"az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n"
+"az információ(ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr ""
+"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
+"a bot"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Syntax: INFO {#szoba | nick}\n"
+"\n"
+"Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n"
+"csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n"
+"szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n"
+"beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n"
+"kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n"
+"száma."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GLOBAL üzenet\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n"
-#~ "felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi."
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Syntax: ASSIGN #szoba nick\n"
+"\n"
+"Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n"
+"botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n"
+"Kellemes botozást! :-)"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODE #szoba módok\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
-#~ "állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
-#~ "/MODE parancsnál\n"
-#~ "\t\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODE #szoba módok\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
-#~ "állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
-#~ "/MODE parancsnál\n"
-#~ "\t\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n"
-#~ "\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n"
-#~ "\t\tBOT DEL nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n"
-#~ "töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n"
-#~ "használhatnak a csatornáikon.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n"
-#~ "hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n"
-#~ "kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n"
-#~ "BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n"
-#~ "hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n"
-#~ "(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n"
-#~ "BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n"
-#~ "nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n"
-#~ "éppen használja a nicket; killelve lesz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OLINE user flagek\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n"
-#~ "operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n"
-#~ "Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-#~ "h for hours and d for days. \n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-#~ "Wildcards are permitted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators.\n"
-#~ "\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
-#~ " AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
-#~ " AKILL LIST [maszk | list]\n"
-#~ " AKILL VIEW [maszk | list]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
-#~ "AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
-#~ "cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
-#~ "parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
-#~ "utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
-#~ "AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
-#~ "Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
-#~ "h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
-#~ "ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
-#~ "(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
-#~ "elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
-#~ "meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
-#~ "Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
-#~ "megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
-#~ "AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
-#~ "van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
-#~ "törlődni.(lásd a példát alább)\n"
-#~ "AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
-#~ "\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
-#~ "AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
-#~ "Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
-#~ "\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
-#~ " az AKILL listából\n"
-#~ "AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
-#~ "amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
-#~ "felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
-#~ "maszkot és indokot.\n"
-#~ "\t\n"
-#~ "AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SESSION LIST threshold\n"
-#~ " SESSION VIEW host\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n"
-#~ "session listát.\n"
-#~ "SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n"
-#~ "legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n"
-#~ "nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n"
-#~ "SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n"
-#~ "tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n"
-#~ "A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n"
-#~ "session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n"
-#~ "be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szoba user indok\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n"
-#~ "kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n"
-#~ "mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n"
-#~ "benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n"
-#~ "\n"
-#~ "***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz operatornak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n"
-#~ "és információkat megváltoztassa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Elérhető opciók:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n"
-#~ "hogyan kommunikáljon veled.\n"
-#~ "Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n"
-#~ "használni, egyébként pedig noticeokat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
-#~ "OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n"
-#~ "szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n"
-#~ "Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n"
-#~ "user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n"
-#~ "üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n"
-#~ "az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n"
-#~ "az információ(ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel "
-#~ "or a bot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: INFO {#szoba | nick}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n"
-#~ "csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n"
-#~ "szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n"
-#~ "beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n"
-#~ "kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n"
-#~ "száma."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
-
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
+
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
+
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: ASSIGN #szoba nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n"
-#~ "botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n"
-#~ "Kellemes botozást! :-)"
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
+#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
+#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET EMAIL cím\n"
-#~ "\n"
-#~ "Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n"
-#~ "Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n"
-#~ "amit bárki lekérhet az INFO paranccsal."
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Syntax: SET EMAIL cím\n"
+"\n"
+"Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n"
+"Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n"
+"amit bárki lekérhet az INFO paranccsal."
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "%s autokick listája:"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "%s autokick listája:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s"
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Tiltott szó lista üres."
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Tiltott szó lista üres."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n"
-#~ "szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n"
+"\n"
+"Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n"
+"\n"
+"Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n"
+"szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s"
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s"
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)"
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához."
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában."
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Botok listája:"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Botok listája:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n"
-#~ "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n"
-#~ "%d kirúgás után a usert."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n"
-#~ "%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n"
-#~ "és kitiltja %d kirúgás után a usert."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n"
+"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n"
+"%d kirúgás után a usert."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n"
+"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n"
+"és kitiltja %d kirúgás után a usert."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n"
+"ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
+"ismétli ugyanazt a sort)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)"
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n"
-#~ "ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
-#~ "ismétli ugyanazt a sort)."
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt."
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt."
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n"
+"\n"
+"Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n"
+"vagy csatornának küldtél."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot"
+msgid "Caps kicker"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját"
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Syntax: QUIT\n"
+"\n"
+"A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n"
+"Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n"
+"lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n"
+"Normál leállításokhoz használd kérlek a\n"
+"SHUTDOWN parancsot!\n"
+"\n"
+"Korlátozva Services Operatoroknak."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Syntax: RELOAD\n"
+"\n"
+"Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n"
+"direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n"
+"életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n"
+"vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése"
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Syntax: RESTART\n"
+"\n"
+"Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n"
+"(Kilép, majd újraindul.)\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak.\t"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n"
-#~ "vagy csatornának küldtél."
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Syntax: SHUTDOWN\n"
+"\n"
+"Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Syntax: UPDATE\n"
+"\n"
+"Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n"
+"a parancsot.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: QUIT\n"
-#~ "\n"
-#~ "A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n"
-#~ "Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n"
-#~ "lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n"
-#~ "Normál leállításokhoz használd kérlek a\n"
-#~ "SHUTDOWN parancsot!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Services Operatoroknak."
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RELOAD\n"
-#~ "\n"
-#~ "Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n"
-#~ "direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n"
-#~ "életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n"
-#~ "vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RESTART\n"
-#~ "\n"
-#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n"
-#~ "(Kilép, majd újraindul.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak.\t"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SHUTDOWN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
+"\n"
+"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
+"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
+"nickjének KELL lennie."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UPDATE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n"
-#~ "a parancsot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
-#~ "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
-#~ "nickjének KELL lennie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
-#~ "szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
-#~ "nickjének KELL lennie."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
+"\n"
+"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
+"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
+"nickjének KELL lennie."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megváltoztatja a szoba founderjét.\n"
-#~ "Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!"
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n"
+"\n"
+"Megváltoztatja a szoba founderjét.\n"
+"Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
-#~ "Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
-#~ "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
-#~ "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
+"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
+"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
+"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
-#~ "Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
-#~ "írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
-#~ "adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
+"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
+"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
+"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
+"\n"
+"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
+"\n"
+"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n"
-#~ "elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n"
-#~ "a successor lesz a szoba új founderje.\n"
-#~ "Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n"
-#~ "(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n"
-#~ "is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n"
-#~ "A nicknek regisztrálnak kell lennie."
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n"
+"\n"
+"Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n"
+"elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n"
+"a successor lesz a szoba új founderje.\n"
+"Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n"
+"(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n"
+"is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n"
+"A nicknek regisztrálnak kell lennie."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "DROP #szoba"
+msgid "Channel"
+msgstr "DROP #szoba"
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "The channel %s has no key."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült."
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "The channel %s has no key."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "(%s) szoba újra használható."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "(%s) szoba újra használható."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
+#: include/language.h:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Channel %s AOP list has been cleared."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Channel %s access list has been cleared."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Channel %s AOP list has been cleared."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "(%s) szoba újra használható."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Channel %s access list has been cleared."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
-#~ " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "(%s) szoba újra használható."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
-#~ " Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Botok listája:"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
+" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr ""
+"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
+" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit"
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CHECK nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n"
-#~ "küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n"
-#~ "Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem."
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Syntax: CHECK nick\n"
+"\n"
+"Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n"
+"küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n"
+"Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "%s parancsok:"
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Command"
+msgstr "%s parancsok:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Syntax: SET opció paraméterek\n"
+"\n"
+"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Született: %s"
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Született: %s"
+msgid "Created"
+msgstr "Született: %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Aktuális AKILL lista:"
+msgid "Creator"
+msgstr "Született: %s"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Aktuális AKILL lista:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Aktuális AKILL lista:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Aktuális AKILL lista:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Jelenlegi Modul lista:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Jelenlegi Modul lista:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "GROUP célnick jelszó"
+msgid "DEL target info"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "MODE szoba mód"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "MODE szoba mód"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "FORBID nicknév indok"
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "MODE szoba mód"
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "MODE szoba mód"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}"
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OFF\n"
-#~ "Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n"
-#~ "Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n"
-#~ "valós IP címed vagy hosztod fogja látni."
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot"
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: OFF\n"
+"Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n"
+"Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n"
+"valós IP címed vagy hosztod fogja látni."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap"
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be"
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t"
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról"
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n"
-#~ "Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n"
-#~ "az egyszerű sorszám helyett.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n"
-#~ "Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tDEL 1\n"
-#~ "\t\tTörli az első memo üzenetet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tDEL 2-5,7-9\n"
-#~ "\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DEL <nick>\n"
-#~ "A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n"
-#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra."
-
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n"
+"\n"
+"Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n"
+"Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n"
+"az egyszerű sorszám helyett.\n"
+"\n"
+"Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n"
+"Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+"\tDEL 1\n"
+"\t\tTörli az első memo üzenetet.\n"
+"\n"
+"\tDEL 2-5,7-9\n"
+"\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n"
-#~ "Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n"
-#~ "adott nick van és ez a vhosztot használta \n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra."
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Syntax: DEL <nick>\n"
+"A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n"
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Syntax: DELALL <nick>.\n"
+"Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n"
+"adott nick van és ez a vhosztot használta \n"
+"\n"
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
+msgid "Description"
+msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
-#~ "Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
-#~ "UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
-#~ "megörzött szoba adat/beállítás.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
+msgid "Disabled"
+msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
+"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
+"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
+"megörzött szoba adat/beállítás.\n"
+"\n"
+"Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr ""
+"Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n"
+"(számláló: %d)"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n"
-#~ "(számláló: %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: INFO nicknév\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n"
-#~ "nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n"
-#~ "a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n"
-#~ "informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n"
-#~ "és így látni fogod a rejtett információkat is."
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Syntax: INFO nicknév\n"
+"\n"
+"Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n"
+"nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n"
+"a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n"
+"informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n"
+"és így látni fogod a rejtett információkat is."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést"
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!"
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!"
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Nem használható ez a szó: %s!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
-
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "%sEmail címe nem érvényes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " LOGONNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " OPERNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n"
-#~ " RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n"
-#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n"
-#~ "egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n"
-#~ "random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "E-mail cím: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "%s is enable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
-#~ "Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
-#~ "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
-#~ "operátori státuszt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
-#~ "szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
-#~ "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
-#~ "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n"
-#~ "a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n"
-#~ "akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n"
-#~ "jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n"
-#~ "a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n"
-#~ "Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n"
-#~ "végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n"
-#~ "megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n"
-#~ "a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n"
-#~ "Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n"
-#~ "Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n"
-#~ "rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n"
-#~ "egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n"
-#~ "csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n"
-#~ "a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n"
-#~ "szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n"
-#~ "akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
-#~ "Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
-#~ "nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
-#~ "operátori státuszt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
-#~ "szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
-#~ "a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
-#~ "szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Nem használható ez a szó: %s!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Hozzáférési lista vége."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Hozzáférési lista vége."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "E-mail address for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Hozzáférési lista vége."
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "%sEmail címe nem érvényes."
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" LOGONNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" OPERNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n"
+" RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n"
+"egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n"
+"random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mail cím: %s"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+msgid "Enabled"
+msgstr "%s is enable"
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
+"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
+"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
+"operátori státuszt."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
+"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
+"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
+"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Vége a felhasználó listának."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Magyar"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n"
+"a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n"
+"akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n"
+"jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n"
+"a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n"
+"Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n"
+"végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n"
+"\n"
+"Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n"
+"megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n"
+"a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n"
+"Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. "
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n"
+"Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n"
+"rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n"
+"egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n"
+"csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n"
+"a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n"
+"szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n"
+"akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Access list for %s is empty."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
+"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
+"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
+"operátori státuszt."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
+"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
+"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
+"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+"\n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+"\n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+"\n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "End of access list"
+msgstr "Hozzáférési lista vége."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Hozzáférési lista vége."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Hozzáférési lista vége."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba."
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Vége a szoba listának."
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Expires in: %s"
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s."
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantasy"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+msgid "End of news list."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Magyar"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Access list for %s is empty."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba."
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgid "Expires"
+msgstr "Expires in: %s"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+
+#: src/xline.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s."
+
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantasy"
+
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr "\tFloodért kirúgás: %s"
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+msgid "Flood kicker"
+msgstr "\tFloodért kirúgás: %s"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Botok listája:"
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n"
-#~ " lemezre közvetlenül"
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Botok listája:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr ""
+" UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n"
+" lemezre közvetlenül"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SVSNICK nick újnick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre."
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Syntax: SVSNICK nick újnick\n"
+"\n"
+"Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Founderjog védelme"
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
+msgid "Founder"
+msgstr "Founderjog védelme"
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "A befagyott kliens killelve."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "A befagyott kliens killelve."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Üdvözlés"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Üdvözlés"
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése"
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából"
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából"
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Mellőzöttek lista törölve."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Botok listája:"
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Mellőzöttek lista törölve."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Voices védelme"
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Botok listája:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr "E-mail cím: %s"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Voices védelme"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr "E-mail cím: %s"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Információk a %s nevű botról:"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n"
-#~ "a kivétel nem lehet nick vagy usernév."
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n"
-#~ "és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n"
-#~ "mint %d."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Információk a %s nevű botról:"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n"
-#~ "kell lennie."
+#: include/language.h:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Információk a %s nevű botról:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr "\tItalics kicker : %s"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz"
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n"
+"a kivétel nem lehet nick vagy usernév."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Üzenet mód"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n"
+"és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n"
+"mint %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr ""
+"Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n"
+"kell lennie."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n"
-#~ "\n"
-#~ "A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
-#~ "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
+msgid "Italics kicker"
+msgstr "\tItalics kicker : %s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+msgid "Join a group"
+msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nicknév "
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Üzenet mód"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Új nyelvezet: Magyar."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Utoljára látott cím: %s"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n"
+"\n"
+"A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n"
+"\n"
+"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr " ALIST List channels you have access on"
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "CHECK nicknév "
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]"
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Új nyelvezet: Magyar."
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját"
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: BOTLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listázza az összes érvényes botot a hálózatról."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n"
-#~ "attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n"
-#~ "listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n"
-#~ "a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n"
-#~ "van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n"
-#~ "csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
-#~ "vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
-#~ "azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
-#~ "beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
-#~ "NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
-#~ "a szervíz adminoknak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
-#~ "a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
-#~ "fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
-#~ "tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tLIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
-#~ " szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
-#~ " nem elévülő."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
-#~ "vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
-#~ "azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
-#~ "beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
-#~ "NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
-#~ "a szervíz adminoknak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
-#~ "a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
-#~ "fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
-#~ "tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tLIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
-#~ " szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
-#~ " nem elévülő."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n"
-#~ "attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n"
-#~ "listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n"
-#~ "meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n"
-#~ "listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n"
-#~ "+i flages usereket listázza.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n"
-#~ "opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n"
-#~ "listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n"
-#~ "az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n"
-#~ "ahogy az alábbi példa mutatja:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tLIST 2-5,7-9\n"
-#~ "\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: INFO #szoba\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n"
-#~ "csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n"
-#~ "az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n"
-#~ "Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n"
-#~ "teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n"
-#~ "entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Logon news tétel #%d törölve."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Logon news tétel #%d nem található!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Fellépési hírek:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n"
-#~ "\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n"
-#~ "\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n"
-#~ "\t BADWORDS #szoba CLEAR\n"
-#~ "Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n"
-#~ "szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n"
-#~ "rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n"
-#~ "erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n"
-#~ "Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n"
-#~ "a konkrét szót mondja ki.\n"
-#~ "Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n"
-#~ "Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n"
-#~ "Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n"
-#~ "kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n"
-#~ "Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n"
-#~ "A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n"
-#~ "a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
-#~ "a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n"
-#~ "törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n"
-#~ "Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n"
-#~ "bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
-#~ "akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n"
-#~ " BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n"
-#~ " 9-ig.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n"
-#~ "a tiltott szavak listájáról"
+msgid "Last seen"
+msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját"
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Utoljára látott cím: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr ""
-#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: ACT #szoba szöveg\n"
-#~ "\n"
-#~ "A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n"
-#~ "a csatornára."
+msgid "Last used"
+msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgid "Last usermask"
+msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-#~ "\n"
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-#~ "access on it."
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr ""
+" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET GREET üzenet\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n"
-#~ "ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n"
-#~ "a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n"
-#~ "megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n"
-#~ "szükséges a csatornán."
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr " ALIST List channels you have access on"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+msgid "List loaded modules"
+msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid "List your memos"
+msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: BOTLIST\n"
+"\n"
+"Listázza az összes érvényes botot a hálózatról."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát "
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n"
+"\n"
+"Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n"
+"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
+"\n"
+"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n"
+"listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n"
+"a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n"
+"van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n"
+"csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert"
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr ""
+" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
+"\n"
+"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
+"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
+"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
+"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
+"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
+"a szervíz adminoknak.\n"
+"\n"
+"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
+"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
+"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
+"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+"\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
+"\n"
+"\tLIST *Bot*!*@*\n"
+" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
+" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
+" nem elévülő."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
+"\n"
+"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
+"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
+"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
+"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
+"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
+"a szervíz adminoknak.\n"
+"\n"
+"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
+"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
+"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
+"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+"\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
+"\n"
+"\tLIST *Bot*!*@*\n"
+" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
+" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
+" nem elévülő."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Lists all user records"
+msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót "
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n"
+"\n"
+"Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n"
+"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
+"\n"
+"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n"
+"listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n"
+"meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n"
+"listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n"
+"+i flages usereket listázza.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n"
+"\n"
+"Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n"
+"opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n"
+"listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n"
+"az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n"
+"ahogy az alábbi példa mutatja:\n"
+"\n"
+"\tLIST 2-5,7-9\n"
+"\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n"
-#~ " felhasználókat"
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Syntax: INFO #szoba\n"
+"\n"
+"Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n"
+"csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n"
+"az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n"
+"Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n"
+"teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n"
+"entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n"
+"\n"
+"Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Load a module"
+msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem."
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Logon news tétel #%d törölve."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Logon news tétel #%d nem található!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Fellépési hírek:"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n"
+"\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n"
+"\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n"
+"\t BADWORDS #szoba CLEAR\n"
+"Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n"
+"szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n"
+"rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n"
+"erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+"\n"
+"A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n"
+"Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n"
+"a konkrét szót mondja ki.\n"
+"Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n"
+"Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n"
+"Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n"
+"kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n"
+"Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n"
+"A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n"
+"a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
+"a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n"
+"törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n"
+"\n"
+"A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n"
+"Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n"
+"bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
+"akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n"
+" BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+" Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n"
+" 9-ig.\n"
+" \n"
+"BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n"
+"a tiltott szavak listájáról"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr ""
+"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "GLOBAL üzenet"
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Syntax: ACT #szoba szöveg\n"
+"\n"
+"A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n"
+"a csatornára."
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Üzenet mód"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr ""
+"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr ""
+"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+"\n"
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+"access on it."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: SET GREET üzenet\n"
+"\n"
+"Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n"
+"ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n"
+"a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n"
+"megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n"
+"szükséges a csatornán."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: ACCESS ADD maszk\n"
-#~ " ACCESS DEL maszk\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n"
-#~ "Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n"
-#~ "tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n"
-#~ "használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n"
-#~ "akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n"
-#~ "legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n"
-#~ " gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Törli az elöző parancsot.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Megmutatja a hozzáférési listát."
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása"
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "%s modul betöltve"
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "%s modul betöltve"
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr ""
+" GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n"
+" felhasználókat"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "%s modul kitöltve"
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Mellőzöttek lista üres."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "%s modul betöltve"
+msgid "Message"
+msgstr "GLOBAL üzenet"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Üzenet mód"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s"
+msgid "Mode lock"
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Modul: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Syntax: ACCESS ADD maszk\n"
+" ACCESS DEL maszk\n"
+" ACCESS LIST\n"
+"\n"
+"Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n"
+"Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n"
+"tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n"
+"használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n"
+"akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n"
+"legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n"
+" gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n"
+"\n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Törli az elöző parancsot.\n"
+"\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Megmutatja a hozzáférési listát."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "%s modul betöltve"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "%s modul betöltve"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "%s modul kitöltve"
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services."
+msgid "Module Name"
+msgstr "%s modul betöltve"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Modul: %s [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Nick"
+msgstr "INFO nick"
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Nick %s will expire."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Nick %s will not expire."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Nick %s is now released."
+#: include/language.h:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
+#: include/language.h:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Nick %s will expire."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Nickname %s registered."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Nick %s will not expire."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled."
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Nincs bot"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr " %s nick sikeresen kijelentkezett."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "nem fog elévülni"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
+#: include/language.h:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "The nick %s is not in your group."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Nick %s is now released."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
+
+#: include/language.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
+
+#: include/language.h:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s."
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Nincs bot"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
+msgid "No expire"
+msgstr "nem fog elévülni"
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról"
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Nincs visszavont memo üzenet."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Nincs törölhető random news tétel!"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "%s hozzáférési listája:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Nincs visszavont memo üzenet."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nincs"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!"
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "A régi info megegyezik az újjal."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Nincs törölhető random news tétel!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Access list for %s is empty."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Oper news tétel #%d törölve."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Oper news tétel #%d nem található!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Oper hírek listája:"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Opok védelme"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Beállításai: %s"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Hibás jelszó."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "A régi info megegyezik az újjal."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "%s nick jelszava elküldve."
+msgid "Online from"
+msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "%s jelszava: %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Access list for %s is empty."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Békesség"
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Oper news tétel #%d törölve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Oper news tétel #%d nem található!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Oper hírek listája:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "%s operflagek megadva a %s nicknek."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
-#~ " megőrzi az adatokat és beállításokat."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Opok védelme"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
-#~ " megőrzi az adatokat és beállításokat."
+msgid "Options"
+msgstr "Beállításai: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr ""
-#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-#~ " /msg %s LIST"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Hibás jelszó."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privát"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Private mód a %s botban most ON."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Private mód a %s botban most ON."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "%s nick jelszava elküldve."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "%s jelszava: %s."
+#: include/language.h:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Hibás jelszó."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Békesség"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Kill védelem"
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!"
+
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
+" megőrzi az adatokat és beállításokat."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
+" megőrzi az adatokat és beállításokat."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n"
-#~ "Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n"
-#~ "és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n"
-#~ "nick esetében végrehajtja az AKILLt."
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr ""
+" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+" /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Voices védelme"
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]"
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Privát"
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Random news tétel #%d törölve."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Private mód a %s botban most ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Random news tétel #%d nem található!"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Private mód a %s botban most ON."
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Véletlenszerű hírek listája:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Private option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Private option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "Valódi neve: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Kill védelem"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n"
+"Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n"
+"és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n"
+"nick esetében végrehajtja az AKILLt."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Voices védelme"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után"
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Random news tétel #%d törölve."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "Random news tétel #%d nem található!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Véletlenszerű hírek listája:"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "%s is enable"
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
+msgid "Real name"
+msgstr "Valódi neve: %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Regisztrálás ideje: %s"
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: REGISTER #szoba leírás\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which must be included, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
-#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "%s is enable"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: REGISTER jelszó [email]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n"
-#~ "regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n"
-#~ "hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n"
-#~ "válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n"
-#~ "és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n"
-#~ "nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n"
-#~ "(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n"
-#~ "mind különböző jelszavak!)\n"
-#~ "Útikalaúz jelszó választáshoz:\n"
-#~ "\n"
-#~ "A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n"
-#~ "általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n"
-#~ "A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n"
-#~ "a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n"
-#~ "szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n"
-#~ "Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n"
-#~ "beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n"
-#~ "szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n"
-#~ "tudtára, bizalmasan kezeljük.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n"
-#~ "lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n"
-#~ "megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n"
-#~ "között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP"
+msgid "Register a channel"
+msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
+msgid "Register a nickname"
+msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
+msgid "Registered"
+msgstr "Regisztrálás ideje: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Syntax: REGISTER #szoba leírás\n"
+"\n"
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Syntax: REGISTER jelszó [email]\n"
+"\n"
+"Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n"
+"regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n"
+"hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n"
+"válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n"
+"és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n"
+"nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n"
+"(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n"
+"mind különböző jelszavak!)\n"
+"Útikalaúz jelszó választáshoz:\n"
+"\n"
+"A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n"
+"általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n"
+"A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n"
+"a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n"
+"szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n"
+"Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n"
+"\n"
+"Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n"
+"beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n"
+"szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n"
+"tudtára, bizalmasan kezeljük.\n"
+"\n"
+"Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n"
+"lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n"
+"megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n"
+"között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Syntax: UNSUSPEND #szoba\n"
+"\n"
+"Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n"
+"megőrizve a suspend használat előttröl.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
+msgid "Reload a module"
+msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról."
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNSUSPEND #szoba\n"
-#~ "\n"
-#~ "Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n"
-#~ "megőrizve a suspend használat előttröl.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr ""
+" NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n"
+" távollétében"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr ""
-#~ " NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n"
-#~ " távollétében"
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr "\tRögzített módok: %s"
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Korlátozott hozzáférés"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Korlátozott hozzáférés"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s"
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr ""
+" GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n"
+" (encryption esetén nem használható)"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel"
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Korlátozott hozzáférés"
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n"
+"Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n"
+"Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n"
+"mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n"
+"lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n"
+"Korlátozva Szervíz adminra."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Syntax: GETPASS nicknév\n"
+"\n"
+"Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n"
+"a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n"
+"hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n"
+"Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n"
+"\t\n"
+"Korlátozva Szervíz adminokra.\n"
+"\n"
+"A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van."
+
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Korlátozott hozzáférés"
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Syntax: STATUS nicknév...\n"
+"\n"
+"A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n"
+"használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n"
+"Az eredmény formája a következő:\n"
+"\n"
+"\tnicknév státusz-kód account\n"
+"\n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+" 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n"
+" 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n"
+" 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n"
+" hozzáférési lista alapján\n"
+" 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n"
+" \n"
+"Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n"
+"figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n"
+"will be returned."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "SET server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n"
-#~ " (encryption esetén nem használható)"
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Founderjog védelme"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Opjog védelme"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Secure option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Secure option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opcióról."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opcióról."
+
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n"
-#~ "Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n"
-#~ "Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n"
-#~ "mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n"
-#~ "lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminra."
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak."
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GETPASS nicknév\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n"
-#~ "a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n"
-#~ "hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n"
-#~ "Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n"
-#~ "\t\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminokra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van."
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: STATUS nicknév...\n"
-#~ "\n"
-#~ "A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n"
-#~ "használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n"
-#~ "Az eredmény formája a következő:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tnicknév státusz-kód account\n"
-#~ "\n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n"
-#~ " 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n"
-#~ " 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n"
-#~ " hozzáférési lista alapján\n"
-#~ " 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n"
-#~ " \n"
-#~ "Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n"
-#~ "figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n"
-#~ "will be returned."
+msgid "Sender"
+msgstr "Founderjog védelme"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s"
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: SENDALL memo-üzenet\n"
+"\n"
+"Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: STAFF memo-üzenet\n"
+"\n"
+"Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n"
+"\n"
+"Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n"
+"a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n"
+"a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n"
+"A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n"
+"lennie."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt"
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n"
+"\n"
+"Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n"
+"tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n"
+"kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n"
+"csatornának regisztráltnak kell lennie.\n"
+"Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n"
+"fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Founderjog védelme"
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n"
+"\n"
+"Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n"
+"megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n"
+"minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n"
+"Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+"\tREAD 2-5,7-9\n"
+"\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Module %s is already loaded."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "%s jelenleg online."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+msgid "Servers"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Servers found: %d"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+msgid "Service"
+msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket."
+
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Opjog védelme"
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később."
+#: include/language.h:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d"
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Szervíz most debug módban fut."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Szervíz elévülő módban van."
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Szervíz nem elévülő módban van."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Szervíz most olvas ír módban."
+
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n"
+"A szerverek U:lines beállitása helyes?"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Servers found: %d"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will now autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Biztonság"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Session korlátozás tiltva."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-#~ "adott opcióról."
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-#~ "adott opcióról."
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára"
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak."
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak."
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak"
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Founderjog védelme"
+msgid "Set the channel description"
+msgstr " DESC A szobameghatározás állítás"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér"
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password."
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SENDALL memo-üzenet\n"
-#~ "\n"
-#~ "Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak."
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: STAFF memo-üzenet\n"
-#~ "\n"
-#~ "Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak."
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n"
-#~ "\n"
-#~ "Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n"
-#~ "a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n"
-#~ "a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n"
-#~ "A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n"
-#~ "lennie."
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr " SUCCESSOR A successor megadása"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n"
-#~ "\n"
-#~ "Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n"
-#~ "tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n"
-#~ "kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n"
-#~ "csatornának regisztráltnak kell lennie.\n"
-#~ "Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n"
-#~ "fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták."
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n"
-#~ "megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n"
-#~ "minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n"
-#~ "Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tREAD 2-5,7-9\n"
-#~ "\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket"
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr " PASSWORD Set your nickname password"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
+"van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n"
+"ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n"
+"\n"
+"A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n"
+"A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n"
+"bővebb információkért.\n"
+"\n"
+"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n"
+"\n"
+"A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n"
+"használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n"
+"\n"
+"A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n"
+"\n"
+"0: *!user@host formátumú tiltás\n"
+"1: *!*user@host formátumú tiltás\n"
+"2: *!*@host formátumú tiltás\n"
+"3: *!*user@*.domain formátumú tiltás"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
+"\n"
+"Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n"
+"\n"
+"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n"
+"\n"
+"Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n"
+"\n"
+"A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n"
+"betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n"
+"a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n"
+"annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n"
+"\n"
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
+"\n"
+"Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n"
+"\n"
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Syntax: %s #szoba DESC leírás\n"
+"\n"
+"Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n"
+"fog a LIST és INFO parancs használata esetén."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n"
+"\n"
+"Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n"
+"akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n"
+"sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n"
+"(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n"
+"\n"
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n"
+"\n"
+"Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
+"van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n"
+"usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n"
+"(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n"
+"\n"
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
+"\n"
+"Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n"
+"\n"
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
+"\n"
+"Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n"
+"\n"
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "%s jelenleg online."
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n"
+"Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n"
+"van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n"
+"settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n"
+"az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n"
+"*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n"
+"a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n"
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
+"\n"
+"Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n"
+"Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n"
+"<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n"
+" és a hosztot a nick vhosztjaként.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Syntax: SET opció beállítás\n"
+"\n"
+"Beállítja a Services általános opcióit.\n"
+"A lehetséges opciók:\n"
+" READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n"
+" LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n"
+" DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n"
+" NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n"
+" SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n"
+" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
+" LIST List the options\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Syntax: SET opció paraméterek\n"
+"\n"
+"Beállít különbözo memo opciókat. \n"
+"Az opció lehet az alábbiak egyike:\n"
+"\n"
+" NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n"
+" kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n"
+" LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n"
+"\n"
+"További információért írd be: /msg %s HELP SET opció"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Syntax: SET opció paraméterek\n"
+"\n"
+"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n"
+"ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+"automatically when joining channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n"
+"az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. "
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket."
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később."
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d"
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)."
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Szervíz most debug módban fut."
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Szervíz elévülő módban van."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát"
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Szervíz nem elévülő módban van."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek"
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Szervíz most olvas ír módban."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Signed kicks"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n"
-#~ "A szerverek U:lines beállitása helyes?"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva."
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Session korlátozás tiltva."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
+#: include/language.h:117
#, fuzzy
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása"
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+
+#: include/language.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Statisztika nullázva."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Ne floodolj!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Ne ismételd magad!"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr " DESC A szobameghatározás állítás"
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services"
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása"
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr " SUCCESSOR A successor megadása"
+msgid "Suspended on"
+msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban"
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
+"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
+"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
+"megörzött szoba adat/beállítás.\n"
+"\n"
+"Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Suspension expires"
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak"
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit"
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja"
+
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Syntax: GLIST\n"
+"\n"
+"Listáz minden nicket a csoportodból."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: GLIST [nicknév]\n"
+"\n"
+"Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n"
+"a csoportodban.\n"
+"Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n"
+"csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n"
+"\n"
+"Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra."
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Set your nickname password"
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
+"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
+"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
+"\n"
+"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
+"-noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n"
+"\n"
+"Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n"
+"(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n"
+"küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n"
+"nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n"
+"\n"
+"Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n"
+"memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n"
+"akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n"
+"NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n"
+"meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n"
+"akkor a saját korlátaidat állitja.\n"
+"\n"
+"HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n"
+"értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n"
+"kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n"
+"az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n"
+"\n"
+"SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n"
+"adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n"
+"csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n"
+"korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n"
+"felett valamint HARD korlátot."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Syntax: SET LIST\n"
+"Display the various %s settings"
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
+"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
+"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
+"\n"
+"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
+"-noexpire."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
-#~ "van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n"
-#~ "ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n"
-#~ "A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n"
-#~ "bővebb információkért.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
-#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n"
-#~ "\n"
-#~ "A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n"
-#~ "használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: *!user@host formátumú tiltás\n"
-#~ "1: *!*user@host formátumú tiltás\n"
-#~ "2: *!*@host formátumú tiltás\n"
-#~ "3: *!*user@*.domain formátumú tiltás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n"
-#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
-#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n"
-#~ "Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n"
-#~ "betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n"
-#~ "a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n"
-#~ "annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n"
-#~ "\n"
-#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n"
-#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s #szoba DESC leírás\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n"
-#~ "fog a LIST és INFO parancs használata esetén."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n"
-#~ "akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n"
-#~ "sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n"
-#~ "(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n"
-#~ "\n"
-#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
-#~ "van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n"
-#~ "usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n"
-#~ "(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n"
-#~ "\n"
-#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n"
-#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n"
-#~ "Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n"
-#~ "\n"
-#~ "A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
-#~ "Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
-#~ "Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n"
-#~ "Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n"
-#~ "van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n"
-#~ "settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n"
-#~ "az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n"
-#~ "*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n"
-#~ "a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n"
-#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n"
-#~ "Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n"
-#~ "<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n"
-#~ " és a hosztot a nick vhosztjaként.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Hoszt változtatókra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET opció beállítás\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja a Services általános opcióit.\n"
-#~ "A lehetséges opciók:\n"
-#~ " READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n"
-#~ " LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n"
-#~ " DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n"
-#~ " NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n"
-#~ " SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n"
-#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
-#~ " LIST List the options\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállít különbözo memo opciókat. \n"
-#~ "Az opció lehet az alábbiak egyike:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n"
-#~ " kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n"
-#~ " LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n"
-#~ "\n"
-#~ "További információért írd be: /msg %s HELP SET opció"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET opció paraméterek\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n"
-#~ "ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-#~ "automatically when joining channels."
-
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n"
+"az új üzenetekről:\n"
+"\n"
+" ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n"
+" amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n"
+" LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n"
+" vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n"
+" NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n"
+"\n"
+"Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n"
+"mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n"
+"módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n"
+"hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n"
+"módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n"
+"vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n"
+"kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n"
+"és restartolja a szervízt.\n"
+"\n"
+"Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n"
+"-readonly opcióval.\t"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n"
+"az \"összes szoba founderje\" stb...\n"
+"\n"
+"Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n"
+"szükséges és kapcsold ki, ha már nem."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n"
+"\n"
+"Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n"
+"nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n"
+"regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n"
-#~ "az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. "
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Syntax: INVITE #szoba\n"
+"\t\n"
+"Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n"
+"\n"
+"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Syntax: UNBAN #szoba [nick]\n"
+"\n"
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+"\n"
+"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+"kell rendelkezned, hogy használhasd.\t"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám."
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Syntax: JUPE server [leirás]\n"
+"\n"
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF."
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
+" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
+" HOP #szoba CLEAR\n"
+"\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
+"\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
+"\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
+"\n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
+"intervallumot is.\n"
+"\n"
+"Példák:\n"
+"\n"
+"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t7-tol 9-ig.\n"
+" \n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
+"\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
+"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
+"HOP LIST parancsot.\n"
+"\n"
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Signed kicks"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton."
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n"
+"\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n"
+"\t\tLEVELS #szoba LIST\n"
+"\t\tLEVELS #szoba RESET\n"
+"\n"
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+"\n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it).\n"
+"\n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel (see\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
+"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "Az AKILL lista törölve."
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "Az AKILL lista törölve."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "A Defcon szint most: %d"
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"A defcon rendszer képes használni előre beállított\n"
+"korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n"
+"a hálózaton."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Statisztika nullázva."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)."
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d."
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Ne floodolj!"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott."
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Ne ismételd magad!"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
-#~ "Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
-#~ "UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
-#~ "megörzött szoba adat/beállítás.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminnak."
+#: include/language.h:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "A Defcon szint most: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "%s váltóztatott a módodon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listáz minden nicket a csoportodból."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GLIST [nicknév]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n"
-#~ "a csoportodban.\n"
-#~ "Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n"
-#~ "csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
-#~ "csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
-#~ "amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
-#~ "-noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n"
-#~ "(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n"
-#~ "küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n"
-#~ "nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n"
-#~ "memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n"
-#~ "akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n"
-#~ "NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n"
-#~ "meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n"
-#~ "akkor a saját korlátaidat állitja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n"
-#~ "értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n"
-#~ "kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n"
-#~ "az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n"
-#~ "\n"
-#~ "SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n"
-#~ "adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n"
-#~ "csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n"
-#~ "korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n"
-#~ "felett valamint HARD korlátot."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LIST\n"
-#~ "Display the various %s settings"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
-#~ "csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
-#~ "amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
-#~ "-noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n"
-#~ "az új üzenetekről:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n"
-#~ " amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n"
-#~ " LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n"
-#~ " vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n"
-#~ " NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n"
-#~ "mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n"
-#~ "módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n"
-#~ "hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n"
-#~ "módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n"
-#~ "vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n"
-#~ "kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n"
-#~ "és restartolja a szervízt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n"
-#~ "-readonly opcióval.\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n"
-#~ "az \"összes szoba founderje\" stb...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n"
-#~ "szükséges és kapcsold ki, ha már nem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n"
-#~ "nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n"
-#~ "regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: INVITE #szoba\n"
-#~ "\t\n"
-#~ "Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
-#~ "kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNBAN #szoba [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
-#~ "kell rendelkezned, hogy használhasd.\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: JUPE server [leirás]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz adminoknak."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-#~ " HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
-#~ " HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
-#~ " HOP #szoba CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
-#~ "listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
-#~ "a féloperátor státuszt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
-#~ "HOP listájához.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
-#~ "a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
-#~ "adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
-#~ "kerülnek törlésre.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
-#~ "kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
-#~ "sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
-#~ "intervallumot is.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Példák:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-#~ "\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
-#~ "\t7-tol 9-ig.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-#~ "szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
-#~ "parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-#~ "Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
-#~ "HOP LIST parancsot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
-#~ "használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
-#~ "%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
-#~ "és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
-#~ "tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n"
-#~ "\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n"
-#~ "\t\tLEVELS #szoba LIST\n"
-#~ "\t\tLEVELS #szoba RESET\n"
-#~ "\n"
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
-#~ "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Az AKILL lista törölve."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "Az AKILL lista törölve."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "A Defcon szint most: %d"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-#~ "A defcon rendszer képes használni előre beállított\n"
-#~ "korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n"
-#~ "a hálózaton."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Nem áll rendelkezésre bot.\n"
+"Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d."
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "%d üzenete van a %s szobának."
+
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Nincs fellépő üzenet."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Nincs oper news."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Nincs véletlenszerű hír."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Nincs oper news."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Ez a csatorna nem használható."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Syntax: GROUP\n"
+"\n"
+"Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n"
+"vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére."
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem áll rendelkezésre bot.\n"
-#~ "Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!"
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Syntax: CONFIRM passcodE\n"
+"\n"
+"This is the second step of nickname registration process.\n"
+"You must perform this command in order to get your nickname\n"
+"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+"registration process. For more information about the first\n"
+"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+"\n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Syntax: MODINFO Fájlnév\n"
+"\n"
+"A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n"
+"\n"
+"Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n"
+"Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n"
+"megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n"
+"a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n"
+"Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n"
+"tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n"
+"az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n"
+"A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n"
+"amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n"
+"Korlátozva Szervíz operátorokra."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
+"\n"
+"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n"
+"\n"
+"A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n"
+"A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n"
+"\n"
+"A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n"
+"konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n"
+"a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n"
+" \n"
+"A csoport addig létezik, amig használatban van.\n"
+"Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n"
+"nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n"
+"amig legalább egy nick van a csoportban.\n"
+"\n"
+"Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n"
+"a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n"
+"kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n"
+"Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n"
+"\n"
+"Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n"
+"ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n"
+"Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n"
+"csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n"
+"engedélyezik.\n"
+"\n"
+"Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n"
+"\n"
+"Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n"
+"\t\t a jelszava."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "%d üzenete van a %s szobának."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
+"\n"
+"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Nincs fellépő üzenet."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Nincs oper news."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Nincs véletlenszerű hír."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+"nick in your group."
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Nincs oper news."
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
+"\n"
+"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n"
-#~ "vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CONFIRM passcodE\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
-#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
-#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-#~ "registration process. For more information about the first\n"
-#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODINFO Fájlnév\n"
-#~ "\n"
-#~ "A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n"
-#~ "Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n"
-#~ "megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n"
-#~ "a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n"
-#~ "Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n"
-#~ "tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n"
-#~ "az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n"
-#~ "A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n"
-#~ "amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n"
-#~ "Korlátozva Szervíz operátorokra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
-#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n"
-#~ "\n"
-#~ "A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n"
-#~ "A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n"
-#~ "konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n"
-#~ "a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A csoport addig létezik, amig használatban van.\n"
-#~ "Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n"
-#~ "nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n"
-#~ "amig legalább egy nick van a csoportban.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n"
-#~ "a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n"
-#~ "kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n"
-#~ "Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n"
-#~ "ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n"
-#~ "Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n"
-#~ "csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n"
-#~ "engedélyezik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n"
-#~ "\t\t a jelszava."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
-#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-#~ "nick in your group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
-#~ "amelyiknek a fájlnevét megadtad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Témaváltás lezárása"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+#: include/language.h:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Témaváltás lezárása"
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Ez a csatorna nem használható."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Témamegőrzés"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása"
+msgid "Topic"
+msgstr "Témaváltás lezárása"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n"
-#~ "A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n"
-#~ "a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n"
-#~ "lekérhető a %s LIST paranccsal.\n"
-#~ "(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n"
-#~ "használva az INFO parancsot.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n"
-#~ "A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n"
-#~ "mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n"
-#~ "kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n"
-#~ "Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n"
-#~ "nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n"
-#~ "nincs bekapcsolva a KILL opció."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n"
-#~ "A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n"
-#~ "használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n"
-#~ "változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n"
-#~ "megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n"
-#~ "a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n"
-#~ "Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n"
-#~ "Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n"
-#~ "kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n"
-#~ "A network adminisztrátorok letilthatják ezt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-#~ "adott opcióról."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
-#~ "adott opcióról."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
-#~ "Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Témaváltás lezárása"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult"
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Témamegőrzés"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNASSIGN #szoba\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n"
-#~ "parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n"
-#~ "szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n"
-#~ "Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n"
-#~ "akarod hozni a szobádba."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s."
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Ismeretlen beállítás %s."
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n"
+"A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n"
+"a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n"
+"lekérhető a %s LIST paranccsal.\n"
+"(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n"
+"használva az INFO parancsot.)"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n"
+"A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n"
+"mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n"
+"kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n"
+"Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n"
+"nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n"
+"nincs bekapcsolva a KILL opció."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva."
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "SET opció beállítás"
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DROP #szoba\n"
-#~ "\n"
-#~ "Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n"
-#~ "Csak a szoba founder használhatja."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+"\n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n"
+"A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n"
+"használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n"
+"változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n"
+"megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n"
+"\n"
+"Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n"
+"a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n"
+"Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n"
+"Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n"
+"kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n"
+"A network adminisztrátorok letilthatják ezt."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opcióról."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname. "
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname. "
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opcióról."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
+"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DROP #szoba\n"
-#~ "\n"
-#~ "Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n"
-#~ "droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n"
-#~ "jelszavát."
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Syntax: UNASSIGN #szoba\n"
+"\n"
+"Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n"
+"parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n"
+"szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n"
+"Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n"
+"akarod hozni a szobádba."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UPDATE\n"
-#~ "Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n"
-#~ "jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n"
-#~ "módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n"
-#~ "(utolsó fellépés, stb.)"
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Unknown SASET option %s."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Adatbázis mentve."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Ismeretlen beállítás %s."
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"%s%s HELP\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "SET opció beállítás"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Syntax: DROP #szoba\n"
+"\n"
+"Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n"
+"Csak a szoba founder használhatja."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Syntax: DROP #szoba\n"
+"\n"
+"Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n"
+"droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n"
+"jelszavát."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Botok listája:"
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Botok listája:"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr ""
+" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s."
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Syntax: UPDATE\n"
+"Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n"
+"jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n"
+"módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n"
+"(utolsó fellépés, stb.)"
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Adatbázis mentve."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink server: %s"
+
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "A %s csoport vhostja %s lett."
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s."
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
+
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+msgid "Users"
+msgstr "Botok listája:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Users list:"
+msgstr "Botok listája:"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "A %s csoport vhostja %s lett."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját"
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Voices védelme"
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: INFO [nick| #szoba]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n"
-#~ "üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n"
-#~ "hány üzenetet fogadhatsz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n"
-#~ "ezeket az információkat\t\n"
-#~ "A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n"
-#~ "meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n"
-#~ "Szervíz adminra."
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n"
-#~ "hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n"
-#~ "valódi tulajdonosa a nickednek.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n"
-#~ "Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n"
-#~ "a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Voices védelme"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n"
-#~ "felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n"
-#~ "nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n"
-#~ "óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n"
-#~ "Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n"
-#~ "AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n"
-#~ "kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n"
-#~ "beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n"
-#~ "hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n"
-#~ "\n"
-#~ "A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n"
-#~ "számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t"
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: INFO [nick| #szoba]\n"
+"\n"
+"Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n"
+"üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n"
+"hány üzenetet fogadhatsz.\n"
+"\n"
+"A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n"
+"ezeket az információkat\t\n"
+"A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n"
+"meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n"
+"Szervíz adminra."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n"
+"\n"
+"Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n"
+"hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n"
+"valódi tulajdonosa a nickednek.\n"
+"\n"
+"A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n"
+"Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n"
+"a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n"
+"\n"
+"Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+"\n"
+"Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n"
+"felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n"
+"nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n"
+"óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n"
+"Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n"
+"AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n"
+"\n"
+"Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n"
+"kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n"
+"beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n"
+"hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n"
+"\n"
+"A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n"
+"számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s."
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin"
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#: include/language.h:101
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Most már Szuper-Admin vagy"
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Most már Szuper-Admin vagy"
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Most már IRC Operátor vagy!"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Most már IRC Operátor vagy!"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n"
-#~ "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n"
+"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "You cannot use this command."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Van %d üzeneted."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Van 1 üzeneted."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Jelenleg nincs üzeneted."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Van %d üzeneted."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "%d darab új üzeneted van."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Van egy új üzeneted."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Van 1 üzeneted."
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Jelenleg nincs üzeneted."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "%d darab új üzeneted van."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Van egy új üzeneted."
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
+
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
+msgid "You have no memos."
+msgstr "%d darab új üzeneted van."
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "%d darab új üzeneted van."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n"
+"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n"
-#~ "Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat."
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva "
-#~ "lenned."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva lenned."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
+
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n"
-#~ "Ez nem változtatható meg."
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n"
+"Ez nem változtatható meg."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először."
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+
+#: include/language.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s."
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!"
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Your password request has expired."
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Your password request has expired."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Nincs"
+msgid "Zone"
+msgstr "Nincs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "%s nevű bot már létezik."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "%s vhosztja törölve lett."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Oper Hír] - %s %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Oper Hír] - %s %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "IDENTIFY jelszó"
+msgid "[account] password"
+msgstr "IDENTIFY jelszó"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "MODE szoba mód"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "MODE szoba mód"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "DROP #szoba"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "DROP #szoba"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [#szoba] [list | NEW ]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "READ [#szoba] {list | LAST | NEW }"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [#szoba] {list | LAST | NEW }"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "[nick]"
+msgstr "INFO nick"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nicknév "
+msgid "[nickname]"
+msgstr "CHECK nicknév "
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "elévül %d nap múlva"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "elévül %d nap múlva"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "elévül %d nap múlva"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "elévül %d nap múlva"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "elévül %d perc múlva"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "elévül %d perc múlva"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "elévül %d perc múlva"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "elévül %d perc múlva"
+#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "elévül %d nap múlva"
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "elévül %d nap múlva"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "%s parancsok:"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "A %s nevű bot törölve."
+msgid "seconds"
+msgstr "%s parancsok:"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "A %s csoport vhostja törölve."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "A %s csoport vhostja törölve."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "UNBAN #szoba [nick]"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po
index 26cb8e8c9..4bed7ac42 100644
--- a/language/anope.it_IT.po
+++ b/language/anope.it_IT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:40-0400\n"
"Last-Translator: Simos <simos@simosnap.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -17,6 +17,321 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#, c-format
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#, c-format
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#, c-format
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr ""
+"%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s aggiunto alla lista delle bad words di %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#, c-format
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s aggiunto alla lista %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n"
+"E' un servizio pensato per gli utenti che non possono\n"
+"mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n"
+"per usarli, digita %s%s comando.\n"
+"Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n"
+"specifico, digita %s%s %s comando.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n"
+"evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n"
+"comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n"
+"dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n"
+"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
+"digita %s%s %s comando.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s ti permette di registrare un account.\n"
+"I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n"
+"accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n"
+"Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
+"digita %s%s %s comando.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
+msgstr ""
+"%s permette di registrare i canali e di controllarne\n"
+"vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n"
+"autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n"
+"limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n"
+"sono indicati in basso, per usarli, puoi digitare\n"
+"%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n"
+"un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s è già presente nella lista delle bad words di %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s ha modificato i tuoi usermodes in %s."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
+#, c-format
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Lista canalidi %s:"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista delle bad words di %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista %s"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s è stato inviato in %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s è stato introdotto in %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s è stato rimosso da %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s è stato riammesso su %s."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
+#, c-format
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s ha registrato troppi nick."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s è un Super Administrator."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
+msgstr ""
+"%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n"
+"scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n"
+"sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n"
+"Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n"
+"di destinazione) devono essere registrati.\n"
+"\n"
+"I comandi di %s sono:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "%s è già presente in %s! "
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "%s è già presente in %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s è già presente nella lista ignore."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "%s è già sospeso."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
+#, c-format
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s non è un nick o un canale registrato."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato."
+
#: include/language.h:87
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
@@ -27,6 +342,31 @@ msgstr "%s non è un indirizzo e-mail valido."
msgid "%s is not currently on channel %s."
msgstr "%s non è al momento nel canale %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#, c-format
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "%s non è presente in %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#, c-format
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#, c-format
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s è il founder del canale %s."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+msgstr "%s corrisponde al record %s presente lista di accesso, livello %s."
+
#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -36,6 +376,99 @@ msgstr ""
"%s corrisponde a un exception su %s e non può essere bannato fino a quando "
"non viene rimossa."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr ""
+"%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s non trovato nella lista bad words di %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#, c-format
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "%s non trovato nella lista %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
+#, c-format
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s non trovato nella lista AKILL."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s rimosso dalla lista ignore."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Lista utenti di %s:"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s non è più ignorato."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s sarà ignorato per %s."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s sarà ignorato permanentemente."
+
#: include/language.h:67
#, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
@@ -43,15 +476,1314 @@ msgstr ""
"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
"informazioni su un comando specifico."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL nick"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n"
+"eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n"
+"e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n"
+"come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n"
+"poiché la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n"
+"degli username (ident). limite deve essere un numero maggiore o\n"
+"uguale a zero. Questo valore indica quante sessioni contemporanee\n"
+"sono permesse a quell'host. Se viene indicato il limite 0, l'host\n"
+"non ha limite di sessioni. Guarda l'help del comando AKILL per\n"
+"i dettagli sul formato del parametro opzionale durata.\n"
+"EXCEPTION DEL rimuove la mask specificata dalla lista delle\n"
+"eccezioni.\n"
+"EXCEPTION MOVE sposta l'eccezione num alla posizione posizione.\n"
+"Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n"
+"basso per riempire il vuoto.\n"
+"EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n"
+"attuali, se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n"
+"alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n"
+"che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n"
+"il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n"
+"sessioni, il motivo, la host mask e la data di scadenza.\n"
+"\n"
+"Bisogna tener conto che un client che si connette \"userà\" la prima\n"
+"eccezione che corrisponde al loro host. Liste di eccezioni molto\n"
+"grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalità dei\n"
+"Services."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
+msgid ""
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
+msgstr ""
+"Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n"
+"comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n"
+"informazioni."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "[target] [password]"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
+msgstr "address"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "botname {ON|OFF}"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
+msgid "channel"
+msgstr "channel"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
+msgid "channel bantype"
+msgstr "channel bantype"
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+msgid "channel channel"
+msgstr "channel channel"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "channel command method [status]"
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "channel mask [reason]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
+msgid "channel modes"
+msgstr "channel modes"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
+msgid "channel nick"
+msgstr "channel nick"
+
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "channel nick [reason]"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "channel target [what]"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
+msgid "channel text"
+msgstr "channel text"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
+msgid "channel time"
+msgstr "channel time"
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
+msgid "channel user reason"
+msgstr "channel user reason"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
+msgid "channel what"
+msgstr "channel what"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "channel ADD mask"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr "channel ADD mask level"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "channel ADD message"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "channel APPEND topic"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "channel CLEAR"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "channel CLEAR [what]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "channel CLEAR [ALL]"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "channel DEL num"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr "channel ENFORCE"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+msgid "channel LIST"
+msgstr "channel LIST"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "channel LIST [mask | list]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr "channel MODIFY mask changes"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
+msgid "channel RESET"
+msgstr "channel RESET"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "channel SET modes"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "channel SET [topic]"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "channel VIEW [mask | list]"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
+msgid "channel [description]"
+msgstr "channel [description]"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "channel [nick]"
+
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "channel [parameters]"
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
+msgid "channel [user]"
+msgstr "channel [user]"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "channel [+expiry] [reason]"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
+
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "channel {ON|OFF}"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "channel {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr "email"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
+msgid "language"
+msgstr "language"
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
+msgid "memo-text"
+msgstr "memo-text"
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
+msgid "message"
+msgstr "message"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr "modname"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr "new-display"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
+msgid "new-password"
+msgstr "new-password"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
+msgid "nick"
+msgstr "nick"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
+msgid "nick channel"
+msgstr "nick channel"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "nick [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
+msgid "nick flags"
+msgstr "nick flags"
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "nick hostmask"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
+msgid "nick newnick"
+msgstr "nick newnick"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "nick [reason]"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
+msgid "nickname"
+msgstr "nickname"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
+msgid "nickname address"
+msgstr "nickname address"
+
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
+msgid "nickname email"
+msgstr "nickname email"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
+msgid "nickname language"
+msgstr "nickname language"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:145
+msgid "nickname message"
+msgstr "nickname message"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "nickname new-display"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "nickname new-password"
+
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "nickname [parameter]"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "nickname [password]"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "nickname {ON | OFF}"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "option (channel | bot) settings"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "option channel parameters"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr "option nickname parameters"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
+msgid "option parameters"
+msgstr "option parameters"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
+msgid "option setting"
+msgstr "option setting"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
+msgid "passcode"
+msgstr "passcode"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
+msgid "password"
+msgstr "password"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
+msgid "password [email]"
+msgstr "password [email]"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
+msgid "password email"
+msgstr "password email"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
+msgid "server [reason]"
+msgstr "server [reason]"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
+msgid "user modes"
+msgstr "user modes"
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
+msgid "user [reason]"
+msgstr "user [reason]"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+" \n"
+"NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n"
+"utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n"
+"sia compromessa.\n"
+"NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n"
+"o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n"
+"risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+" \n"
+"SNLINE ADD aggiunge la mask di realname specificata alla\n"
+"lista SNLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
+"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
+"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
+"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
+"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
+"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SNLINE \n"
+"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask di realname indicata\n"
+"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
+"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
+"SNLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
+" \n"
+"Nota: visto che le mask di realname possono contenere spazi, il\n"
+"separatore tra questa e il motivo sono i due punti."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+" \n"
+"SQLINE ADD aggiunge la mask di nick specificata alla lista\n"
+"SQLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
+"expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
+"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
+"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
+"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
+"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SQLINE\n"
+"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask indicata\n"
+"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
+"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
+"SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+" \n"
+"I nick che non sono più usati sono soggetti a\n"
+"cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n"
+"dopo %d giorni di inutilizzo."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr ""
+" \n"
+"I comandi disponibili sono:"
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+" \n"
+"Il bot entrerà nel canale quando sarà presente almeno\n"
+"%d utente."
+
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+" \n"
+"Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n"
+"nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n"
+"digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n"
+"\n"
+"Gli utenti che vogliono usare i comandi di fantasia\n"
+"DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n"
+"FANTASIA che per il livello del comando richiesto\n"
+"(ad esempio, per usare !op, l'utente deve avere\n"
+"privilegi sufficienti anche per il livello OPDEOP)."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n"
+"Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n"
+"impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n"
+"sufficienti nel canale."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n"
+"canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n"
+"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
+"livello NOKICK."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+" \n"
+"Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n"
+"canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n"
+"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
+"livello NOKICK."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti "
+"caratteri come prefisso: %s\n"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n"
+"registrato il tuo nickname."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n"
+"giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n"
+"che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n"
+"automaticamente deregistrati."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n"
+"informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n"
+"altri utenti del canale.\n"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi nick\n"
+"senza doversi identificare per quel nick, e possono visualizzare\n"
+"le liste di accesso per qualunque nick."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale,\n"
+"possono vedere la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di "
+"configurazione\n"
+"dei livelli per qualsiasi canale."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
+" \n"
+"Imposta il tempo in cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i ban "
+"impostati dai\n"
+"bots, come ad esempio flood kicker, badwords kicker, etc. saranno "
+"automaticamente\n"
+"rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la "
+"scadenza\n"
+"automatica dei ban."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+" \n"
+"I comandi %s sono limitati ai founders\n"
+"(a meno che SECUREOPS non sia disabilitato). Qualsiasi utente\n"
+"presente nella lista VOP o superiore puo usare il comando %s LIST.\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+" \n"
+"Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n"
+"lista %s.\n"
+" \n"
+"Il comando %s DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
+"lista %s. Se viene specificata una lista, i record\n"
+"corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di LIST.)\n"
+" \n"
+"Il comando %s LIST mostra la lista %s. Se viene\n"
+"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
+"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n"
+"specificata una lista, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
+"Esempio:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record %s che hanno numero da 2 a 5\n"
+" e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
+" \n"
+"Il comando %s CLEAR svuota la lista %s"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+" \n"
+"Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n"
+"dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n"
+"un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n"
+" \n"
+"Il comando AKICK LIST mostra la lista AutoKick, o, se\n"
+"specificata, solo i record che corrispondono alla mask\n"
+"indicata.\n"
+" \n"
+"Il comando AKICK VIEW mostra la lista Autokick, fornendo\n"
+"più informazioni del comando AKICK LIST.\n"
+" \n"
+"Il comando AKICK ENFORCE fa sì che %s forzi la\n"
+"lista AutoKick attuale, rimuovendo dal canale tutti gli\n"
+"utenti che corrispondono alle varie mask presenti nella\n"
+" lista.\n"
+" \n"
+"Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+" \n"
+"Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
+"AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
+"LIST.)\n"
+" \n"
+"Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n"
+"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
+"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n"
+" a 5 e da 7 a 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
+"chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n"
+"scade, oltre alla mask user@host/ip mask e al motivo.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+" \n"
+"Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
+"SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
+"LIST.)\n"
+" \n"
+"Il comando SNLINE LIST mostra la lista SNLINE. Se viene usata\n"
+"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
+"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
+" a 5 e da 7 a 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW mostra più informazioni di SNLINE LIST, e indica\n"
+"chi ha aggiunto una SNLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
+"scade, oltre alla mask di realname e il motivo.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+" \n"
+"Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
+"SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
+"LIST.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST mostra la lista SQLINE. Se viene usata\n"
+"una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
+"mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
+" a 5 e da 7 a 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW mostra più informazioni di SQLINE LIST, e indica\n"
+"chi ha aggiunto una SQLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
+"scade, oltre alla mask e il motivo.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+" \n"
+"Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n"
+"assegnare alcun bot al canale specificato.\n"
+"Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n"
+"nel momento in cui viene attivata l'opzione."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+" \n"
+"Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n"
+"soltanto dagli IrcOp."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
+" \n"
+"Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n"
+"sull'uso dei comandi sopraelencati."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr " %s è online usando questo oper block."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr " Il comando %s su %s è linkato a %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr " Servizio fornito: %s"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr " Caricato il: %p"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
+
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"."
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-8s %s"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
+
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr "%c è un modo sconosciuto."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%c%c non è bloccato su %s."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "%d records della lista di %s sono stati clonati su %s."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bot disponibili."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d Moduli caricati."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d nickname nel gruppo."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr "%s (%d lines in %ds)"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr "%s (%d times)"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
+"%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta connesso %s fa (%s)%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a %s %s fa%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
+"%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da %s %s fa%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
+"%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s."
+
+#: src/xline.cpp:360
+#, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "%s già esistente."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "La lista autokick di %s è vuota."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "La lista delle bad words di %s è vuota."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder."
+
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Comandi di %s:"
+
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
msgstr ""
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s eliminato dalla lista %s"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s ha %d memo."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s ha 1 memo."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s non ha alcun memo."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi."
#: include/language.h:106
#, c-format
@@ -63,6 +1795,16 @@ msgstr "%s per %s impostato a %s."
msgid "%s for %s unset."
msgstr "%s per %s rimosso."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s non ha alcun limite dei memo."
+
#: include/language.h:116
#, c-format
msgid "%s has no memos."
@@ -73,10 +1815,330 @@ msgstr "%s non ha memo."
msgid "%s has no new memos."
msgstr "%s non ha nuovi memo."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s è %s"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s è online in questo momento."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s è un network service."
+
+#: src/xline.cpp:378
+#, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s è già coperto da %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "%s è un nickname non confermato."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
+"%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, simile\n"
+"ai metodi XOP e ACCESS."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s è online in questo momento."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s è disattivato"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s è attivato"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s non è un indirizzo IP valido."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s non è un comando valido."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s non è un metodo di logging valido."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr "%s è nel canale adesso (%s)"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s è nel canale adesso!"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "%s lista per %s"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "La lista %s è vuota."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s bloccato su %s."
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s non trovato."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "La lista auto join di %s è vuota."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr "Lista auto join di %s:"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è %d."
+
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr "(%s da adesso)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(disattivato)"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignora tutti i non-opers con messaggio"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Nessuna modifica ai mode lock"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Niente nuovi memo inviati"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr ". %s è online in questo momento."
+
#: include/language.h:88
msgid "<unknown>"
msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"E' stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni contenute "
+"nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail."
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n"
+"letto il suo memo."
+
#: include/language.h:124
msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
msgstr "L' ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida."
@@ -85,61 +2147,1493 @@ msgstr "L' ident di un vHost deve essere nel formato di una ident valida."
msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
msgstr "Un vHost deve essere nel formato di un hostname valido."
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
+msgid "ADD target info"
+msgstr "ADD target info"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr "ADD text"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
msgstr "ADD [+expiry] mask limit reason"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "ADD [nickname] mask"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr "ADDIP server.name ip"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "La lista AKILL è vuota."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr "AMSG kicker"
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Access"
+msgstr "Access"
+
#: include/language.h:73
msgid "Access denied."
msgstr "Accesso non consentito."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Accesso per %s su %s:"
+
#: include/language.h:108
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
msgstr "Il livello di accesso deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
-#: cs_jail.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr ""
+"I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Lista di accesso di %s:"
+
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"L' accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel "
+"tuo opertype."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
+msgid "Activate security features"
+msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
+"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n"
+"/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP."
+
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr "Attiva il tuo vhost"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
+"Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n"
+"o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n"
+"agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n"
+".o per un canale."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr "Aggiunto IP %s a %s."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
msgstr "Aggiunto un divieto su %s di tipo %s con scadenza il %s."
-#: data/chanserv.example.conf:1200
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Informazioni aggiunte a %s."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Aggiunta una nuova Logon News."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Aggiunta una nuova Oper News."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Aggiunta una nuova Random News."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Aggiunto il server %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr "Aggiunta la zona %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n"
+"utilizzare il nick di un utente anzichè il passcode per forzarne la "
+"validazione."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
+"Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n"
+"possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n"
+"uno dei seguenti caratteri come prefisso : %s"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s"
+
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Tutte le voci badword impostate su %s sono state clonate su %s"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+"Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. Perfafore "
+"attendiche la tua registrazione sia confermata."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s."
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Tutti gli user modes su %s sono stati sincronizzati."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso"
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti"
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso"
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti"
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso"
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti"
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso"
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti"
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso"
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti"
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot"
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti"
+
+#: src/access.cpp:57
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr "Autorizzato a ottenere l' output completo del comando INFO"
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+"Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali"
+
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr "Autorizzato alla modifica della lista badwords del canale"
+
+#: src/access.cpp:25
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso"
+
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale"
+
+#: src/access.cpp:55
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "Autorizzato ad impostare i settings del canale"
+
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti"
+
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY"
+
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT"
+
+#: src/access.cpp:36
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy"
+
+#: src/access.cpp:27
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK"
+
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE"
+
+#: src/access.cpp:44
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK"
+
+#: src/access.cpp:46
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE"
+
+#: src/access.cpp:26
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso"
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n"
+"gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n"
+"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n"
+"In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel "
+"canale.\n"
+"Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, "
+"vengono rimossi."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n"
+"I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Permette ai Services Operator di creare, modificare\n"
+"ed eliminare i bot che potranno essere usati\n"
+"dagli utenti nei loro canali.\n"
+" \n"
+"Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n"
+"l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n"
+"nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n"
+"il comando con attenzione.\n"
+" \n"
+"Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n"
+"l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n"
+"cancellarlo realmente (e senza perderne i dati associati).\n"
+" \n"
+"Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n"
+"bot disponibili.\n"
+" \n"
+"Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n"
+"il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n"
+"usando, verrà killato."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n"
+"per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n"
+"da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n"
+"usare \"-\" senza altri parametri."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una "
+"mask\n"
+"per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n"
+"predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n"
+"Le unità valide sono: s per i secondi, m per i minuti, \n"
+"h per le ore e d per i giorni. \n"
+"La combinazione di queste unità non è permessa. Per fare\n"
+"ingorare ai Services un utento in modo permanente, usa 0 come tempo.\n"
+"Quando viene aggiunta una mask, deve essere nel formato user@host\n"
+"o nick!user@host, ogni altro formato sarà considerato un nick.\n"
+"l' uso di Wildcards è permesso.\n"
+"\n"
+"Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n"
+"Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n"
+"i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n"
+"indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n"
+"mask che corrispondeva all'utente.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n"
+"AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
+"durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
+"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
+"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
+"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
+"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n"
+"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n"
+"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
+"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
+"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n"
+"un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n"
+"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
+"la sua session IRC."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+"Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n"
+"un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n"
+"connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
+"la sua session IRC.\n"
+"Se il primo carattere della mask è #, i services\n"
+"impediranno l' uso dei canali corrispondenti."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+"Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n"
+"che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n"
+"ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n"
+"avere un numero di client maggiore di quello di default.\n"
+"Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n"
+"client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n"
+"disconnessi (killati). Prima che gli utenti vengano killati,\n"
+"ricevono notifica relativa al supporto e le informazioni relative\n"
+"al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n"
+"nel file di configurazione dei services."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST mostra gli host con almeno threshold sessioni.\n"
+"La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n"
+"la visualizzazione accidentale di un gran numero di host con una\n"
+"sola sessione.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n"
+"incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n"
+"Il valore host non può includere wildcards.\n"
+" \n"
+"Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n"
+"sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n"
+"per determinati host o gruppi di host."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+"Permette la modifica del topic del canale specificato.\n"
+"Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n"
+"o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n"
+"accoda il topic specificato al topic esitente.\n"
+" \n"
+"LOCK a UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco "
+"del topic.\n"
+"Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è "
+"modificabilese non tramite questo comando."
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n"
+"canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n"
+"standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n"
+"il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n"
+" \n"
+"*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Permette al founder di un canale di impostare varie\n"
+"opzioni e informazioni del canale stesso.\n"
+" \n"
+"Opzioni disponibili:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+"Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n"
+"Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora "
+"presenti\n"
+"nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa "
+"azione."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+"Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n"
+"Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non hanno\n"
+"effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono "
+"arrestati,\n"
+"riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n"
+" \n"
+"Esempio:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
+"con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
+"altrimenti usano i notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
+"con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
+"altrimenti usano i notices."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+"Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n"
+"a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei memo "
+"prova\n"
+"ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n"
+"che lo hai ignorato."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Permette di killare un utente dal network.\n"
+"I parametri sono gli stessi usati per il comando\n"
+"standard /KILL."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
+"effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n"
+"e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n"
+"lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n"
+"messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n"
+"specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
+"mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
+"effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n"
+"indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n"
+"(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n"
+"e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n"
+"parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
+"mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Permette di vedere le informazioni di %s relative\n"
+"a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n"
+"mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n"
+"parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n"
+"relative alla data di creazione e al numero di canali\n"
+"a cui è assegnato."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+"Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n"
+"liste di accesso dei canali. "
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Assegna il bot con il nick specificato al canale\n"
+"indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n"
+"configurato in base alle necessità."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "Assegna un bot a un canale"
+
+#: data/chanserv.example.conf:1186
msgid "Associate a URL with the channel"
msgstr "Associa un URL al canale"
-#: data/nickserv.example.conf:593
+#: data/nickserv.example.conf:584
msgid "Associate a URL with this account"
msgstr "Associa un URL con questo account"
-#: data/nickserv.example.conf:592
+#: data/nickserv.example.conf:583
msgid "Associate a URL with your account"
msgstr "Associa un URL con il tuo account"
-#: data/chanserv.example.conf:1201
+#: modules/commands/greet.cpp:83
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname"
+
+#: data/chanserv.example.conf:1187
msgid "Associate an E-mail address with the channel"
msgstr "Associa un indirizzo e-mail al canale"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "Associa oper info a un nick o un canale"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n"
+"Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n"
+"informazioni sul proprio nick con il comando INFO."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Lista autokick di %s:"
+
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr "Stato di op automatico al momento del join"
+
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join"
+
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr "Stato di owner automatico al momento del join"
+
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr "Stato di protect automatico al momento del join"
+
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr "Stato di voice automatico al momento del join"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Comandi disponibili per %s:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr "Privilegi disponibili per %s:"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr "Kick in caso di bad words"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Lista bad words per %s:"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "La lista delle bad words è stata svuotata."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "Il ban su %s scadrà in %s."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr "Tipo di Ban"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale"
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n"
+"canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n"
+"rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n"
+" \n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+"livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n"
+"possono bannare le mask."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "Bans forzati su %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr "Kick in caso di grassetto"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Il bot %s è già esistente."
+
#: include/language.h:120
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
msgstr "Il bot %s non esiste."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Il bot %s non è modificabile."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Il bot %s non è eliminabile."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
+
#: include/language.h:122
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
msgstr "Il bot non è presente nel canale %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Lista dei bot disponibili:"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr "Bot nick"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n"
+"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "Il bot ora kickerà per %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
+"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n"
+"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
+"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n"
+"imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
+"volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n"
+"nei confronti dello stesso utente."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
+"volte la stessa cosa)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Il bot non kickerà più per %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato"
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr "Annulla la registrazione di un canale"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr "Annulla la registrazione del nick"
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n"
+"sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n"
+"comando."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Non puoi clonare il canale %s su se stesso!"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
+msgid "Caps kicker"
+msgstr "Kick in caso di maiuscole"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n"
+"databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n"
+"se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n"
+"database, per evitare che la copia danneggiata venga\n"
+"salvata."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n"
+"impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n"
+"effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n"
+"il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n"
+"limitazione delle sessioni, eccetera)."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services."
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr "Salva i database su disco e termina i Services."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n"
+"Services nello stesso istante in cui il comando viene\n"
+"inviato."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Lista dei certificati di %s:"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "Cambia i modi del canale."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services"
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
+msgid "Change user modes"
+msgstr "Cambia i modi utente."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Modi utente di %s modificati in %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n"
+"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n"
+"gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n"
+"deve essere registrato."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
+"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
+"tu invii.\n"
+"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
+"lingue supportate:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
+"i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
+"tu invii.\n"
+"La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
+"lingue supportate:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
+"proprietario del nick."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
+"proprietario del nick."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n"
+"del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n"
+"è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n"
+"founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Channel"
+msgstr "Canale"
+
#: include/language.h:85
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
msgstr "Il canale %s non esiste."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "Il canale %s è stato deregistrato."
+
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "Il canale %s non ha una key."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "Il canale %s è già registrato!"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Il canale %s è vietato."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Il canale %s non è più persistente."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Il canale %s è adesso persistente."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Il canale %s è ora sospeso."
+
#: include/language.h:84
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
msgstr "Il canale %s non è registrato."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Il canale %s non è sospeso."
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "Il canale %s scadrà."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "Il canale %s non scadrà."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati."
+
#: include/language.h:83
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
@@ -150,8377 +3644,7445 @@ msgstr "Il canale %s è attualmente sospeso."
msgid "Channel %s is not a valid channel."
msgstr "Il canale %s non è un canale valido."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL {nick|mask}"
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Lista Canali:"
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Fine della lista dei canali."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:"
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso"
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr "Canali su cui %s ha accesso:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr "Chanstats"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
msgstr ""
-"Errore! l' ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d "
-"caratteri."
+"Controlla l' ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n"
+"o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n"
+"del canale o dell' utente, dove si trovava."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto"
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n"
+"oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr "Info annullate da %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "Kick in caso di colori"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "Configura i Kick in caso di badwords"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "Configura i Kick in caso di badwords"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr "Configura i kick del bot. L' opzione può essere una delle seguenti:"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "Configura le opzioni del bot"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
msgstr ""
-"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri."
+"Configura le opzioni del bot. \n"
+"Opzioni disponibili:"
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "Configura i kick in caso di caps"
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informazioni sul canale %s:"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale"
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Tempo di scadenza non valido."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "Configura i kick in caso di colori"
-#: include/language.h:100
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "Configura i kick in caso di flood"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "Configura i kick in caso di italics"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "Configura i kick"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "Configura i kick in caso di repeat"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "Configura i kick in caso di reverse"
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "Configura i kick in caso di underline"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
msgstr ""
-"E' stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l' "
-"email ricevuta e riprova."
+"Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al "
+"canale."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
msgstr ""
+"Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n"
+"al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n"
+"o BADWORDS solamente i rispettivi setting sono clonati.\n"
+"E' necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n"
+"questo comando."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Created"
+msgstr "Creato"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Creator"
+msgstr "Autore"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Lista %s attuale:"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Lista AKILL attuale:"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Lista delle eccezioni attuale:"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Lista moduli attuali:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Numero attuale di AKILL: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL oper"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
+msgid "DEL target info"
+msgstr "DEL target info"
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "DEL [nickname] channel"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "DEL [nickname] mask"
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL {nick|mask}"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "DEL {num | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr "DELIP server.name ip"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr "DELZONE zone.name"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "DEPOOL server.name"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Date/Time"
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
msgstr ""
+"Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
+"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n"
+"su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP."
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "La lista %s è vuota."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr "Disattiva il tuo vhost"
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Lista Canali:"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni"
-#: cs_jail.cpp:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore"
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [mask | list]"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti"
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "La mask deve essere nel formato user@host."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno"
-#: include/language.h:80
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso."
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni"
-#: include/language.h:79
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
#, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "il nickname %s non è registrato."
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore"
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
#, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso."
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti"
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
#, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Il nickname %s è già registrato!"
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni"
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
#, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Il nickname %s non può essere registrato."
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore"
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti"
-#: include/language.h:72
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Password errata."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno"
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
-"Per favore contatta un Operatore per avere un VHost assegnato a questo nick."
+"Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si "
+"connettono"
-#: include/language.h:74
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori"
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr "Cancella uno o più memo"
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo"
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr "Rimuove il vhost di un altro utente"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle bad words di %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Eliminato un record dalla lista delle bad words di %s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Eliminata nformazione da %s."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono "
-"essere lunghe almeno\n"
-"5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome "
-"o nick)\n"
-"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione. "
+"Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n"
+"numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n"
+"un numero singolo, come nel secondo esempio.\n"
+" \n"
+"Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n"
+"Se viene usato ALL elimina tutti i memo.\n"
+" \n"
+"Esempi:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Elimina il primo memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n"
+" tra 7 e 9, conservando quindi il 6."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr "Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
msgstr ""
-"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere "
-"con la registrazione."
+"Rimuove il vhost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n"
+"specificato."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
-#: include/language.h:71
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "I Services ora sono in modalità read-only."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
-#: include/language.h:117
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
-#: include/language.h:104
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali."
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
+msgid "Disabled"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n"
+"specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n"
+"UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n"
+"Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n"
+"dopo quel periodo di tempo, altrimenti viene usata la\n"
+"scadenza predefinita nella configurazione.\n"
+" \n"
+"Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
#, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali."
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)"
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s"
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)"
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Visualizzati records da %d a %d"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
#, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr "Mostra le informazioni su un nick"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
msgstr ""
-"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n"
-"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo."
+"Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n"
+"esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n"
+"accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n"
+"del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n"
+"viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n"
+"il tuo nickname in uso."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr "Mostra uno o più vhost nel database"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr "Mostra la top 10 utenti di un canale"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr "Mostra la top 10 utenti del network"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr "Mostra la top 3 utenti del network"
+
+#: modules/commands/help.cpp:33
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr "Mostra questa lista e da informazioni sui comandi"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr "Mostra le tue stats globali"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr "Non usare gli AMSGs!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Non usare i colori su questo canale!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Non usare il reverse su questo canale!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!"
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!"
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
+"Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n"
+"tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n"
+"i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n"
+"possibilità di avere il controllo di questo nick."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso."
+
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "L'e-mail per %s non è valida."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
#, c-format
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
msgstr ""
-"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n"
-"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)"
+"Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all' accesso.\n"
+"Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n"
+"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
+"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
+"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo."
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n"
+"Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà "
+"questi\n"
+"messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
+"inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
+"più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n"
+"Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n"
+"delle random news sarà scelta casualmente e gli\n"
+"sarà inviata."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+msgid "Email address"
+msgstr "Indirizzo e-mail"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Email corrispondondenti: %s a %s."
+
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr "Abilita i comandi Fantasy"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr "Abilita il messaggio di saluto"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user mode"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
+msgid "Enabled"
+msgstr "Attivato"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
#, c-format
msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
msgstr ""
-"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n"
-"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n"
-"scegli un nick diverso."
+"Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n"
+"Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n"
+"al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n"
+"specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n"
+"i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n"
+"e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n"
+"sarà creato."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n"
+"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n"
+"usermodes dell' utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n"
+"volta che si autenticherà."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
msgstr ""
+"Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n"
+"Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n"
+"i tuoi usermodes, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n"
+"che ti autenticherai."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "VIEW [mask | list]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n"
+"per il canale. Quando %s è attivo,\n"
+"solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n"
+"e che si sono identificati con la loro password\n"
+"avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso."
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n"
+"l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n"
+"di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n"
+"utilizzato il comando.\n"
+"\n"
+"Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n"
+"kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n"
+"è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n"
+"Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n"
+"kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n"
+"(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n"
+"tramite i comandi di %s."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr "Abilita o disabilita l' opzione privato per un canale."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita l' opzione di accesso limitato per un\n"
+"canale. Quando è impostato l' accesso limitato, gli utenti non\n"
+"presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n"
+"canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n"
+"potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n"
+"il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n"
+"gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n"
+"il comando access/qop."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n"
+"Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n"
+"lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n"
+"di canale."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
#, c-format
msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
msgstr ""
-"Hai un nuovo memo da %s.\n"
-"Digita %s%s READ %d per leggerlo."
+"Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n"
+"il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n"
+"anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n"
+"e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n"
+"sarà creato."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Non hai memo."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n"
+"Quando l' opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n"
+"nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n"
+" \n"
+"Se l' IRCd non supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
+"è necessaria la presenza di un bot dei services nel canale\n"
+"per attivare l' opzione, il bot non puo' essere rimosso dal\n"
+"canale fin quando l' opzione è attiva.\n"
+" \n"
+"Se il network non ha %s abilitato e non supporta\n"
+"i canali permanenti, %s accederà al canale quando\n"
+"l' opzione è attiva (e lascerà il canale quando\n"
+"l' opzione è disattivata).\n"
+" \n"
+"Se l' IRCd supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
+"e sono abilitati o disabilitati (per qualsiasi motivo, incluso MLOCK),\n"
+"l' opzione è automaticamente abilitata o disabilitata per il canale.\n"
+"Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n"
+"persist viene abilitato o disabilitato."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Fine della lista AKILL."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+msgid "End of access list"
+msgstr "Fine della lista di accesso."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Non hai nuovi memo."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Fine della lista di accesso."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Fine della lista auto kick."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Fine della lista bad words."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fine della lista dei canali."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr "Fine della configurazione."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Fine della lista forbid."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
+msgid "End of news list."
+msgstr "Fine della lista news."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Fine della lista dei nick."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
msgstr ""
-"E' necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando."
+"Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n"
+"\"channel\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n"
+"La voce \"what\" indica quali modi e opzioni forzare,\n"
+"e possone essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, o LIMIT.\n"
+" \n"
+"Usa SECUREOPS per forzare l' opzione SECUREOPS, anche se questa non\n"
+"è abilitata. Usa RESTRICTED per forzare l' opzione RESTRICTED, anche\n"
+"se questa non è abilitata. Usa REGONLY per kickare tutti gli utenti non\n"
+"registrati dal canale. Usa SSLONLY per kickare tutti gli utenti che non "
+"usano\n"
+"una connessione SSL dal canale. BANS forzerà i bans impostati nel canale\n"
+"kickando gli utenti corrispondenti ad essi, LIMIT kickerà gli utenti fino\n"
+"a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite canale,\n"
+"se un limite è impostato"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Italiano"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso."
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s"
+
+#: include/language.h:126
+#, c-format
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
msgstr ""
-"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il "
-"problema come un possibile bug"
+"Errore! l' ident del vHost è troppo lunga, usa una ident più corta di %d "
+"caratteri."
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Il tuo nickname non è registrato."
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+"Errore! Il vHost è troppo lungo, usa un hostname più corto di %d caratteri."
-#: include/language.h:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
msgstr ""
-"La password scelta è troppo lunga. Per favore prova di nuovo con una "
-"password più corta."
+"Esempi:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n"
+" dei certificati e ti identifica automaticamente quando\n"
+" ti connetti a IRC usando questo certificato.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Rimuove la firma digitale specificata dalla lista\n"
+" dei certificati.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Visualizza la lista dei certificati attuale."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d."
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "non scade"
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
+msgid "Expires"
+msgstr "Scadenza"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Scadenza e reason aggiornati per %s."
-#~ msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-#~ msgstr "%d canale(i) eliminato(i), e %d canale(i) deregistrato(i)."
-
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "%d nickname(s) deregistrato(i)."
-
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%1$s aggiunto alla lista %3$s di %2$s."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con il livello %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s aggiunto alla lista di accesso di %s con privilegio %s (livello %d)."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s aggiunto alla lista autokick di %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s aggiunto alla lista delle bad words di %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s aggiunto alla lista di accesso di %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s aggiunto alla lista dei certificati di %s."
-
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s aggiunto alla tua lista ignore."
-
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s aggiunto alla lista %s."
-
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s aggiunto alla lista AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ti permette di avere un bot nel tuo canale.\n"
-#~ "E' un servizio pensato per gli utenti che non possono\n"
-#~ "mantenere un bot. I comandi disponibili sono i seguenti,\n"
-#~ "per usarli, digita %s%s comando.\n"
-#~ "Per maggiori informazioni sull'uso di un comando\n"
-#~ "specifico, digita %s%s %s comando.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ti permette di \"registrare\" un nick e di\n"
-#~ "evitare che gli altri lo usino. I seguenti\n"
-#~ "comandi permettono la registrazione e il mantenimento\n"
-#~ "dei nick, per usarli, digita %s%s comando.\n"
-#~ "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
-#~ "digita %s%s %s comando.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ti permette di registrare un account.\n"
-#~ "I seguenti comandi permettono la registrazione e il mantenimento degli\n"
-#~ "accounts, per usarli, digita %s%s comando.\n"
-#~ "Per maggiori informazioni su un comando specifico,\n"
-#~ "digita %s%s %s comando.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s permette di registrare i canali e di controllarne\n"
-#~ "vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n"
-#~ "autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n"
-#~ "limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n"
-#~ "sono indicati in basso, per usarli, puoi digitare\n"
-#~ "%s%s comando. Per avere maggiori informazioni su\n"
-#~ "un comando specifico, digita %s%s HELP comando.\n"
-
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s è già presente nella lista delle bad words di %s."
-
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s."
-
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION."
-
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban."
-
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s ha modificato i tuoi usermodes in %s."
-
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Lista canalidi %s:"
-
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%1$s eliminato dalla lista %3$s di %2$s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla lista autokick di %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla lista delle bad words di %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla tua lista dei certificati di %s."
-
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla lista delle eccezioni."
-
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL."
-
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
-
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s è stato inviato in %s."
-
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s è stato introdotto in %s."
-
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s è stato rimosso da %s."
+#: src/xline.cpp:371
+#, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Scadenza per %s modificata."
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s è stato riammesso su %s."
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantasia"
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s non è presente in alcuna lista di accesso."
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s non è presente nella lista di accesso di %s."
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s ha registrato troppi nick."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale"
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s è un Super Administrator."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s."
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n"
-#~ "scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n"
-#~ "sono connessi, permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n"
-#~ "Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n"
-#~ "di destinazione) devono essere registrati.\n"
-#~ "\n"
-#~ "I comandi di %s sono:"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "La firma digitale %s è già in uso."
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "%s è già presente in %s! "
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "%s è già presente in %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s"
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s è già presente nella lista ignore."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Lista flags di %s"
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "%s è già sospeso."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
+msgid "Flood kicker"
+msgstr "Kick in caso di flood"
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s non è un nick o un canale registrato."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+"Forbid permette di vietare l' uso di certi nicknames, canali,\n"
+"e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci."
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "La lista forbid è vuota."
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Lista forbid:"
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "%s non è presente in %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr "Il forbid su %s non è stato trovato."
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr "Vieta l' uso di nicknames, canali e indirizzi email"
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s è presente nella lista auto kick di %s (%s)."
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr "Forza l' aggiornamento immediato del database dei Services"
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s è il founder del canale %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente"
-#~ msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
-#~ msgstr "%s corrisponde al record %s presente lista di accesso, livello %s."
-
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s corrisponde al record %s presente nealla lista auto kick di %s (%s)."
-
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "%1$s non trovato nella lista %3$s di %2$s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista nella lista di accesso di %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista bad words di %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista di accesso di %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista dei certificati di %s."
-
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
-
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "Impossibile trovare %s nella lista delle eccezioni."
-
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista %s."
-
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista AKILL."
-
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla lista di accesso di %s."
-
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s rimosso dalla lista ignore."
-
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Lista utenti di %s:"
-
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s non è più ignorato."
-
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s sarà ignorato per %s."
-
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s sarà ignorato permanentemente."
-
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n"
-#~ "eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n"
-#~ "e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n"
-#~ "come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n"
-#~ "poiché la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n"
-#~ "degli username (ident). limite deve essere un numero maggiore o\n"
-#~ "uguale a zero. Questo valore indica quante sessioni contemporanee\n"
-#~ "sono permesse a quell'host. Se viene indicato il limite 0, l'host\n"
-#~ "non ha limite di sessioni. Guarda l'help del comando AKILL per\n"
-#~ "i dettagli sul formato del parametro opzionale durata.\n"
-#~ "EXCEPTION DEL rimuove la mask specificata dalla lista delle\n"
-#~ "eccezioni.\n"
-#~ "EXCEPTION MOVE sposta l'eccezione num alla posizione posizione.\n"
-#~ "Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n"
-#~ "basso per riempire il vuoto.\n"
-#~ "EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n"
-#~ "attuali, se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n"
-#~ "alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n"
-#~ "che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n"
-#~ "il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n"
-#~ "sessioni, il motivo, la host mask e la data di scadenza.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bisogna tener conto che un client che si connette \"userà\" la prima\n"
-#~ "eccezione che corrisponde al loro host. Liste di eccezioni molto\n"
-#~ "grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalità dei\n"
-#~ "Services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User access levels can be seen by using the\n"
-#~ "%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il livello di accesso degli utenti può essere visto usando il\n"
-#~ "comando %s. Digita %s%s HELP LEVELS per\n"
-#~ "informazioni."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
-
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "[target] [password]"
-
-#~ msgid "address"
-#~ msgstr "address"
-
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "botname {ON|OFF}"
-
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "channel"
-
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "channel bantype"
-
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "channel channel"
-
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "channel command method [status]"
-
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "channel mask [reason]"
-
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "channel modes"
-
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "channel nick"
-
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "channel nick [reason]"
-
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "channel target [what]"
-
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "channel text"
-
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "channel time"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick."
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "channel user reason"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale."
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "channel what"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale"
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "channel ADD mask"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale"
-#~ msgid "channel ADD mask level"
-#~ msgstr "channel ADD mask level"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale."
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "channel ADD message"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
+msgid "Founder"
+msgstr "Founder"
-#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-#~ msgstr "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s."
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr ""
+"Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati."
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "channel APPEND topic"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa."
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "channel CLEAR"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr "Imposta le operflag di un utente"
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "channel CLEAR [what]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+"Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n"
+"nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso."
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "channel CLEAR [ALL]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr ""
+"Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale"
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "channel DEL num"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Saluto"
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#: src/access.cpp:39
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Messaggio di saluto mostrato all' accesso"
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s."
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
-#~ msgid "channel ENFORCE"
-#~ msgstr "channel ENFORCE"
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s."
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "channel LIST"
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s."
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute"
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "channel LIST [mask | list]"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick"
-#~ msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-#~ msgstr "channel LIST [mask | +flags]"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST"
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#~ msgid "channel MODIFY mask changes"
-#~ msgstr "channel MODIFY mask changes"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:"
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "channel RESET"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
+"Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n"
+"il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n"
+"stato impostato."
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "channel SET modes"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr "Non conosco %s."
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "channel SET [topic]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale."
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "channel VIEW [mask | list]"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "channel [description]"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "l'IP %s esiste già per %s."
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "channel [nick]"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "l'IP %s non esiste per %s."
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "channel [parameters]"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr "Ti identifica per il tuo nick"
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "channel [user]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server."
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "channel [+expiry] [reason]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "La lista ignore è stata cancellata."
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "La lista ignore è vuota."
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Lista ignore:"
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Protezione immediata"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr "Indirizzo e-mail non corretto"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr "Range specificato errato. La sintassi corretta è #da-a."
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr "Informazioni su un modulo caricato"
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Informazioni sul bot %s:"
-#~ msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-#~ msgstr "channel {DIS | DISABLE} type"
+#: include/language.h:109
+#, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informazioni sul canale %s:"
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni."
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "channel {ON | OFF}"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Tempo di scadenza non valido."
-#~ msgid "email"
-#~ msgstr "email"
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non "
+"vengono confrontate con i nick o con gli username."
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "language"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr "Limite non valido %s, usato %d."
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "memo-text"
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
+"E' stato inserito un codice di attivazione non valido, controlla di nuovo l' "
+"email ricevuta e riprova."
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "message"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr "Codice di attivazione non valido."
-#~ msgid "modname"
-#~ msgstr "modname"
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o "
+"uguale a zero e minore di %d."
-#~ msgid "new-display"
-#~ msgstr "new-display"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr ""
+"Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1."
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "new-password"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico."
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "nick"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale"
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "nick channel"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
+msgid "Italics kicker"
+msgstr "Kick in caso di italics"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "nick [reason]"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
+msgid "Join a group"
+msgstr "Entra in un gruppo"
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "nick flags"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Mantenimento modes"
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "nick hostmask"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato."
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "nick newnick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato."
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "nick [reason]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "nickname"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "La key per il canale %s è %s."
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "nickname address"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr "Espelle un utente da un canale"
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "nickname email"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "nickname language"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr "Espelle il nick specificato da un canale"
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "nickname message"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Espelle il nick specificato dal canale.\n"
+" \n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+"livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n"
+"usare anche una mask."
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "nickname new-display"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr "Killa un utente"
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "nickname new-password"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr "LIMIT forzato da "
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "nickname [parameter]"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi."
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "nickname [password]"
-
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "nickname [+expiry] [reason]"
-
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "nickname {ON | OFF}"
-
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "option (channel | bot) settings"
-
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "option channel parameters"
-
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "option channel {ON|OFF} [settings]"
-
-#~ msgid "option nickname parameters"
-#~ msgstr "option nickname parameters"
-
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "option parameters"
-
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "option setting"
-
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "passcode"
-
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "password"
-
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "password [email]"
-
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "password email"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "server [reason]"
-
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "user modes"
-
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "user [reason]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n"
-#~ "utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n"
-#~ "sia compromessa.\n"
-#~ "NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n"
-#~ "o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n"
-#~ "risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD aggiunge la mask di realname specificata alla\n"
-#~ "lista SNLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
-#~ "expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
-#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
-#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
-#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
-#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SNLINE \n"
-#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask di realname indicata\n"
-#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
-#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
-#~ "SNLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Nota: visto che le mask di realname possono contenere spazi, il\n"
-#~ "separatore tra questa e il motivo sono i due punti."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD aggiunge la mask di nick specificata alla lista\n"
-#~ "SQLINE per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
-#~ "expiry è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
-#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
-#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
-#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
-#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una SQLINE\n"
-#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la mask indicata\n"
-#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
-#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
-#~ "SQLINE può essere trovata con il comando STATS AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "I nick che non sono più usati sono soggetti a\n"
-#~ "cancellazione automatica, saranno cioè eliminati\n"
-#~ "dopo %d giorni di inutilizzo."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "I comandi disponibili sono:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-#~ "%d user(s) on it."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Il bot entrerà nel canale quando sarà presente almeno\n"
-#~ "%d utente."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n"
-#~ "nel canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n"
-#~ "digitare nel canale i comandi utilizzando il prefisso %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gli utenti che vogliono usare i comandi di fantasia\n"
-#~ "DEVONO avere privilegi sufficienti sia per il livello\n"
-#~ "FANTASIA che per il livello del comando richiesto\n"
-#~ "(ad esempio, per usare !op, l'utente deve avere\n"
-#~ "privilegi sufficienti anche per il livello OPDEOP)."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Attiva o disattiva il saluto (greet) nel canale.\n"
-#~ "Quando è attivo, il bot mostrerà il messaggio di saluto\n"
-#~ "impostato degli utenti che accedono, se hanno privilegi\n"
-#~ "sufficienti nel canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Attiva o disattiva la protezione degli op nel\n"
-#~ "canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n"
-#~ "kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
-#~ "livello NOKICK."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Attiva o disattiva la protezione dei voice nel\n"
-#~ "canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n"
-#~ "kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
-#~ "livello NOKICK."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: "
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "I comandi Fantasy possono essere inviati utilizzando uno dei seguenti "
-#~ "caratteri come prefisso: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTA: Per registrare un canale, è necessario aver prima\n"
-#~ "registrato il tuo nickname."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n"
-#~ "giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n"
-#~ "che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n"
-#~ "automaticamente deregistrati."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Consulta il comando %s (%s%s HELP ACCESS) per\n"
-#~ "informazioni su come assegnare alcuni di questi privilegi ad\n"
-#~ "altri utenti del canale.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi nick\n"
-#~ "senza doversi identificare per quel nick, e possono visualizzare\n"
-#~ "le liste di accesso per qualunque nick."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "I Services Operator possono inoltre deregistrare qualsiasi canale,\n"
-#~ "possono vedere la lista di accesso, la lista AKICK e le liste di "
-#~ "configurazione\n"
-#~ "dei livelli per qualsiasi canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-#~ "bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-#~ "be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-#~ "automatically expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Imposta il tempo in cui i ban del bot scadranno. Se abilitato, tutti i "
-#~ "ban impostati dai\n"
-#~ "bots, come ad esempio flood kicker, badwords kicker, etc. saranno "
-#~ "automaticamente\n"
-#~ "rimossi dopo il tempo stabilito. Impostando il valore 0 disabilita la "
-#~ "scadenza\n"
-#~ "automatica dei ban."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s commands are limited to founders\n"
-#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "I comandi %s sono limitati ai founders\n"
-#~ "(a meno che SECUREOPS non sia disabilitato). Qualsiasi utente\n"
-#~ "presente nella lista VOP o superiore puo usare il comando %s LIST.\n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Il comando %s ADD aggiunge il nickname specificato alla\n"
-#~ "lista %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando %s DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
-#~ "lista %s. Se viene specificata una lista, i record\n"
-#~ "corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando %s LIST mostra la lista %s. Se viene\n"
-#~ "utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
-#~ "corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene\n"
-#~ "specificata una lista, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
-#~ "Esempio:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra i record %s che hanno numero da 2 a 5\n"
-#~ " e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando %s CLEAR svuota la lista %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-#~ "from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-#~ "bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-#~ "manually.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-#~ "optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-#~ "given mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-#~ "AKICK LIST command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-#~ "current AKICK list by removing those users who match an\n"
-#~ "AKICK mask.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "akick list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Il comando AKICK DEL rimuove il nick o la mask specificata\n"
-#~ "dalla lista AutoKick. Non rimuove, però, i ban piazzati da\n"
-#~ "un AutoKick, che devono quindi essere rimossi manualmente.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando AKICK LIST mostra la lista AutoKick, o, se\n"
-#~ "specificata, solo i record che corrispondono alla mask\n"
-#~ "indicata.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando AKICK VIEW mostra la lista Autokick, fornendo\n"
-#~ "più informazioni del comando AKICK LIST.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando AKICK ENFORCE fa sì che %s forzi la\n"
-#~ "lista AutoKick attuale, rimuovendo dal canale tutti gli\n"
-#~ "utenti che corrispondono alle varie mask presenti nella\n"
-#~ " lista.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando AKICK CLEAR svuota la lista AutoKick.\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-#~ "AKILL se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
-#~ "LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando AKILL LIST mostra la lista AKILL. Se viene usata\n"
-#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
-#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n"
-#~ " a 5 e da 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
-#~ "chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n"
-#~ "scade, oltre alla mask user@host/ip mask e al motivo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Il comando SNLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-#~ "SNLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
-#~ "LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando SNLINE LIST mostra la lista SNLINE. Se viene usata\n"
-#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
-#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
-#~ " a 5 e da 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW mostra più informazioni di SNLINE LIST, e indica\n"
-#~ "chi ha aggiunto una SNLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
-#~ "scade, oltre alla mask di realname e il motivo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR svuota la lista SNLINE."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Il comando SQLINE DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-#~ "SQLINE se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-#~ "verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
-#~ "LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST mostra la lista SQLINE. Se viene usata\n"
-#~ "una wildcard nella mask, solo i record che corrispondono alla\n"
-#~ "mask vengono mostrati. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
-#~ "soltanto quei record vengono mostrati, ad esempio:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra i record della lista SNLINE che hanno numeri da 2\n"
-#~ " a 5 e da 7 a 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW mostra più informazioni di SQLINE LIST, e indica\n"
-#~ "chi ha aggiunto una SQLINE, quando è stata aggiunta, e quando\n"
-#~ "scade, oltre alla mask e il motivo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR svuota la lista SQLINE."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n"
-#~ "assegnare alcun bot al canale specificato.\n"
-#~ "Se un bot è già assegnato, verrà rimosso\n"
-#~ "nel momento in cui viene attivata l'opzione."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n"
-#~ "soltanto dagli IrcOp."
-
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-#~ "above commands."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Digita %s%s HELP comando per maggiori informazioni\n"
-#~ "sull'uso dei comandi sopraelencati."
-
-#~ msgid " %s is online using this oper block."
-#~ msgstr " %s è online usando questo oper block."
-
-#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-#~ msgstr " Il comando %s su %s è linkato a %s"
-
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr " Servizio fornito: %s"
-
-#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
-#~ msgstr " Questo oper è configurato nel file di configurazione."
-
-#~ msgid " Loaded at: %p"
-#~ msgstr " Caricato il: %p"
-
-#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr " ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"."
-
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr "Disabilita (\"jupiter\") un server"
-
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-8s %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%2lu %-16s lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
-
-#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-#~ msgstr "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-
-#~ msgid "%c is an unknown status mode."
-#~ msgstr "%c è un modo sconosciuto."
-
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%c%c non è bloccato su %s."
-
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "%c%c%s è stato sbloccato da %s."
-
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "%d records della lista di %s sono stati clonati su %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr "LIST soglia"
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bot disponibili."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d Moduli caricati."
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [mask | list]"
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d nickname nel gruppo."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "LIST [nickname]"
-#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-#~ msgstr "%lu nicks sono memorizzati nel database, memoria in uso: %.2Lf kB."
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "La lista %2$s di %1$s è vuota."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Lingua cambiata a Italiano."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban)"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato."
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Ultimo messaggio di quit"
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
+msgid "Last seen"
+msgstr "Ultimo accesso"
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Ultimo indirizzo usato"
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr "%s (%d lines in %ds)"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr "Ultimo topic"
-#~ msgid "%s (%d times)"
-#~ msgstr "%s (%d times)"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
+msgid "Last used"
+msgstr "Ultimo usato"
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) è stato allontanato da %s (\"%s\") %s fa%s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
+msgid "Last usermask"
+msgstr "Ultima usermask"
-#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) è stato allontanato da un canale segreto %s fa%s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick da %s in %s %s fa%s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr ""
+"Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata"
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr "La lista per il modo %c è piena."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta cambiare nick in %s %s fa%s"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
+msgid "List loaded modules"
+msgstr "Elenca i moduli caricati"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta connesso %s fa (%s)%s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a %s %s fa%s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta accedere a un canale segreto %s fa%s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-#~ msgstr "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da %s %s fa%s"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
+msgid "List your memos"
+msgstr "Mostra la lista dei propri memo"
-#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da un canale segreto %s fa%s"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n"
+"I bot con prefisso * sono riservati per il Network."
-#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) è stato visto l' ultima volta uscire da IRC (%s) %s fa (%s)."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr "Mostra tutti i canali"
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "%s (minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n"
+"o meno.\n"
+" \n"
+"Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n"
+"Se viene indicato un nick, mostra solo i canali in cui si trova\n"
+"l'utente specificato.\n"
+"Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n"
+"pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+"Mostra i canali in cui si ha accesso.\n"
+" \n"
+"I canali che hanno l' opzione NOEXPIRE impostata\n"
+"avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n"
+"è limitato ai Services Operators"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr ""
+"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata"
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n"
+"la chiave specificata. I canali con l' opzione PRIVATE\n"
+"impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n"
+"I canali con l' opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n"
+"un ! (solo per i Services Operators). \n"
+"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range,\n"
+"i nomi dei canali devono essere scritti senza cancelletto.\n"
+" \n"
+"Se le opzioni SUSPENDED o NOEXPIRE sono specificate, solamente\n"
+"i canali che sono rispettivamente SUSPENDED o hanno la flag NOEXPIRE\n"
+"saranno mostrati. Se specificate opzioni multiple, tutti i canali\n"
+"corrispondenti almeno un opzione saranno mostrati.\n"
+"Nota che queste opzioni sono limitate ai Services Operators.\n"
+" \n"
+"Esempi:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Mostra tutti i canali registrati che contengono anope nei\n"
+" loro nomi (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati NOEXPIRE.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato "
+"(51-100)."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n"
+"pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n"
+"I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n"
+"solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n"
+"attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n"
+"Services Operator).\n"
+" \n"
+"Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range.\n"
+" \n"
+"Se sono specificate le opzioni SUSPENDED, NOEXPIRE o UNCONFIRMED,\n"
+"unicamente i nick che sono rispettivamente SUSPENDED, \n"
+"UNCONFIRMED oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata verranno\n"
+"mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n"
+"e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n"
+"limitate ai Services Operator.\n"
+" \n"
+"Esempi:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Mostra tutti i nick che appartengono a joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Mostra tutti i nick registrati che contengono \n"
+" Bot (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Mostra tutti i nick registrati che sono stati\n"
+" impostati per non scadere. \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n"
+" specificato (51-100)."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+msgid "Lists all user records"
+msgstr "Mostra tutti gli utenti"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n"
+"o meno.\n"
+"\n"
+"Se viene indicato un pattern mostra solo gli utenti corrispondenti\n"
+"(il pattern deve essere nel formato nick!user@host).\n"
+"Se viene indicato un canale, mostra solo gli utenti che si trovano\n"
+"su quel canale.\n"
+"Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n"
+"utente +i attivo."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n"
+"soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n"
+"con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n"
+"una lista di numeri, come in quest'esempio:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
+" escludendo quindi il 6."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Mostra varie informazioni a proposito del canale\n"
+"specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n"
+"founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n"
+"la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n"
+"l' utente che invia il comando ha l' accesso appropriato\n"
+"al canale, visualizzerà anche la descrizione, il successore,\n"
+"l' ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n"
+"del canale."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+msgid "Load a module"
+msgstr "Carica un modulo"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "I canali locali non possono essere registrati."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Lista log di %s:"
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s aggiunto alla lista auto join di %s."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+"Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s."
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "%s già esistente."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "La lista autokick di %s è vuota."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "La lista delle bad words di %s è vuota."
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr "Accedi a %s"
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il founder."
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata."
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Comandi di %s:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!"
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Lista delle Logon News:"
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Logout da %s"
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s ha %d memo."
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n"
+"Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n"
+"è configurato senza una password."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto."
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+"Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services Operator.\n"
+"Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n"
+"è configurato con una password."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr "Stai cercando te stesso, %s?"
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s ha 1 memo."
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s non ha alcun memo."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+"Controlla principalmente il blocco dei modi e l' accesso ai modi (che è una "
+"cosa diversa dall' accesso al canale)\n"
+"in un canale.\n"
+" \n"
+"Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco dei "
+"modi in un canale.\n"
+"Se un mode è bloccato o disattivati, i services non permetteranno a quel "
+"mode di essere cambiato.\n"
+"Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi "
+"specificati, mentre ADD e DEL\n"
+"apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n"
+"Esempi:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le "
+"wildcards * e ? possono\n"
+"essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n"
+"Esempi:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Imposta lo stato di voice a tutti gli utenti presenti nel canale.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b c:*\n"
+" Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n"
+" \n"
+"Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un "
+"canale. \"what\" può essere\n"
+"uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il "
+"parametro \"what\" è omesso, allora\n"
+"tutti i modi saranno rimossi dal canale."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr "Modifica la lista AutoKick"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+"Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n"
+"nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n"
+" "
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla lista dei %s non permessi."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+"Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n"
+"cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n"
+"e in seguito lo espellerà dal canale. \n"
+"Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n"
+"alla lista AutoKick. Se viene specificato un motivo, sarà\n"
+"utilizzato quando l'utente viene kickato, altrimenti\n"
+"verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n"
+"from the channel\".\n"
+"Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n"
+"l' AKICK sarà aggiunto sull' account %s anzichè sulla mask.\n"
+"Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+"Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n"
+"list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n"
+"allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n"
+"di %s. Livelli utente diversi permettono l' accesso\n"
+"a diversi sottoinsiemi di privilegi. Qualsiasi utente\n"
+"registrato non presente nella lista di accesso del canale\n"
+"ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n"
+"ha livello utente -1."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Gestisce la lista delle bad words di un canale.\n"
+"La lista delle bad words indica quali parole devono\n"
+"attivare un kick, quando il kick su bad words\n"
+"è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n"
+"%s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"Il comando ADD aggiunge la parola specificata\n"
+"alla lista bad words. Se viene specificato SINGLE,\n"
+"il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n"
+"integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n"
+"effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n"
+"parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n"
+"se un utente dice una parola che termina con parola.\n"
+"Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n"
+"effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "Gestisce la lista delle bad words"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\""
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n"
+"nel canale specificato utilizzando il testo specificato."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s non ha alcun limite dei memo."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato"
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s è %s"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato."
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:157
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
+"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
+"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
+"necessario."
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s è online in questo momento."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
+"Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
+"l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
+"necessario."
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s è un network service."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network."
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s è già coperto da %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale"
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s è già presente nella lista auto join di %s."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo"
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "%s è un nickname non confermato."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr "Gestisce la tua lista auto join"
-#~ msgid ""
-#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-#~ "the XOP and ACCESS methods."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s è un altro metodo di gestione della lista di accesso del canale, "
-#~ "simile\n"
-#~ "ai metodi XOP e ACCESS."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr "Gestisce la lista %s"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr "Gestisce la lista AKILL"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr "Gestisce il sistema DefCon"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr "Gestisce il topic del canale specificato"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s è online in questo momento."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s."
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s è disattivato"
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "La mask deve essere nel formato user@host."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s è attivato"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr ""
+"Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di "
+"accesso."
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s non è un indirizzo IP valido."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr ""
+"Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email specificato"
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s non è un comando valido."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr "Risultati per %s:"
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s non è un metodo di logging valido."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Utenti massimi: %d (%s)"
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s non viene informato dei nuovi memo."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr "Memo %d da %s (%s)."
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette e quando li riceve."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Il memo %d è stato cancellato."
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando si connette."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "La lista ignore dei memo è vuota."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s viene informato dei nuovi memo quando li riceve."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato."
-#~ msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-#~ msgstr "%s è nel canale adesso (%s)"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d."
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s è nel canale adesso!"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0."
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "%s lista per %s"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Memo inviato a %s."
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s bloccato su %s."
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr "Memo per %s:"
-#~ msgid "%s not found."
-#~ msgstr "%s non trovato."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s non trovato nella lista auto join di %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Modalità messaggio"
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s eliminato dalla lista auto join di %s."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr "Metodo"
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr "Parametro mancante per il modo %c."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/"
-#~ "AWAY."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
+msgid "Mode lock"
+msgstr "Modi bloccati"
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr "Modi bloccati per %s:"
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "La lista auto join di %s è vuota."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n"
+"Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n"
+"automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n"
+"il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n"
+"utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere da %s.\n"
+"I Services Operators possono specificare un nick per modificare.\n"
+"la lista di accesso degli altri utenti.\n"
+"Esempi:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD pippo@*.disney.it\n"
+" Permette l'accesso all'utente con ident pippo da\n"
+" qualsiasi macchina all'interno del dominio disney.it.\n"
+"\n"
+" ACCESS DEL pippo@*.disney.it\n"
+" Annulla l'effetto del comando precedente.\n"
+"\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Visualizza la lista di accesso attuale."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n"
+"Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n"
+"una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n"
+"tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n"
+"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la\n"
+"lista dei certificati degli altri utenti.\n"
+" \n"
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr "Modifica la lista ignore dei Services"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr "Modifica la lista degli utenti %s"
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr "Lista auto join di %s:"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati"
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "La tua lista dei certificati di %s è vuota."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname"
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è %d."
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni"
-#~ msgid "(%s from now)"
-#~ msgstr "(%s da adesso)"
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Il modulo %s è già caricato."
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "(disattivato)"
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Il modulo %s non è caricato."
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILL tutti i nuovi client che si collegano"
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Modulo %s caricato."
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Forza l'impostazione dei modi canale (%s) su tutti i canali"
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Modulo %s ricaricato."
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignora tutti i non-opers con messaggio"
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Modulo %s rimosso."
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Killa tutti i NUOVI client che si collegano"
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Module Name"
+msgstr "Nome Modulo"
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Nessuna modifica ai mode lock"
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr "Impostazioni Modulo:"
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Nessuna nuova registrazione di canali"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s"
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Niente nuovi memo inviati"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]"
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Nessuna nuova registrazione di nick"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Ignora silenziosamente i non-opers"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr "Nome Tipo"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Usa il limite di sessioni ridotto a %d"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Statistiche network per %s:"
-#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-#~ msgstr ", ma %s si è misteriosamente smaterializzato."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr ". %s è online in questo momento."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
+msgid "Nick"
+msgstr "Nick"
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' stata inviata una e-mail di conferma a %s. Segui le istruzioni "
-#~ "contenute nel messaggio per cambiare il tuo indirizzo e-mail."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "Il nick %s è stato confermato."
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "Il nick %s è già un operatore."
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n"
-#~ "letto il suo memo."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "Il nick %s è già stato confermato."
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato."
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "ADD target info"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
-#~ msgid "ADD text"
-#~ msgstr "ADD text"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s."
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "ADD [nickname] channel [key]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Il nick %s è vietato."
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "ADD [nickname] mask"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s non è un Services Operator."
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network."
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "ADD [+expiry] mask reason"
+#: include/language.h:80
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Il nick %s non è attualmente in uso."
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "ADD [+expiry] mask:reason"
+#: include/language.h:79
+#, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "il nickname %s non è registrato."
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri."
-#~ msgid "ADDIP server.name ip"
-#~ msgstr "ADDIP server.name ip"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Il nick %s scadrà."
-#~ msgid "ADDZONE zone.name"
-#~ msgstr "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Il nick %s non scadrà."
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "AKICK ENFORCE su %s completato, ne sono stati influenzati %d utenti."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo."
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr "AKILL pert tutti gli utenti presenti in un canale specifico"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Il nick %s è stato deidentificato."
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "La lista AKILL è vuota."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s."
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr "AMSG kicker"
+#: include/language.h:82
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Il nick %s è attualmente sospeso."
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Access"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo."
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Accesso per %s su %s:"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Il nick %s non è sospeso."
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "Il livello di accesso deve essere diverso da zero."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Il nick %s è ora rilasciato."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Impostazioni dei livelli di accesso del canale %s:"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "I livelli di accesso di %s sono stati ripristinati ai valori originali."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri."
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Lista di accesso di %s:"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato."
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "L' accesso a questo comando richiede che i permessi %s siano presenti nel "
-#~ "tuo opertype."
+#: include/language.h:98
+#, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Il nickname %s è già registrato!"
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr "Attiva le funzionalità di sicurezza"
+#: include/language.h:97
+#, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Il nickname %s non può essere registrato."
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
-#~ "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n"
-#~ "/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s"
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Attiva il tuo vhost"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nickname %s registrato."
-#~ msgid ""
-#~ "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-#~ "This will show to opers in the respective info command for\n"
-#~ "the nick or channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiunge o rimuove le informazioni operatore per il nick\n"
-#~ "o il canale specificato. Queste informazioni saranno mostrate\n"
-#~ "agli operatori quando viene usato il comando INFO per un nick\n"
-#~ ".o per un canale."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
+msgid "No auto-op"
+msgstr "No auto-op"
-#~ msgid "Added IP %s to %s."
-#~ msgstr "Aggiunto IP %s a %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Nessun bot"
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Informazioni aggiunte a %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
+msgid "No expire"
+msgstr "Nessuna scadenza"
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Aggiunta una nuova Logon News."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Aggiunta una nuova Oper News."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile."
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Aggiunta una nuova Random News."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Nessun limite impostato su %s."
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Aggiunto il server %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!"
-#~ msgid "Added zone %s."
-#~ msgstr "Aggiunta la zona %s."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inoltre i Services Operators con permessi nickserv/confirm possono\n"
-#~ "utilizzare il nick di un utente anzichè il passcode per forzarne la "
-#~ "validazione."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-#~ "can be executed by prefixing the command name with\n"
-#~ "one of the following characters: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inoltre, se fantasy è abilitato i comandi fantasia\n"
-#~ "possono essere eseguiti aggiungendo al nome del comando\n"
-#~ "uno dei seguenti caratteri come prefisso : %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s."
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state ripristinate."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s."
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Tutte le voci akick impostate su %s sono state clonate su %s"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle bad words di %s."
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Tutti i comandi disponibili per %s:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni."
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Tutte le voci badword impostate su %s sono state clonate su %s"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s."
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Tutte le Logon News sono state eliminate."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL."
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Tutti i memo per il canale %s sono stati cancellati."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Nessun memo è annullabile."
-#~ msgid ""
-#~ "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for "
-#~ "your registration to be confirmed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti i nuovi account devono essere validati da un amministratore. "
-#~ "Perfafore attendiche la tua registrazione sia confermata."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri."
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Tutti i tuoi memo sono stati cancellati."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata."
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Tutte le Oper News sono state eliminate."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
+"Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai service."
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Tutte le O:lines di %s sono state rimosse."
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr "Nessun oper block per il tuo nick."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Tutte le Random News sono state eliminate."
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!"
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Tutte le impostazioni di %s sono state clonate su %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Nessuna Random News da eliminare!"
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Tutti gli user modes su %s sono stati sincronizzati."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr "Nessun risultato da mostrare."
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s."
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Tutti i vhost nel gruppo %s sono stati impostati a %s@%s"
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL"
-#~ msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop a se stesso"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Non ci sono stats per %s:"
-#~ msgid "Allowed to (de)halfop users"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di halfop agli utenti"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op a se stesso"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)op users"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di op agli utenti"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "La modalità No Bot ora è non attiva nel canale %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner a se stesso"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s."
-#~ msgid "Allowed to (de)owner users"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di owner agli utenti"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr "Non-status modes elimiti su %s."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Nessuna"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Niente da eseguire."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "Le vecchie informazioni sono identiche a quelle nuove."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
+msgid "Online from"
+msgstr "Connesso da"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr "Informazioni Operatore"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "La lista oper info per %s è vuota."
-#~ msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect a se stesso"
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata."
-#~ msgid "Allowed to (de)protect users"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di protect agli utenti"
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!"
-#~ msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice a se stesso"
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Lista delle Oper News:"
-#~ msgid "Allowed to (de)voice users"
-#~ msgstr "Autorizzato a dare o rimuovere lo stato di voice agli utenti"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)."
-#~ msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-#~ msgstr "Autorizzato ad assegnare/rimuovere un bot"
-
-#~ msgid "Allowed to ban users"
-#~ msgstr "Autorizzato a impostare ban sugli utenti"
-
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
-
-#~ msgid "Allowed to get full INFO output"
-#~ msgstr "Autorizzato a ottenere l' output completo del comando INFO"
-
-#~ msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorizzato ad usare comandi normalmente limitati ai founders dei canali"
-
-#~ msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-#~ msgstr "Autorizzato alla modifica della lista badwords del canale"
-
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "Autorizzato alla modifica della lista di accesso"
-
-#~ msgid "Allowed to read channel memos"
-#~ msgstr "Autorizzato alla lettura dei memo del canale"
-
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "Autorizzato ad impostare i settings del canale"
-
-#~ msgid "Allowed to unban users"
-#~ msgstr "Autorizzato a rimuovere i ban sugli utenti"
-
-#~ msgid "Allowed to use GETKEY command"
-#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando GETKEY"
-
-#~ msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-#~ msgstr "Autorizzato ad usare i comandi SAY e ACT"
-
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr "Autorizzato ad usare i comandi fantasy"
-
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando AKICK"
-
-#~ msgid "Allowed to use the INVITE command"
-#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando INVITE"
-
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando KICK"
-
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "Autorizzato ad usare il comando MODE"
-
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "Autorizzato alla visualizzazione della lista di accesso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette agli Amministratori di inviare un messaggio a tutti\n"
-#~ "gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato dal nick %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services operator di impostare i modi per qualsiasi canale.\n"
-#~ "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard.\n"
-#~ "In alternativa, CLEAR può essere usato pre rimuovere tutti i modi nel "
-#~ "canale.\n"
-#~ "Se viene usato CLEAR ALL, tutti i modi, compresi lo stato degli utenti, "
-#~ "vengono rimossi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services Operator di impostare modi per qualsiasi user.\n"
-#~ "I parametri sono gli stessi utilizzati con il comando /MODE standard."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services Operator di creare, modificare\n"
-#~ "ed eliminare i bot che potranno essere usati\n"
-#~ "dagli utenti nei loro canali.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n"
-#~ "l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n"
-#~ "nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n"
-#~ "il comando con attenzione.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n"
-#~ "l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n"
-#~ "cancellarlo realmente (e senza perderne i dati associati).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n"
-#~ "bot disponibili.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n"
-#~ "il nick sarà deregistrato, inoltre, se un utente lo sta\n"
-#~ "usando, verrà killato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n"
-#~ "per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n"
-#~ "da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n"
-#~ "usare \"-\" senza altri parametri."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services Operators di fare ingorare ai Services un nick o una "
-#~ "mask\n"
-#~ "per un certo periodo di tempo fino al prossimo riavvio. Il formato\n"
-#~ "predefinito del tempo è in secondi. Puoi specificarlo usando le unità.\n"
-#~ "Le unità valide sono: s per i secondi, m per i minuti, \n"
-#~ "h per le ore e d per i giorni. \n"
-#~ "La combinazione di queste unità non è permessa. Per fare\n"
-#~ "ingorare ai Services un utento in modo permanente, usa 0 come tempo.\n"
-#~ "Quando viene aggiunta una mask, deve essere nel formato user@host\n"
-#~ "o nick!user@host, ogni altro formato sarà considerato un nick.\n"
-#~ "l' uso di Wildcards è permesso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gli Ignore non saranno forzati sugli IRC Operators."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services operator di manipolare la lista AKILL.\n"
-#~ "Se un utente che si trova nella lista AKILL cerca di connettersi,\n"
-#~ "i Services invieranno un KILL per quell'utente e, se supportato,\n"
-#~ "indicheranno a tutti i server di aggiugnere una K:line per la\n"
-#~ "mask che corrispondeva all'utente.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n"
-#~ "AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
-#~ "durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
-#~ "che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
-#~ "combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
-#~ "viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
-#~ "(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n"
-#~ "senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n"
-#~ "inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
-#~ "anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
-#~ "AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SNLINE. Se\n"
-#~ "un utente con un realname corrispondente una mask in SNLINE prova a\n"
-#~ "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
-#~ "la sua session IRC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-#~ "session.\n"
-#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
-#~ "prevent the use of matching channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista delle SQLINE. Se\n"
-#~ "un utente con un nick corrispondente una mask in SQLINE prova a\n"
-#~ "connettersi, i Services non gli permetteranno di proseguire\n"
-#~ "la sua session IRC.\n"
-#~ "Se il primo carattere della mask è #, i services\n"
-#~ "impediranno l' uso dei canali corrispondenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-#~ "have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-#~ "such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-#~ "of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-#~ "all clients attempting to connect from that host will be\n"
-#~ "killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-#~ "source of help regarding session limiting. The content of\n"
-#~ "this notice is a config setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services Operators di manipolare la lista degli host\n"
-#~ "che hanno limiti di sessione specifici, in modo da permettere\n"
-#~ "ad alcune macchine, come ad esempio ai server di shell, di\n"
-#~ "avere un numero di client maggiore di quello di default.\n"
-#~ "Quando un host raggiunge il suo limite di sessioni, tutti i\n"
-#~ "client che cercano di connettersi da quell'host verranno\n"
-#~ "disconnessi (killati). Prima che gli utenti vengano killati,\n"
-#~ "ricevono notifica relativa al supporto e le informazioni relative\n"
-#~ "al limite delle sessioni. Il contenuto di questo notice è impostabile\n"
-#~ "nel file di configurazione dei services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette ai Services Operators di visualizzare la lista delle sessioni.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST mostra gli host con almeno threshold sessioni.\n"
-#~ "La soglia deve essere un numero maggiore di 1, in modo da evitare\n"
-#~ "la visualizzazione accidentale di un gran numero di host con una\n"
-#~ "sola sessione.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n"
-#~ "incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n"
-#~ "Il valore host non può includere wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n"
-#~ "sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n"
-#~ "per determinati host o gruppi di host."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-#~ "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-#~ "or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-#~ "the given topic to the existing topic.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-#~ "topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette la modifica del topic del canale specificato.\n"
-#~ "Il comando SET cambia il topic del canale al topic specificato\n"
-#~ "o rimuove il topic se nessun topic viene specificato. Il comando APPEND\n"
-#~ "accoda il topic specificato al topic esitente.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LOCK a UNLOCK possono essere usati per abilitare e disabilitare il blocco "
-#~ "del topic.\n"
-#~ "Quando il blocco del topic è impostato, il topic del canale non è "
-#~ "modificabilese non tramite questo comando."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n"
-#~ "canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n"
-#~ "standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n"
-#~ "il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette al founder di un canale di impostare varie\n"
-#~ "opzioni e informazioni del canale stesso.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Opzioni disponibili:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view Services Operators.\n"
-#~ "Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-#~ "the configuration file are not permanently affected by this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di cambiare e di vedere i Services Operators.\n"
-#~ "Nota che gli operatori rimossi utilizzando questo comando ma ancora "
-#~ "presenti\n"
-#~ "nel file di configurazione non sono rimossi in modo permanete da questa "
-#~ "azione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to change and view configuration settings.\n"
-#~ "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-#~ "back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut "
-#~ "down,\n"
-#~ "restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di cambiare e vedere le impostazioni di configurazione.\n"
-#~ "Le impostazioni cambiate tramite questo comando sono temporanee e non "
-#~ "hanno\n"
-#~ "effetto sul file di configurazione, saranno perdute se i Services vengono "
-#~ "arrestati,\n"
-#~ "riavviati, oppure viene usato il comando RELOAD.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esempio:\n"
-#~ " MODIFY nickserv forcemail no"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
-#~ "con il nick fornito. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi "
-#~ "(query),\n"
-#~ "altrimenti usano i notices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
-#~ "con te. Se %s è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
-#~ "altrimenti usano i notices."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-#~ "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-#~ "to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-#~ "them ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ti permette di ignorare utenti per nick o host dalla ricezione di memo\n"
-#~ "a te stesso o ad un canale. Se qualcuno presente nella lista ignore dei "
-#~ "memo prova\n"
-#~ "ad inviati un memo o ad inviarlo al canale, non riceverà notifica\n"
-#~ "che lo hai ignorato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to kill a user from the network.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di killare un utente dal network.\n"
-#~ "I parametri sono gli stessi usati per il comando\n"
-#~ "standard /KILL."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
-#~ "effettua un %s INFO sul nick. Puoi nascondere l'indirizzo\n"
-#~ "e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso (USERMASK)\n"
-#~ "lo stato di accesso ai services (STATUS) e l'ultimo\n"
-#~ "messaggio di quit (QUIT). Il secondo parametro\n"
-#~ "specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
-#~ "mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ti permette di nascondere alcune informazioni quando qualcuno\n"
-#~ "effettua un %s INFO sul tuo nick. Puoi nascondere il tuo\n"
-#~ "indirizzo e-mail (EMAIL), l'ultima hostmask di accesso\n"
-#~ "(USERMASK) il tuo stato di accesso ai services (STATUS)\n"
-#~ "e l'ultimo messaggio di quit (QUIT). Il secondo\n"
-#~ "parametro specifica se l'informazione indicata debba essere\n"
-#~ "mostrata (OFF) o nascosta (ON)."
-
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr "Permette di vedere le informazioni di %s su un canale o su un bot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permette di vedere le informazioni di %s relative\n"
-#~ "a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n"
-#~ "mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n"
-#~ "parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n"
-#~ "relative alla data di creazione e al numero di canali\n"
-#~ "a cui è assegnato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-#~ "available. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Sono disponibili metodi alternativi per la modifica delle\n"
-#~ "liste di accesso dei canali. "
-
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Approva il vHost richiesto di un utente"
-
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai Services Operator."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assegna il bot con il nick specificato al canale\n"
-#~ "indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n"
-#~ "configurato in base alle necessità."
-
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "Assegna un bot a un canale"
-
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr "Associa un messaggio di saluto al tuo nickname"
-
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr "Associa un indirizzo e-mail al tuo nick"
-
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "Associa oper info a un nick o un canale"
-
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr "Associa un indirizzo e-mail al nickname"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n"
-#~ "Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n"
-#~ "informazioni sul proprio nick con il comando INFO."
-
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
-
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Lista autokick di %s:"
-
-#~ msgid "Automatic channel operator status upon join"
-#~ msgstr "Stato di op automatico al momento del join"
-
-#~ msgid "Automatic halfop upon join"
-#~ msgstr "Stato di halfop automatico al momento del join"
-
-#~ msgid "Automatic owner upon join"
-#~ msgstr "Stato di owner automatico al momento del join"
-
-#~ msgid "Automatic protect upon join"
-#~ msgstr "Stato di protect automatico al momento del join"
-
-#~ msgid "Automatic voice on join"
-#~ msgstr "Stato di voice automatico al momento del join"
-
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Comandi disponibili per %s:"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato."
-#~ msgid "Available privileges for %s:"
-#~ msgstr "Privilegi disponibili per %s:"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s."
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr "Kick in caso di bad words"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s."
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Lista bad words per %s:"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr "L' opertype %s non ha comandi permessi."
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "La lista delle bad words è stata svuotata."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr "L' opertype %s non ha privilegi permessi."
-#~ msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-#~ msgstr "La scadenza dei ban non può essere superiore a 1 giorno."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr "L' opertype %s riceve i modi %s quando si identifica."
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "Il ban su %s scadrà in %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Protezione per gli op"
-#~ msgid "Ban type"
-#~ msgstr "Tipo di Ban"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "POOL server.name"
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr "Imposta un ban su un nick o una mask nel canale"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr "Parametro"
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Banna (non permette l'accesso) il nick specificato o la mask nel\n"
-#~ "canale. Opzionalmente può essere impostata una scadenza per\n"
-#~ "rimuovere il ban dopo il lasso di tempo impostato.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-#~ "livello di accesso 5 o superiori al canale. I founders dei canali\n"
-#~ "possono bannare le mask."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto."
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "Bans forzati su %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Password accettata."
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr "Kick in caso di grassetto"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr "Autenticazione con password richiesta per questo comando."
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Il bot %s è già esistente."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s."
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "La password di %s è stata cambiata."
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Il bot %s è stato modificato, ora si presenta come %s!%s@%s (%s)"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "La password di %s è %s."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
+#: include/language.h:72
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Password errata."
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "E' stata inviata una email per il reset della password di %s."
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Peace"
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata."
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva."
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Il bot %s non è modificabile."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
+"Per favore contatta un Operatore per avere un VHost assegnato a questo nick."
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Il bot %s non è eliminabile."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+"Attenzione, prova di nuovo con una password più sicura. Le password devono "
+"essere lunghe almeno\n"
+"5 caratteri, non devono essere facilmente intuibili (ad es. il proprio nome "
+"o nick)\n"
+"e non possono contenere i caratteri di spazio e di tabulazione. "
-#~ msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-#~ msgstr "I ban del bot scadranno automaticamente dopo %s."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe."
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "I ban del bot non scadranno automaticamente."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
+"Per favore usa il simbolo # davanti al nome del canale per poter procedere "
+"con la registrazione."
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Gli host dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Attendi %d secondi è riprova."
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Gli host dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost."
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Le ident dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s."
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Le ident dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr ""
+"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Lista dei bot disponibili:"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr ""
+"Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER."
-#~ msgid "Bot nick"
-#~ msgstr "Bot nick"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "I nick dei Bot possono contenere solamente %d caratteri."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il bot adesso kickerà per %s, e imposterà un ban\n"
-#~ "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente.."
-
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "Il bot ora kickerà per %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
-#~ "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e imposterà un ban\n"
-#~ "dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
-#~ "%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n"
-#~ "imposterà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
-
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
-#~ "volte la stessa cosa), e imposterà un ban dopo %d kick\n"
-#~ "nei confronti dello stesso utente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
-#~ "volte la stessa cosa)."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Il bot non kickerà più per %s."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda."
-
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete."
-
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr "Annulla l'ultimo memo inviato"
-
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr "Annulla la registrazione di un canale"
-
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr "Annulla la registrazione del nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n"
-#~ "sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n"
-#~ "comando."
-
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Non puoi clonare il canale %s su se stesso!"
-
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso, riprova più tardi."
-
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr "Kick in caso di maiuscole"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Termina immediatamente i Services senza salvarne i\n"
-#~ "databaase. Questo comando non deve mai essere usato,\n"
-#~ "se non in caso di danni alla copia in memoria dei\n"
-#~ "database, per evitare che la copia danneggiata venga\n"
-#~ "salvata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rilegge il file di configurazione dei Services. Alcune\n"
-#~ "impostazioni contenute nel file richiedono il riavvio\n"
-#~ "effettivo dei Services per essere attivate (ad esempio\n"
-#~ "il cambio dei nick dei Services, l'attivazione della\n"
-#~ "limitazione delle sessioni, eccetera)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr "Salva i database su disco e riavvia i Services."
-
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr "Salva i database su disco e termina i Services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forza la scrittura su disco immediata dei database dei\n"
-#~ "Services nello stesso istante in cui il comando viene\n"
-#~ "inviato."
-
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Lista dei certificati di %s:"
-
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "Cambia i modi del canale."
-
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr "Cambia il metodo di comunicazione usato dai Services"
-
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "Cambia i modi utente."
-
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Modi utente di %s modificati in %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il nome con cui i Services fanno riferimento al tuo\n"
-#~ "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il nome con cui i Services si riferiscono al tuo\n"
-#~ "gruppo. Il nuovo nome DEVE essere un nick del gruppo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il nuovo founder del canale. Il nick specificato\n"
-#~ "deve essere registrato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
-#~ "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
-#~ "tu invii.\n"
-#~ "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
-#~ "lingue supportate:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia la lingua utilizzata dai Services per inviarti\n"
-#~ "i messaggi, ad esempio per rispondere a un comando che\n"
-#~ "tu invii.\n"
-#~ "La lingua può essere scelta dalla seguente lista di\n"
-#~ "lingue supportate:"
-
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
-#~ "proprietario del nick."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia la password utilizzata per identificarti come\n"
-#~ "proprietario del nick."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il successore del founder del canale. Se il nick\n"
-#~ "del founder scade, o viene deregistrato mentre il canale\n"
-#~ "è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n"
-#~ "founder del canale. Il nick specificato deve essere registrato."
-
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "Canale"
-
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "Il canale %s è stato deregistrato."
-
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "Il canale %s non ha una key."
-
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "Il canale %s è già registrato!"
-
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Il canale %s è stato vietato da %s: %s"
-
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Il canale %s è vietato."
-
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Il canale %s non è più persistente."
-
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Il canale %s è adesso persistente."
-
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato."
-
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Il canale %s è ora sospeso."
-
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Il canale %s non è sospeso."
-
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "Il canale %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
-
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "Il canale %s scadrà."
-
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "Il canale %s non scadrà."
-
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista %2$s del canale %1$s è stata svuotata."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata."
-
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator"
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Il canale %s non ha modi bloccati."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale"
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr "Statistiche del canale per %s su %s:"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni"
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "I canali possono non essere nelle liste di accesso"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr "Impedisce ad un canale di scadere"
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr "Canali su cui %s ha accesso:"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr "Nasconde il nickname dall' output del comando LIST"
-#~ msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-#~ msgstr "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere"
-#~ msgid "Chanstats"
-#~ msgstr "Chanstats"
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services"
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora disabilitate per %s"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Privato"
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per questo canale."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le statistiche di Chanstats sono state disabilitate per il tuo nick."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono ora abilitate per %s"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per questo canale."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva."
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr "Le statistiche di Chanstats sono state abilitate per il tuo nick."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-#~ "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-#~ "on channel or user settings, where it was."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlla l' ultima volta che un nick è stato visto accedere, uscire,\n"
-#~ "o cambiare nick sul network e ti informa, in base alle impostazioni\n"
-#~ "del canale o dell' utente, dove si trovava."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s."
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr "Controlla se l'ultimo memo inviato ad un nick è stato letto"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n"
-#~ "oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
-#~ msgid "Cleared info from %s."
-#~ msgstr "Info annullate da %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Protezione"
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "Kick in caso di colori"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s."
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comando"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto."
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "Configura i Kick in caso di AMSG"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo."
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "Configura i Kick in caso di badwords"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "La protezione è adesso attiva per %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "Configura i Kick in caso di badwords"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n"
+"Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n"
+"in seguito imposta l'AKILL. "
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr "Configura i kick del bot. L' opzione può essere una delle seguenti:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Protezione rapida"
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "Configura le opzioni del bot"
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Configura le opzioni del bot. \n"
-#~ "Opzioni disponibili:"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr "REGONLY forzato da "
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "Configura i kick in caso di caps"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr "RESTRICTED forzato da "
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "Configura le impostazioni di logging del canale"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "REVOKE server"
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "Configura i kick in caso di colori"
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata."
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "Configura i kick in caso di flood"
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Lista delle Random News:"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr "Legge uno o più memo"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
+msgid "Real name"
+msgstr "Real name"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "Configura i kick in caso di italics"
+#: src/xline.cpp:357
+#, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Reason per %s aggiornata."
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "Configura i kick"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+"Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n"
+"Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n"
+"il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n"
+"nick ed è identificato, l' utente sarà killato (simile al vecchio\n"
+"comando GHOST). Se l' utente che sta usando il tuo nick non è\n"
+"identificato sarà forzato a cambiarlo dai services."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
+"Se vuoi puoi includere la mask tra //."
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "Configura i kick in caso di repeat"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+"E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
+"Se vuoi puoi includere la mask tra //."
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "Configura i kick in caso di reverse"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
+msgid "Register a channel"
+msgstr "Registra un canale"
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "Imposta il tempo di scadenza dei ban impostati dal bot"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
+msgid "Register a nickname"
+msgstr "Registra un nickname"
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "Configura i kick in caso di underline"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr "Conferma un codice di attivazione (passcode) di nickserv"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr "Controlla i modi e il blocco dei modi di un canale"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlla il messaggio che sarà inviato agli utenti quando accedono al "
-#~ "canale."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-#~ "target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-#~ "then only the respective settings are cloned.\n"
-#~ "You must be the founder of channel and target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copia tutte le impostazioni, accessi, akick, etc da un canale\n"
-#~ "al canale di destinazione. Se specificato ACCESS, AKICK,\n"
-#~ "o BADWORDS solamente i rispettivi setting sono clonati.\n"
-#~ "E' necessario essere founder di entrambi i canali per usare\n"
-#~ "questo comando."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr "Registered only forzato su %s."
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr "Copia tutte le impostazioni da un canale ad un altro"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n"
+"questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n"
+"del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n"
+"essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n"
+"del canale.\n"
+" \n"
+"Quando registri un canale, vieni registrato come \"founder\"\n"
+"del canale. Il founder di un canale puo modificare tutte le'\n"
+"impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n"
+"i privilegi di operatore del canale quando vi accede."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n"
+"nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n"
+"per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n"
+"nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n"
+"per la registrazione - ne avrai bisogno per effettuare\n"
+"modifiche sul tuo nick.\n"
+"Tieni conto che le maiuscole e le minuscole sono\n"
+"differenti! PIPPO, Pippo, pippo e PiPpO sono\n"
+"tutte password diverse!\n"
+"\n"
+"Suggerimenti sulla scelta della password:\n"
+"\n"
+"Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n"
+"esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n"
+"pessima idea. Utilizzare il tuo nick come password è un'idea \n"
+"anche peggiore, infatti %s non ti permetterà di farlo.\n"
+"Inoltre, le password brevi sono facili da indovinare con\n"
+"meno tentativi, pertanto è necessario scegliere una password \n"
+"di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n"
+"usati all'interno di una password."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr "Regola l'uso dei comandi critici"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr "Rilascia un canale sospeso"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n"
+"sono mantenuti da prima della sospensione."
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Creato"
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
+msgid "Reload a module"
+msgstr "Riarica un modulo"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Autore"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services"
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Lista %s attuale:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr "Rimuove un nick da un gruppo"
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Lista AKILL attuale:"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+"Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Lista delle eccezioni attuale:"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server"
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Lista moduli attuali:"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr "IP %s rimosso da %s."
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Numero attuale di AKILL: %d"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s."
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Numero attuale di SNLINE: %d"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr "Server %s rimosso."
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Numero attuale di SQLINE: %d"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+"Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n"
+"non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso."
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Utenti correnti: %d (%d operatori)"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale."
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL oper"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale"
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "DEL target info"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+"Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n"
+"non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n"
+"canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n"
+"in cui ti trovi."
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "DEL [nickname] channel"
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s."
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "DEL [nickname] fingerprint"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr "Kick in caso di repeat"
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "DEL [nickname] mask"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick"
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+"Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n"
+"da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n"
+"che la tua richiesta sia presa in considerazione."
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL {mask | entry-num | list}"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr "Reinvia l' email di conferma per la registrazione"
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "DEL {num | ALL}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr "Limita l'accesso al canale"
-#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Acesso limitato"
-#~ msgid "DELIP server.name ip"
-#~ msgstr "DELIP server.name ip"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora disattivata."
-#~ msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-#~ msgstr "DELSERVER server.name [zone.name]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora attiva."
-#~ msgid "DELZONE zone.name"
-#~ msgstr "DELZONE zone.name"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Restricted forzato su %s."
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "DEPOOL server.name"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso"
-#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-#~ msgstr "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso"
-#~ msgid "Date/Time"
-#~ msgstr "Date/Time"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr "Recupera la password di un nickname"
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
-#~ "Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n"
-#~ "su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr "Recupera le richieste di vhost"
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr "Disattiva il tuo vhost"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d giorni"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d ore"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Mostra i nick che utilizzano l' indirizzo email specificato.\n"
+"Non è possibile usare wildcards. L' uso di questo comando viene\n"
+"loggato dai services, nel log sarà incluso l' utente che ha eseguito\n"
+"il comando e l' indirizzo email che è stato specificato."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: %d minuti"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 giorno"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Restituisce la password del nick specificato.\n"
+"Da notare che quando questo comando viene usato,\n"
+"verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n"
+"persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n"
+"utilizzato."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 ora"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n"
+"come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n"
+" \n"
+" nick codice-di-stato account\n"
+" \n"
+"dove nick è il nickname specificato con il comando,\n"
+"codice-di-stato è uno dei seguenti, e account\n"
+"è l' account a cui il nick ha effettuato l' accesso.\n"
+" \n"
+" 0 - l'utente non è online oppure il nick non è registrato\n"
+" 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n"
+" 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n"
+" la lista di accesso\n"
+" 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n"
+" l'identificazione per mezzo della password\n"
+"\n"
+"Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr "Kick in caso di reverses"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr "Deidentifica dal proprio nick"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+msgid "SET server"
+msgstr "SET server"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr "SET server.name option value"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr ""
+"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato come"
+" %s."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: 1 minuto"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr ""
+"Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Durata di default delle AKILL: infinita"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr "SSL only forzato su %s."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d giorni"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr "SSLONLY forzato da "
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d ore"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr "Salva i database e riavvia i Services"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: %d minuti"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 giorno"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Secure Founder"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 ora"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: 1 minuto"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva."
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Durata di default delle SNLINE: infinita"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Secure ops"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d giorni"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d ore"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: %d minuti"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 giorno"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 ora"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Opzione secure disattivata per %s."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: 1 minuto"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Opzione secure attiva per %s."
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Durata di default delle SQLINE: infinita"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Secureops forzato su %s."
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Definisce i messaggi da mostrare in modo casuale agli utenti quando si "
-#~ "connettono"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Sicurezza"
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli utenti quando si connettono"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
+"informazioni sulla lista di accesso."
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr "Definisce i messaggi da mostrare agli operatori"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
+"informazioni sul sistema delle flags."
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr "Cancella uno o più memo"
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale"
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Rimuove il vhost da tutti i nick di un gruppo"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins"
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr "Rimuove il vhost di un altro utente"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Eliminati %1$d record dalla lista %3$s di %2$s."
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista di accesso di %s."
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Sender"
+msgstr "Mittente"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista autokick di %s."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle bad words di %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n"
+"necessarie per procedere al reset della password per il nickname "
+"specificato.\n"
+"L' indirizzo email deve corrispondere all' indirizzo email associato\n"
+"al nickname."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista delle eccezioni."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista %s."
-
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Eliminati %d record dalla lista AKILL."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista di accesso di %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista autokick di %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista delle bad words di %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista delle eccezioni."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista %s."
-
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Eliminato 1 record dalla lista AKILL."
-
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Eliminata nformazione da %s."
-
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Eliminato un record dalla lista %2$s di %1$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elimina il memo o i memo specificati. Si possono indicare\n"
-#~ "numeri multipli di memo o intervalli di numeri invece di\n"
-#~ "un numero singolo, come nel secondo esempio.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se viene usato LAST elimina l'ultimo memo.\n"
-#~ "Se viene usato ALL elimina tutti i memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esempi:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Elimina il primo memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Elimina i memo che hanno numero numeri tra 2 e 5 e\n"
-#~ " tra 7 e 9, conservando quindi il 6."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr "Elimina dal database il vhost assegnato al nick specificato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuove il vhost da tutti i nick dello stesso gruppo del nick\n"
-#~ "specificato."
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrizione"
-
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
-
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "La descrizione di %s è stata rimossa."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Disattivato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impedisce chiunque di utilizzare il canale\n"
-#~ "specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n"
-#~ "UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n"
-#~ "Se specificata una scadenza, il canale tornerà utilizzabile\n"
-#~ "dopo quel periodo di tempo, altrimenti viene usata la\n"
-#~ "scadenza predefinita nella configurazione.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti."
-
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Visualizzati %d records (totali: %d)"
-
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Visualizzati tutti i records (Conteggio: %d)"
-
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Visualizzati records da %d a %d"
-
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Visualizzati records corrispondenti alla chiave %s (Conteggio: %d)"
-
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr "Mostra le informazioni su un nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra informazioni sul nickname specificato, come ad\n"
-#~ "esempio il proprietario del nick, la data dell'ultimo\n"
-#~ "accesso, l'ultimo indirizzo utilizzato e le opzioni stesse\n"
-#~ "del nick. Se non viene specificato il nick, e sei identificato,\n"
-#~ "viene usato il tuo nome account, altrimenti sarà usato\n"
-#~ "il tuo nickname in uso."
-
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr "Mostra informazioni sui tuoi memo"
-
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr "Mostra uno o più vhost nel database"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr "Mostra la top 10 utenti di un canale"
-
-#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
-#~ msgstr "Mostra la top 10 utenti del network"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr "Displays the top 3 users of a channel"
-
-#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
-#~ msgstr "Mostra la top 3 utenti del network"
-
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr "Mostra questa lista e da informazioni sui comandi"
-
-#~ msgid "Displays your Channel Stats"
-#~ msgstr "Mostra le statistiche del tuo canale"
-
-#~ msgid "Displays your Global Stats"
-#~ msgstr "Mostra le tue stats globali"
-
-#~ msgid "Don't use AMSGs!"
-#~ msgstr "Non usare gli AMSGs!"
-
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Non usare il grassetto su questo canale!"
-
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Non usare i colori su questo canale!"
-
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Non usare il corsivo in questo canale!"
-
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Non usare il reverse su questo canale!"
-
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Non usare la parola %s su questo canale!"
-
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Non usare il sottolineato su questo canale!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-#~ "is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-#~ "you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-#~ "this nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deregistra il nick specificato dal database. Una volta che il\n"
-#~ "tuo nickname è deregistrato potresti perdere tutti gli accessi e\n"
-#~ "i canali di cui sei founder. Qualsiasi altro utente avrà la\n"
-#~ "possibilità di avere il controllo di questo nick."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso."
-
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "L'e-mail per %s non è valida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi di news all' accesso.\n"
-#~ "Quando gli utenti si connettono al network, riceveranno questi\n"
-#~ "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
-#~ "inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
-#~ "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi oper news.\n"
-#~ "Quando un utente si autentica come oper (con il comando /OPER), riceverà "
-#~ "questi\n"
-#~ "messaggi. Comunque, non più di %d messaggi saranno\n"
-#~ "inviati per evitare di floodare l' utente. Se sono presenti\n"
-#~ "più messaggi di news, saranno inviati solo i più recenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modifica o visualizza la lista dei messaggi news random.\n"
-#~ "Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n"
-#~ "delle random news sarà scelta casualmente e gli\n"
-#~ "sarà inviata."
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Indirizzo e-mail"
-
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Email corrispondondenti: %s a %s."
-
-#~ msgid "Enable fantaisist commands"
-#~ msgstr "Abilita i comandi Fantasy"
-
-#~ msgid "Enable greet messages"
-#~ msgstr "Abilita il messaggio di saluto"
-
-#~ msgid "Enable or disable keep modes"
-#~ msgstr "Abilita o disabilita il mantenimento degli user mode"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Attivato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva l'opzione %s autoop per il canale.\n"
-#~ "Quando l'opzione è disabilitata, gli utenti che accedono\n"
-#~ "al canale non otteranno automaticamente alcuno stato da %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il mantenimento dei modi per il canale\n"
-#~ "specificato. Quando il mantenimento dei modi è attivo,\n"
-#~ "i services memorizzeranno i modi impostati nel canale\n"
-#~ "e provvederanno a reimpostatarli la prossima volta che il canale\n"
-#~ "sarà creato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il nick specificato.\n"
-#~ "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno gli\n"
-#~ "usermodes dell' utente, e provvederanno a reimpostarli la prossima\n"
-#~ "volta che si autenticherà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita o disabilita il mantenimento dei modi per il tuo nick.\n"
-#~ "Se il mantenimento dei modi è abilitato, i services memorizzeranno\n"
-#~ "i tuoi usermodes, e provvederanno a reimpostarli la prossima volta\n"
-#~ "che ti autenticherai."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza\n"
-#~ "per il canale. Quando %s è attivo,\n"
-#~ "solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n"
-#~ "e che si sono identificati con la loro password\n"
-#~ "avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva i kick \"firmati\" per il canale. Quando\n"
-#~ "l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n"
-#~ "di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n"
-#~ "utilizzato il comando.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n"
-#~ "kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n"
-#~ "è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n"
-#~ "Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n"
-#~ "kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n"
-#~ "(op, halfop, ecc.) di un utente con livello superiore,\n"
-#~ "tramite i comandi di %s."
-
-#~ msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-#~ msgstr "Abilita o disabilita l' opzione privato per un canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita o disabilita l' opzione di accesso limitato per un\n"
-#~ "canale. Quando è impostato l' accesso limitato, gli utenti non\n"
-#~ "presenti in lista di accesso saranno kickati e bannati dal canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n"
-#~ "canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero founder\n"
-#~ "potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n"
-#~ "il founder e il successore, mentre non potranno gli utenti\n"
-#~ "gli utenti che hanno ottenuto il livello di founder tramite\n"
-#~ "il comando access/qop."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n"
-#~ "Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n"
-#~ "lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n"
-#~ "di canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n"
-#~ "il canale. Quando %s è attivo il topic sarà memorizzato da %s\n"
-#~ "anche quando l'ultimo utente esce dal canale,\n"
-#~ "e sarà reimpostato la volta successiva che il canale\n"
-#~ "sarà creato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita o disabilita l'impostazione di canale persistente.\n"
-#~ "Quando l' opzione è attiva, il bot dei service continuerà a sostare\n"
-#~ "nel canale anche quando non vi sono presenti utenti.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se l' IRCd non supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
-#~ "è necessaria la presenza di un bot dei services nel canale\n"
-#~ "per attivare l' opzione, il bot non puo' essere rimosso dal\n"
-#~ "canale fin quando l' opzione è attiva.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se il network non ha %s abilitato e non supporta\n"
-#~ "i canali permanenti, %s accederà al canale quando\n"
-#~ "l' opzione è attiva (e lascerà il canale quando\n"
-#~ "l' opzione è disattivata).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se l' IRCd supporta i canali permanenti (persistenti)\n"
-#~ "e sono abilitati o disabilitati (per qualsiasi motivo, incluso MLOCK),\n"
-#~ "l' opzione è automaticamente abilitata o disabilitata per il canale.\n"
-#~ "Inoltre, i services imposteranno o rimuoveranno il modo quando\n"
-#~ "persist viene abilitato o disabilitato."
-
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Fine della lista AKILL."
-
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Fine della lista di accesso."
-
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fine della lista di accesso - %d/%d risultati mostrati."
-
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Fine della lista di accesso."
-
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Fine della lista auto kick."
-
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Fine della lista bad words."
-
-#~ msgid "End of configuration."
-#~ msgstr "Fine della configurazione."
-
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Fine della lista dei messaggi di ingresso."
-
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fine della lista forbid - %d/%d risultati mostrati."
-
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Fine della lista forbid."
-
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Fine della lista - %d canali mostrati."
-
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Fine della lista - %d/%d risultati mostrati."
-
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Fine della lista news."
-
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Fine della lista dei nick."
-
-#~ msgid "Enforce various channel modes and set options"
-#~ msgstr "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-#~ "option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-#~ "on. The what option indicates what modes and options to\n"
-#~ "enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-#~ "BANS, or LIMIT.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-#~ "enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-#~ "if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-#~ "from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-#~ "connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-#~ "kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-#~ "user count drops below the channel limit, if one is set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forza l' impostazione di vari modi canale e opzioni. La voce\n"
-#~ "\"channel\" indica su quale canale forzare i modi e le opzioni.\n"
-#~ "La voce \"what\" indica quali modi e opzioni forzare,\n"
-#~ "e possone essere SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-#~ "BANS, o LIMIT.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Usa SECUREOPS per forzare l' opzione SECUREOPS, anche se questa non\n"
-#~ "è abilitata. Usa RESTRICTED per forzare l' opzione RESTRICTED, anche\n"
-#~ "se questa non è abilitata. Usa REGONLY per kickare tutti gli utenti non\n"
-#~ "registrati dal canale. Usa SSLONLY per kickare tutti gli utenti che non "
-#~ "usano\n"
-#~ "una connessione SSL dal canale. BANS forzerà i bans impostati nel canale\n"
-#~ "kickando gli utenti corrispondenti ad essi, LIMIT kickerà gli utenti "
-#~ "fino\n"
-#~ "a quando il numero degli stessi non scende al di sotto del limite "
-#~ "canale,\n"
-#~ "se un limite è impostato"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Italiano"
-
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Il messaggio di ingresso %i per %s rimosso."
-
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Il messaggio di ingresso %s non è stato trovato nel canale %s."
-
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Messaggio di ingresso aggiunto a %s."
-
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "La lista dei messaggi di ingresso di %s è vuota."
-
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Lista dei messaggi di ingresso di %s:"
-
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Tutti i messaggi di ingresso di %s sono stati cancellati."
-
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr "Errore nel reload del file di configurazione: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
-#~ " Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-#~ " automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-#~ " using this certificate.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Displays the current certificate list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esempi:\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT ADD <fingerprint>\n"
-#~ " Aggiunge la firma digitale specificata alla lista\n"
-#~ " dei certificati e ti identifica automaticamente quando\n"
-#~ " ti connetti a IRC usando questo certificato.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT DEL <fingerprint>\n"
-#~ " Rimuove la firma digitale specificata dalla lista\n"
-#~ " dei certificati.\n"
-#~ " \n"
-#~ " CERT LIST\n"
-#~ " Visualizza la lista dei certificati attuale."
-
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d."
-
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d."
-
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Scadenza"
-
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Scadenza e reason aggiornati per %s."
-
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Scadenza per %s modificata."
-
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantasia"
-
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
-
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
-
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr "Trova lo stato di un utente in un canale"
-
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr ""
-#~ "La firma digitale %s è già presente nella lista dei certificati di %s."
-
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "La firma digitale %s è già in uso."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n"
+"o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n"
+"nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n"
+"che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n"
+"esser registrato."
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Flags per %s su %s impostate a +%s"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n"
+"specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n"
+"un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n"
+"dev'essere registrato.\n"
+"Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verrà inviata\n"
+"una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n"
+"è stato letto."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n"
+"LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n"
+"mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n"
+"numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n"
+"come nell'esempio:\n"
+"\n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
+" escludendo quindi il 6."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s."
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Lista flags di %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "Il server %s è già esistente."
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr "Kick in caso di flood"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr "Il server %s non esiste."
-#~ msgid ""
-#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Forbid permette di vietare l' uso di certi nicknames, canali,\n"
-#~ "e indirizzi email. Le wildcards sono supportate per tutte le voci."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "Il server %s non ha IP configurati."
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "La lista forbid è vuota."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s."
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Lista forbid:"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Il server %s è già in pool."
-#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-#~ msgstr "Vieta l' uso di nicknames, canali e indirizzi email"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "Il server %s non è attualmente linkato."
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr "Forza l' aggiornamento immediato del database dei Services"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s."
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Il server %s non è linkato al network."
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr "Forza il cambio del nickname di un utente da nick a newnick."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr "Il server %s non è in pool."
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr "Il server %s deve essere chiuso prima di essere eliminato."
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr "Forza l' ingresso di un utente in un canale"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Servers trovati: %d"
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr "Forza l' uscita di un utente da un canale."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Service"
+msgstr "Service"
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Founder"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato."
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Il founder del canale %s adesso è %s."
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei "
-#~ "dati."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa."
+#: include/language.h:71
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "I Services ora sono in modalità read-only."
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr "Imposta le operflag di un utente"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d"
-#~ msgid ""
-#~ "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will %s you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il\n"
-#~ "nick non viene specificato, lo stato di %s viene impostato su te stesso."
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)."
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta su te stesso o sul nick specificato lo stato di %s in un canale"
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "I Services sono ora in modalità debug."
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Saluto"
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "I Services sono ora in modalità expire."
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Messaggio di saluto mostrato all' accesso"
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "I Services sono ora in modalità no expire."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "I Services sono ora modalità no-debug."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "I Services sono ora in modalità read-only."
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "La modalità greet ora è disabilitata nel canale %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "I Services sono ora in modalità read-write."
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "La modalità greet ora è attiva nel canale %s."
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "I servizi sono stati configurati per non inviare e-mail."
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr "Avvia la procedura per reimpostare le passwords perdute"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr "Lista ignore dei Services:"
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr "Nasconde alcune informazioni sul tuo nick"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono "
+"configurate correttamente?"
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr "Nasconde il canale dall'output del comando LIST"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Services up %s."
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Lista degli host con almeno %d sessioni:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali."
-#~ msgid ""
-#~ "However, if the successor already has too many\n"
-#~ "channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-#~ "instead, just as if no successor had been set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Comunque, se il successore ha già troppi canali registrati (%d),\n"
-#~ "il canale sarà deregistrato, come se il successore non fosse \n"
-#~ "stato impostato."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr ""
+"I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali."
-#~ msgid "I don't know who %s is."
-#~ msgstr "Non conosco %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali."
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Non ho mai visto %s in questo canale."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s."
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "l'IP %s esiste già per %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi."
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "l'IP %s non esiste per %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices."
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr "Ti identifica per il tuo nick"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria."
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr "Se non cambi il tuo nick entro %s, verrà cambiato dal server."
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr "Session"
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista ignore è stata cancellata."
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "La lista ignore è vuota."
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato."
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Lista ignore:"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Protezione immediata"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname"
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr "Indirizzo e-mail non corretto"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale"
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr "Informazioni su un modulo caricato"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Informazioni sul bot %s:"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo"
-#~ msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-#~ msgstr "Durata non valida %s, usato %d giorni."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hostmask non valida. Solo le hostmask reali sono valide, le eccezioni non "
-#~ "vengono confrontate con i nick o con gli username."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr "Imposta il canale come permanente"
-#~ msgid "Invalid limit %s, using %d."
-#~ msgstr "Limite non valido %s, usato %d."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
+msgid "Set the channel description"
+msgstr "Imposta la descrizione del canale"
-#~ msgid "Invalid passcode."
-#~ msgstr "Codice di attivazione non valido."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limite delle sessioni non valido. Deve essere un numero intero maggiore o "
-#~ "uguale a zero e minore di %d."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr "Imposta il founder del canale"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valore di soglia non valido. Deve essere un numero intero maggiore di 1."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services"
-#~ msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-#~ msgstr "Valore non valido per LIMIT. Deve essere numerico."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr "Imposta la password del nick"
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr "Invita te stesso oppure il nick specificato in un canale"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr "Imposta il successore del founder del canale"
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr "Kick in caso di italics"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo"
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr "Entra in un gruppo"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr "Imposta il vhost di un altro utente"
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Mantenimento modes"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services"
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato disattivato."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr "Imposta la password del tuo nick"
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Il mantenimento dei modi per %s è stato attivato."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n"
+"Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n"
+"canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il kick su bad words. Quando è attiva\n"
+"questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n"
+"parole presenti nella lista delle badwords dal canale.\n"
+" \n"
+"Le bad words possono essere definite usando il comando\n"
+"BADWORDS. Digita %s%s HELP BADWORDS per ottenere\n"
+"maggiori informazioni.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n"
+"le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n"
+" \n"
+"Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n"
+"\n"
+"0: ban nella forma *!user@host\n"
+"1: ban nella forma *!*user@host\n"
+"2: ban nella forma *!*@host\n"
+"3: ban nella forma *!*user@*.dominio"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n"
+"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
+"il grassetto nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n"
+"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
+"le maiuscole nel canale.\n"
+" \n"
+"Il bot kicka soltanto se ci sono almeno minimo lettere\n"
+"maiuscole e se costituiscono almeno il percent%% del testo\n"
+"totale della linea. I valori di default per questi\n"
+"parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n"
+"opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
+"i colori nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n"
+"i comandi LIST e INFO."
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "La key per il canale %s è %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n"
+"opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n"
+"il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n"
+"I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n"
+"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
+"il corsivo nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il kick in caso di repeat. Quando questa\n"
+"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n"
+"la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n"
+"parametro è 3.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n"
+"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
+"il reverse nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n"
+"opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
+"il sottolineato nel canale.\n"
+" \n"
+"ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
+"prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
+"l'utente non verrà bannato."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Imposta il vhost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n"
+"Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n"
+"<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n"
+"vhost.\n"
+" \n"
+"* NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n"
+"aggiunti successivamente al gruppo."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Imposta il vhost per il nick specificato a quello della hostmask\n"
+"specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n"
+"oltre che il vhost."
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr "Espelle un utente da un canale"
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n"
+"configurabili sono:\n"
+" READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n"
+" DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n"
+" NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n"
+" SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n"
+" LIST Elenca le opzioni"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Imposta varie opzioni dei memo. option può essere:\n"
+"\n"
+" NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n"
+" della ricezione di nuovi memo (solo\n"
+" per i nick)\n"
+" LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n"
+" possono ricevere\n"
+" \n"
+"Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n"
+"maggiori informazioni su un'opzione specifica."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr "Imposta varie opzioni del nick. option può essere una delle seguenti:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali."
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr "Espelle il nick specificato da un canale"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n"
+"l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà."
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Espelle il nick specificato dal canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-#~ "livello di accesso 5 o superiori sul canale. I founder possono\n"
-#~ "usare anche una mask."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n"
+"del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n"
+"di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n"
+"quando accede al canale."
-#~ msgid "Kill a user"
-#~ msgstr "Killa un utente"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n"
+"ON eviterà che il nickname scada."
-#~ msgid "LIMIT enforced by "
-#~ msgstr "LIMIT forzato da "
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali.\n"
+"Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo stato\n"
+"quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del canale\n"
+"alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente."
-#~ msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-#~ msgstr "LIMIT forzato su %s, %d utenti rimossi."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle "
+"impostazioni valide."
-#~ msgid "LIST threshold"
-#~ msgstr "LIST soglia"
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr ""
+"Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo."
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [mask | list | id]"
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF."
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "LIST [nickname]"
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF."
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF."
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Lingua cambiata a Italiano."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr "Abilita/disabilita l' impostazione automatica dello stato agli utenti"
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete"
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Ultimo messaggio di quit"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s."
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr "Ultimo accesso"
-
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Ultimo indirizzo usato"
-
-#~ msgid "Last topic"
-#~ msgstr "Ultimo topic"
-
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr "Ultimo usato"
-
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr "Ultima usermask"
-
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d."
-
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "Il livello deve essere compreso tra %d e %d (inclusi)."
-
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra l'elenco dei nick registrati corrispondenti la chiave specificata"
-
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr "Mostra i canali in cui si ha accesso"
-
-#~ msgid "List for mode %c is full."
-#~ msgstr "La lista per il modo %c è piena."
-
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr "Elenca i moduli caricati"
-
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "Lista delle voci corrispondenti %s:"
-
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Lista dei nick nel gruppo di %s:"
-
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Lista dei nick nel tuo gruppo:"
-
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr "Mostra la lista dei propri memo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra la lista di tutti i bot disponibili.\n"
-#~ "I bot con prefisso * sono riservati per il Network."
-
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr "Mostra tutti i canali"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra tutti i canali attivi sulla rete, che siano registrati\n"
-#~ "o meno.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se viene indicato un pattern mostra solo i canali corrispondenti.\n"
-#~ "Se viene indicato un nick, mostra solo i canali in cui si trova\n"
-#~ "l'utente specificato.\n"
-#~ "Se viene indicato SECRET, mostra solo i canali che corrisponodno a\n"
-#~ "pattern e che hanno il modo di canale +s o +p attivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels you have access on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-#~ "prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-#~ "limited to Services Operators"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra i canali in cui si ha accesso.\n"
-#~ " \n"
-#~ "I canali che hanno l' opzione NOEXPIRE impostata\n"
-#~ "avranno come prefisso un punto esclamativo. Il parametro nick\n"
-#~ "è limitato ai Services Operators"
-
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Mostra tutti i nickname nel tuo gruppo"
-
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti la chiave specificata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra la lista dei canali registrati corrispondenti\n"
-#~ "la chiave specificata. I canali con l' opzione PRIVATE\n"
-#~ "impostata saranno mostrati solo ai Services Operators.\n"
-#~ "I canali con l' opzione NOEXPIRE impostata avranno come prefisso\n"
-#~ "un ! (solo per i Services Operators). \n"
-#~ "Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range,\n"
-#~ "i nomi dei canali devono essere scritti senza cancelletto.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se le opzioni SUSPENDED o NOEXPIRE sono specificate, solamente\n"
-#~ "i canali che sono rispettivamente SUSPENDED o hanno la flag NOEXPIRE\n"
-#~ "saranno mostrati. Se specificate opzioni multiple, tutti i canali\n"
-#~ "corrispondenti almeno un opzione saranno mostrati.\n"
-#~ "Nota che queste opzioni sono limitate ai Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esempi:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Mostra tutti i canali registrati che contengono anope nei\n"
-#~ " loro nomi (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Mostra tutti i canali registrati che sono stati impostati "
-#~ "NOEXPIRE.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range specificato "
-#~ "(51-100)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra tutti i nick registrati che corrispondono al\n"
-#~ "pattern specificato, nel formato nick!user@host.\n"
-#~ "I nick con l'opzione PRIVATE attiva saranno mostrati\n"
-#~ "solo ai Services Operator. I nick con l'opzione NOEXPIRE\n"
-#~ "attiva avranno un ! prima del nick stesso (solo per i\n"
-#~ "Services Operator).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Nota che l' uso del carattere '#' specifica un range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se sono specificate le opzioni SUSPENDED, NOEXPIRE o UNCONFIRMED,\n"
-#~ "unicamente i nick che sono rispettivamente SUSPENDED, \n"
-#~ "UNCONFIRMED oppure hanno la flag NOEXPIRE impostata verranno\n"
-#~ "mostrati. Se tutte e tre le opzioni sono specificate, tutti\n"
-#~ "e tre i tipi di nick verranno mostrati. Queste opzioni sono\n"
-#~ "limitate ai Services Operator.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esempi:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Mostra tutti i nick che appartengono a joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Mostra tutti i nick registrati che contengono \n"
-#~ " Bot (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Mostra tutti i nick registrati che sono stati\n"
-#~ " impostati per non scadere. \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Mostra tutti i canali registrati compresi nel range\n"
-#~ " specificato (51-100)."
-
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr "Mostra tutti gli utenti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra tutti gli utenti connessi alla rete, che siano registrati\n"
-#~ "o meno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se viene indicato un pattern mostra solo gli utenti corrispondenti\n"
-#~ "(il pattern deve essere nel formato nick!user@host).\n"
-#~ "Se viene indicato un canale, mostra solo gli utenti che si trovano\n"
-#~ "su quel canale.\n"
-#~ "Se viene indicato INVISIBLE, mostra solo gli utenti con il modo\n"
-#~ "utente +i attivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n"
-#~ "soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n"
-#~ "con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n"
-#~ "una lista di numeri, come in quest'esempio:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
-#~ " escludendo quindi il 6."
-
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "Mostra la lista dei bot disponibili"
-
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr "Elenca i moduli attualmente caricati."
-
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr "Mostra le informazioni su un canale registrato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra varie informazioni a proposito del canale\n"
-#~ "specificato (a patto che sia registrato), tra cui il\n"
-#~ "founder, il giorno di registrazione, l'ultimo utilizzo,\n"
-#~ "la descrizione e il blocco dei modi, se presente. Se\n"
-#~ "l' utente che invia il comando ha l' accesso appropriato\n"
-#~ "al canale, visualizzerà anche la descrizione, il successore,\n"
-#~ "l' ultimo topic impostato, le impostazioni e la scandenza\n"
-#~ "del canale."
-
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr "Carica un modulo"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "I canali locali non possono essere registrati."
-
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Lista log di %s:"
-
-#~ msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Logging cambiato per il comando %s su %s, metodo in uso adesso: %s%s%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-#~ msgstr "Logging per il comando %s su %s con metodo %s%s%s è stato rimosso."
-
-#~ msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-#~ msgstr "Logging attivato per il comando %s su %s, metodo in uso: %s%s%s."
-
-#~ msgid "Login to %s"
-#~ msgstr "Accedi a %s"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata."
-
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Impossibile trovare la Logon News numero #%s!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Lista delle Logon News:"
-
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Logout da %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-#~ "configured without a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services "
-#~ "Operator.\n"
-#~ "Questo comando potrebbe non essere necessario se il tuo oper block\n"
-#~ "è configurato senza una password."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-#~ "This command is only useful if your oper block is configured\n"
-#~ "with a password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da accesso a %s permettendo di ottenere i privilegi si Services "
-#~ "Operator.\n"
-#~ "Questo comando è utile solamente se il tuo oper block\n"
-#~ "è configurato con una password."
-
-#~ msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-#~ msgstr "Stai cercando te stesso, %s?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from "
-#~ "channel access)\n"
-#~ "on a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-#~ "channel.\n"
-#~ "If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-#~ "changed. The SET\n"
-#~ "command will clear all existing mode locks and set the new one given, "
-#~ "while ADD and DEL\n"
-#~ "modify the existing mode lock.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-#~ "and ? may\n"
-#~ "be given as parameters for list and status modes.\n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " MODE #channel SET +v *\n"
-#~ " Sets voice status to all users in the channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-#~ " Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-#~ "be\n"
-#~ "any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-#~ "halfops, and voices. If what\n"
-#~ "is not given then all basic modes are removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controlla principalmente il blocco dei modi e l' accesso ai modi (che è "
-#~ "una cosa diversa dall' accesso al canale)\n"
-#~ "in un canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando %s LOCK permette di aggiungere, rimuovere, e vedere il blocco "
-#~ "dei modi in un canale.\n"
-#~ "Se un mode è bloccato o disattivati, i services non permetteranno a quel "
-#~ "mode di essere cambiato.\n"
-#~ "Il comando SET rimuovera tutti i modi bloccati e imposterà i nuovi modi "
-#~ "specificati, mentre ADD e DEL\n"
-#~ "apportano modifiche ai modi bloccati esistenti.\n"
-#~ "Esempi:\n"
-#~ " MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando %s SET permette di impostare i modi utilizzando i services. Le "
-#~ "wildcards * e ? possono\n"
-#~ "essere specificate come parametri per le liste e gli status modes.\n"
-#~ "Esempi:\n"
-#~ " MODE #channel SET +v *\n"
-#~ " Imposta lo stato di voice a tutti gli utenti presenti nel canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ " MODE #channel SET -b c:*\n"
-#~ " Rimuove tutti i ban estesi che iniziano con c:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando %s CLEAR è un modo semplice per rimuovere tutti i modi in un "
-#~ "canale. \"what\" può essere\n"
-#~ "uno tra bans, exempts, inviteoverrides, ops, halfops, or voices. Se il "
-#~ "parametro \"what\" è omesso, allora\n"
-#~ "tutti i modi saranno rimossi dal canale."
-
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr "Modifica la lista AutoKick"
-
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "Gestisce la lista dei bot disponibili"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-#~ "on the %s list receive the following privileges:\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "Gestisce la lista %s di un canale. Gli utenti che vengono aggiunti\n"
-#~ "nella lista %s ricevono i seguenti privilegi:\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-#~ "on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-#~ "%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-#~ "the user.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-#~ "to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-#~ "the command, that reason will be used when the user is\n"
-#~ "kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-#~ "banned from the channel\".\n"
-#~ "When akicking a registered nick the %s account\n"
-#~ "will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-#~ "All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gestice la lista AutoKick. Se un utente che si trova nella\n"
-#~ "cerca di entrare nel canale, %s imposterà un ban su di esso\n"
-#~ "e in seguito lo espellerà dal canale. \n"
-#~ "Il comando AKICK ADD aggiunge il nick o la mask specificata\n"
-#~ "alla lista AutoKick. Se viene specificato un motivo, sarà\n"
-#~ "utilizzato quando l'utente viene kickato, altrimenti\n"
-#~ "verrà utilizzata la frase standard \"You have been banned\n"
-#~ "from the channel\".\n"
-#~ "Quando viene usato un AKICK su un nick registrato\n"
-#~ "l' AKICK sarà aggiunto sull' account %s anzichè sulla mask.\n"
-#~ "Tutti i nickname presenti nel gruppo dell'account saranno in AKICK.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the access list for a channel. The access\n"
-#~ "list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-#~ "access to %s commands on the channel. Different\n"
-#~ "user levels allow for access to different subsets of\n"
-#~ "privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-#~ "a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-#~ "of -1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gestisce la lista di accesso del canale. La lista\n"
-#~ "list di accesso specifica quali utenti hanno diritto\n"
-#~ "allo stato di operatore di canale e ai vari comandi di\n"
-#~ "di %s. Livelli utente diversi permettono l' accesso\n"
-#~ "a diversi sottoinsiemi di privilegi. Qualsiasi utente\n"
-#~ "registrato non presente nella lista di accesso del canale\n"
-#~ "ha livello utente 0, e qualsiasi utente non registrato\n"
-#~ "ha livello utente -1."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gestisce la lista delle bad words di un canale.\n"
-#~ "La lista delle bad words indica quali parole devono\n"
-#~ "attivare un kick, quando il kick su bad words\n"
-#~ "è attivo. Per maggiori informazioni, digita\n"
-#~ "%s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando ADD aggiunge la parola specificata\n"
-#~ "alla lista bad words. Se viene specificato SINGLE,\n"
-#~ "il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n"
-#~ "integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n"
-#~ "effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n"
-#~ "parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n"
-#~ "se un utente dice una parola che termina con parola.\n"
-#~ "Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n"
-#~ "effettuato ogni volta che un utente scriverà la parola.\n"
-#~ " \n"
-
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "Gestisce la lista delle bad words"
-
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fa sì che il bot invii l'equivalente di un comando \"/me\"\n"
-#~ "nel canale specificato utilizzando il testo specificato."
-
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato"
-
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fa sì che il bot scriva il testo specificato nel canale specificato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
-#~ "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
-#~ "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
-#~ "necessario."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta come saluto del nick il messaggio specificato.\n"
-#~ "Il saluto sarà mostrato quando si accede ad un canale che ha\n"
-#~ "l'opzione GREET attiva, se in possesso del livello di accesso\n"
-#~ "necessario."
-
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Gestisce le zone DNS per questo network."
-
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr "Gestisce il messaggio di ingresso del canale"
-
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr "Gestisce la lista ignore dei memo"
-
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr "Gestisce la tua lista auto join"
-
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr "Gestisce la lista %s"
-
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr "Gestisce la lista AKILL"
-
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr "Gestisce il sistema DefCon"
-
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr "Gestisce il topic del canale specificato"
-
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "La mask %s è già presente lista di accesso di %s."
-
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mask e utenti non registrati non possono essere aggiunti in una lista di "
-#~ "accesso."
-
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra l'elenco degli utenti registratisi con l'indirizzo email "
-#~ "specificato"
-
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr "Risultati per %s:"
-
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Utenti massimi: %d (%s)"
-
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr "Memo %d da %s (%s)."
-
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Il memo %d è stato cancellato."
-
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "La lista ignore dei memo è vuota."
-
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato."
-
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d."
-
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0."
-
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Memo inviato a %s."
-
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr "Memo per %s:"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Messaggio"
-
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Modalità messaggio"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Metodo"
-
-#~ msgid "Missing parameter for mode %c."
-#~ msgstr "Parametro mancante per il modo %c."
-
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "Il modo %s non è modo di stato o di lista."
-
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr "Modi bloccati"
-
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr "Modi bloccati per %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualizza o modifica la lista di accesso per il tuo nick.\n"
-#~ "Si tratta della lista degli indirizzi che saranno riconosciuti\n"
-#~ "automaticamente da %s e che ti permetteranno di utilizzare\n"
-#~ "il tuo nick. Se vuoi usare il nick da indirizzi diversi, dovrai\n"
-#~ "utilizzare il comando IDENTIFY per farti riconoscere da %s.\n"
-#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare.\n"
-#~ "la lista di accesso degli altri utenti.\n"
-#~ "Esempi:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS ADD pippo@*.disney.it\n"
-#~ " Permette l'accesso all'utente con ident pippo da\n"
-#~ " qualsiasi macchina all'interno del dominio disney.it.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS DEL pippo@*.disney.it\n"
-#~ " Annulla l'effetto del comando precedente.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Visualizza la lista di accesso attuale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-#~ "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-#~ "matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-#~ "automatically identified to services. Services Operators\n"
-#~ "may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visualizza o modifica la lista dei certificati per il tuo nick.\n"
-#~ "Se ti connetti a IRC e il tuo client fornisce un certificato con\n"
-#~ "una firma digitale corrispondente nella lista dei certificati, il\n"
-#~ "tuo nick sarà indentificato automaticamente con i services.\n"
-#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la\n"
-#~ "lista dei certificati degli altri utenti.\n"
-#~ " \n"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK"
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr "Modifica la lista ignore dei Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata."
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr "Modifica la lista degli utenti %s"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n"
+"livello dell'utente che utilizza il comando."
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr "Modifica la lista degli indirizzi autorizzati"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva."
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Signed kick"
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr "Modifica la lista dei certificati del client per il nickname"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri."
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr "Modifica la lista delle eccezioni del limite delle sessioni"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr "Spiacente, non ho visto %s."
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Il modulo %s è già caricato."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Il modulo %s non è caricato."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Modulo %s caricato."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente "
+"disabilitata."
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Modulo %s ricaricato."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Modulo %s rimosso."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente "
+"disabilitata."
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Nome Modulo"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Module settings:"
-#~ msgstr "Impostazioni Modulo:"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Spiacente, la modifica della lista bad words è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Modulo: %s Versione: %s Autore: %s caricato: %s"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Modulo: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nome"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Name Type"
-#~ msgstr "Nome Tipo"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
+"disabilitata."
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Statistiche network per %s:"
+#: include/language.h:117
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, l'invio dei memo è temporaneamente disabilitato."
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Mai"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Nick"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato."
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Il nick %s è stato confermato."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "Il nick %s è già un operatore."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr ""
+"Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato "
+"raggiunto."
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "Il nick %s è già stato confermato."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto."
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto."
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr ""
+"Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un "
+"canale, incluse le voci da altri canali."
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Il nick %s è stato vietato da %s: %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick."
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Il nick %s è vietato."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr ""
+"Spiacente, puoi avere un massimo di %d bad words nella lista di un canale."
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s non è un Services Operator."
+#: include/language.h:104
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Spiacente, hai già superato il tuo limite di %d canali."
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network."
+#: include/language.h:103
+#, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Spiacente, hai già raggiunto il tuo limite di %d canali."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr "Stato"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Il nick %s scadrà."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen"
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Il nick %s non scadrà."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Reset delle statistiche."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Stato aggiornato (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "Il nick %s è stato deidentificato."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Non floodare!"
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Il nick %s è stato rimosso dal gruppo da %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Smettila di ripetere!"
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "Il nick %s non è nel tuo gruppo."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder"
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Il nick %s non è sospeso."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore"
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Il nick %s è ora rilasciato."
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr "Successore"
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Il successor del canale %s ora è %s."
-#~ msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-#~ msgstr "Nick troppo lungo, lunghezza massima consentita %u caratteri."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Il successor del canale %s è stato annullato."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "Il nickname %s è stato deregistrato."
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr ""
+"L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perchè non è abilitata in "
+"services.conf"
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto la tua user@host-mask: %s"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr "Sospendi il nick specificato"
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Nickname %s registrato."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "Suspend reason"
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "No auto-op"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr "Suspended"
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Nessun bot"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr "Sospeso da"
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "Nessuna scadenza"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
+msgid "Suspended on"
+msgstr "Sospeso il"
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n"
+"l' uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n"
+"scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se "
+"invece\n"
+"non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di default\n"
+"specificata nel file di configurazione."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
+msgid "Suspension expires"
+msgstr "Scadenza sospensione"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale."
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+"Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n"
+"i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso."
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile."
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr "Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo"
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Nessun limite impostato su %s."
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr "Sintassi"
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Nessuna Logon News da eliminare!"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Sintassi: %s\n"
+" \n"
+"Mostra tutti i nick del tuo gruppo."
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sintassi:  %s [nickname]\n"
+"\n"
+"Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n"
+"tuo gruppo.\n"
+" \n"
+"Con un parametro, mostra tutti i nick presenti nel gruppo\n"
+"del nick specificato.\n"
+"Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Attiva o disattiva la modalità di debug.\n"
+" \n"
+"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
+"--dubug."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Sintassi: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n"
+"in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n"
+"Se il limite è impostato a 0, nessuno potrà inviare memo.\n"
+"In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n"
+" maggiore di %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Sintassi: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n"
+"canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n"
+"l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo,\n"
+"impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n"
+"ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n"
+"viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n"
+"proprio limite.\n"
+" \n"
+"Aggiungere il parametro HARD fa in modo che l'utente non\n"
+"possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha l' effetto\n"
+"opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n"
+"limite precedente era stato impostato con HARD.\n"
+" \n"
+"Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n"
+"Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n"
+"se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n"
+"privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n"
+"il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Sintassi: LIST\n"
+" \n"
+"Mostra le varie impostazioni di %s"
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %2$s di %1$s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n"
+"no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n"
+"non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n"
+" \n"
+"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
+"--noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n"
+"di nuovi memo:\n"
+" \n"
+" ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
+" connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n"
+" vengono inviati (se si è online).\n"
+" LOGON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
+" connette o quando si torna dall'/AWAY.\n"
+" NEW Si verrà informati dei nuovi memo solo quando\n"
+" vengono inviati (se si è online).\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n"
+" ricezione dei nuovi memo.\n"
+" \n"
+"ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n"
+"read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n"
+"nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n"
+"le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n"
+"Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n"
+"modificare le liste AKILL, SQLINE, SNLINE, deregistrare o\n"
+"bloccare nick e i canali, gestire news, oper info e DNS,\n"
+"ma questi cambiamenti non saranno salvati nel databas, a meno\n"
+"che la modalità read-only non sia disattivata prima che i\n"
+"Services vengano terminati oppure riavviati.\n"
+" \n"
+"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
+"--readonly."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n"
+"la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n"
+"su tutti i canali, ecc.\n"
+" \n"
+"Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n"
+"solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n"
+"Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n"
+"con questo comando prima di poter essere usati.\n"
+"La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n"
+"durante il processo di registrazione utilizzando il\n"
+"comando REGISTER."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n"
+"in un determinato canale.\n"
+" \n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+"livello di accesso 5 o superiori al canale."
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista di accesso di %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n"
+"o non permettono all' utente specificato di entrare in un\n"
+"determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n"
+"tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n"
+"rimossi. \n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n"
+"\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n"
+"possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n"
+"utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n"
+"un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n"
+"del server, altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n"
+"\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n"
+"bloccato il server."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr "Ti informa sull' ultima volta che un utente è stato visto online"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr "Termina i Services senza salvare i database"
+
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr "Termina i Services salvando i database"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista autokick di %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
+"Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
+"lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n"
+"già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n"
+"impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n"
+"specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n"
+"privilegio (es. AUTOOP)."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
+"Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
+"lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n"
+"i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
+"LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n"
+"anche se non hai l' accesso necessario per modificarla."
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle bad words di %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+"Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n"
+"utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
+"corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n"
+"una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
+"Esempio:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra i record della lista che hanno numero da 2\n"
+" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
+" \n"
+"Il comando ACCESS VIEW mostra la lista di accesso in modo simile\n"
+"a ACCESS LIST ma mostra chi ha inserito il record e l' ultimo accesso.\n"
+" \n"
+"Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n"
+"accesso."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
+"Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di essere "
+"founder."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista delle eccezioni."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+"Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i dati\n"
+"aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n"
+" \n"
+"Esempio:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n"
+"delle bad words. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
+"saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n"
+"l'esempio di LIST.)\n"
+" \n"
+"Il comando LIST mostra la lista delle bad words. Se viene\n"
+"usata una wildcard, solo le bad words che corrispondono\n"
+"saranno mostrate. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
+"saranno mostrati solo i records corrispondenti.\n"
+"Esempio:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Mostra le bad words con id numerico da 2 a 5 e da\n"
+" 7 a 9 (escludendo quindi il 6).\n"
+" \n"
+"Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista bad words."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
+"Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n"
+"alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
+"dell' ingresso nel canale."
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+"Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n"
+"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
+"dell' ingresso nel canale, l' invio del messaggio di\n"
+"di ingresso è di conseguenza disabilitato."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
+"TIl comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n"
+"lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
+"dell' ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n"
+"il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n"
+"dei messaggi come spiegato di seguito."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Nessun memo è annullabile."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
+"Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli utenti "
+"al momento dell' ingresso nel canale."
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Nessn modulo attualmente caricato corrisponde quei criteri."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete."
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "Nessuna registrazione corrispondente %s è stata trovata."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n"
+"significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n"
+"Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n"
+"necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n"
+"SET FOUNDER, e questo comando sono sempre riservati al founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET permette di definire il livello di accesso per una funzione\n"
+"o per un gruppo di funzioni. LEVELS DISABLE (o abbreviato DIS) disabilita\n"
+"una funzione automatica o non permette più l'accesso a una funzione\n"
+"a nessuno, founder incluso (il quale, può sempre e comunque riabilitarla).\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST mostra i livelli di accesso attuali per ogni funzione\n"
+"o gruppo di funzioni. LEVELS RESET reimposta i valori di default\n"
+"di un canale appena creato (vedi HELP ACCESS LEVELS).\n"
+" \n"
+"Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n"
+"possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
+"Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i "
+"records\n"
+"presenti nella lista di accesso del canale.\n"
+"Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records "
+"esistenti nella\n"
+"lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n"
+"Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti nella "
+"lista di accesso\n"
+"con il flag specificato."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
+"Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n"
+"non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le "
+"modifiche applicate.\n"
+"Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di "
+"accesso.\n"
+"Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere "
+"rispettivamente tutte le flags.\n"
+"E' possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso "
+"dei\n"
+"privilegi necessari nel canale.\n"
+"Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad "
+"altri utenti."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+"Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l' uso "
+"della memoria."
-#~ msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nessuno sta usando il tuo nick, e attualmente non è trattenuto dai "
-#~ "service."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Il parametro email è facoltativo e imposterà l' email\n"
+"per il tuo nick immediatamente.\n"
+"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n"
+"Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n"
+"dall' output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n"
+"Di default l' indirizzo email è nascosto."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
+"Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n"
+"logging per i loro canali. Se non vengono specicati parametri, questo\n"
+"comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n"
+"per il canale.\n"
+" \n"
+"Altrimenti, command deve essere il nome di un comando, e method\n"
+"è uno dei seguenti metodi di logging:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Che sono rispettivamente usati per inviare un messaggio, un notice e un memo "
+"al canale.\n"
+"Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e "
+"presente nel\n"
+"canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n"
+" \n"
+"Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per "
+"aggiungerlo.\n"
+" \n"
+"Esempio:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Invierà un messaggio a qualsiaso operatore del canale ogni volta che "
+"qualcuno\n"
+" usa il comando ACCESS su ChanServ nel canale."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "La lista ban di %s è piena."
-#~ msgid "No oper block for your nick."
-#~ msgstr "Nessun oper block per il tuo nick."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "La lista %s è stata svuotata."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Nessuna Oper News da eliminare!"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "La lista AKILL è stata svuotata."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Nessuna Random News da eliminare!"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "Il livello Defcon è ora: %d"
-#~ msgid "No records to display."
-#~ msgstr "Nessun risultato da mostrare."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#~ msgid "No request for nick %s found."
-#~ msgstr "Nessuna richista trovata per il nick %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#~ msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-#~ msgstr "No kick firmati quanto è usato SIGNKICK LEVEL"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr "Le flags disponibili sono:"
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Non ci sono stats per %s:"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n"
+"di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n"
+"d'attacco sul network."
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "Nessuna informazione \"%s\" su %s."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti."
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Nessun user su %s corrisponde a %s."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente."
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "La modalità No Bot ora è non attiva nel canale %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena."
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "La modalità No Bot ora è attiva nel canale %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:"
-#~ msgid "Non-status modes cleared on %s."
-#~ msgstr "Non-status modes elimiti su %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
+"La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n"
+"la lista di accesso dell' altro canale fino al livello specificato."
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nessuna"
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr ""
+"L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il record: "
+"%s."
-#~ msgid "Nothing to do."
-#~ msgstr "Niente da eseguire."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto."
-#~ msgid "Number"
-#~ msgstr "Numero"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto."
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [testo|numero]"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "Le vecchie informazioni sono identiche a quelle nuove."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr "Connesso da"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO."
-#~ msgid "Oper Info"
-#~ msgstr "Informazioni Operatore"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO."
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "La lista oper info per %s è vuota."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido."
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard."
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Impossibile trovare la Oper News #%s!"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato."
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Lista delle Oper News:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
+"Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s."
-#~ msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-#~ msgstr "Privilegi di operatore rimossi da %s (%s)."
+#: include/language.h:99
+#, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Il nuovo nome del gruppo adesso è: %s"
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "Il tipo di operatore %s non è stato configurato."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "Le operflags %s sono state aggiunte a %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "L' oper info è già esistente su %s."
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "Le operflags %s sono state rimosse a %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "La lista oper info per %s è piena."
-#~ msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-#~ msgstr "L' opertype %s non ha comandi permessi."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
-#~ msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-#~ msgstr "L' opertype %s non ha privilegi permessi."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-#~ msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-#~ msgstr "L' opertype %s riceve i modi %s quando si identifica."
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Protezione per gli op"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+"L' utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n"
+"per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s."
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opzioni"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n"
+"Chiedi a un Services Operator di crearne uno!"
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "POOL server.name"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr "Non ci sono servers configurati."
-#~ msgid "Param"
-#~ msgstr "Parametro"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s."
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Password accettata - adesso sei riconosciuto."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "C'è %d memo sul canale %s."
+
+#: include/language.h:111
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr ""
+"C'è un nuovo memo sul canale %s.\n"
+"Digita %s%s READ %s %d per leggerlo."
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Password accettata."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s."
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "La password di %s è stata cambiata in %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Non c'è nessuna Logon News."
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "La password di %s è stata cambiata."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Non c'è nessuna Oper News."
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "La password di %s è %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Non c'è nessuna Random News."
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "E' stata inviata una email per il reset della password di %s."
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr "Non c'e' nessun blocco di configurazione %s."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Peace"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Non esiste alcun modo %s."
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'opzione peace per %s è ora disattivata."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick."
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'opzione peace per %s è ora attiva."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Questo canale è stato vietato: %s"
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Questo canale è stato sospeso."
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Utilizza un nome server valido per eseguire il jupe."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Questo canale è sospeso."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Attendi %d secondi è riprova."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Questo canale non può essere usato."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr "Attendi %d secondi prima di richiedere un nuovo vHost."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr "Attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando %s."
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Questo comando permette agli utenti di impostare il vhost del\n"
+"loro nick ATTUALE come vhost di tutti i nick nello stesso gruppo."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando GROUP."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+"Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n"
+"che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n"
+"la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n"
+"privilegi sui canali."
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per favore attendi %d secondi prima di usare di nuovo il comando REGISTER."
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr "Questo comando è un alias del comando %s."
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-#~ msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato da un non IRC operator"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n"
+"i cambiamenti fatti al tuo account.\n"
+" \n"
+"E' comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n"
+"quando ti registri o quando lo cambi.\n"
+" \n"
+"E' usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l' identificazione\n"
+"del tuo nick e permetterti di reimpostare la password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato."
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n"
+"Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n"
+"vhost corrispondenti a quanto immesso come key, ad\n"
+"esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n"
+"Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n"
+"le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n"
+"3 corrispondenze nick/vhost."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Questo comando carica il modulo chiamato modname dalla cartella\n"
+"modules."
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr "Impedisce che un bot venga assegnato ad un canale"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n"
+"nick target , password è la password del nick target .\n"
+" \n"
+"Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n"
+"configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n"
+"tutti i nick nel tuo gruppo.\n"
+" \n"
+"Un gruppo esiste fino a quando è utile. Questo significa\n"
+"che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n"
+"non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n"
+"nel gruppo resta almeno un nick.\n"
+" \n"
+"Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n"
+"il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n"
+"identificarti prima di usare questo comando.\n"
+" \n"
+"E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n"
+"registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n"
+"con l'uso stesso di questo comando.\n"
+" \n"
+"E' possibile stare in un solo gruppo per volta. L'unione dei\n"
+"gruppi non è possibile\n"
+" \n"
+"Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
+"Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n"
+"effettuerai automaticamente l' accesso ai canali presenti nella lista auto "
+"join.\n"
+"I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n"
+"auto join di altri utenti."
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr "Impedisce l'utilizzo di un canale mantenendone dati e impostazioni"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Questo comando non può essere usato su questo network perchè l' ownership "
+"del nickname è disabilitata."
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr "Impedisce ad un canale di scadere"
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname."
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr "Nasconde il nickname dall' output del comando LIST"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr "Questo comando recupera le richieste di vhosts."
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr "Impedisce ad un nickname di scadere"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
+"Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n"
+"dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e "
+"limit\n"
+"possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n"
+"e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n"
+"questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i "
+"risultati\n"
+"a 50.\n"
+" \n"
+"Per esempio:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Cerca messaggi contenti la parola Anope nei logs relativi\n"
+" agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+"Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n"
+"e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, "
+"informerà\n"
+"della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l' utente\n"
+"specificato. L' uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n"
+"accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n"
+"dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n"
+"mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e icq.\n"
+"Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo gruppo\n"
+"se nel tuo gruppo è presente un solo nick."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato modname."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
+"Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma per "
+"la registrazione."
-#~ msgid "Prevents users being kicked by Services"
-#~ msgstr "Impedisce agli utenti di essere kickati dai Services"
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+"Questo nick è di proprietà di qualcun altro. Scegli un altro nick.\n"
+"(Se questo è il tuo nick, digita %s%s IDENTIFY password.)"
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privato"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s"
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "La modalità Private del bot %s ora è disattivata."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s."
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "La modalità private del bot %s ora è attiva."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+"Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n"
+"ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n"
+"in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima."
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'opzione private per %s è ora disattivata."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Questo nickname è stato registrato, non puoi usarlo."
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'opzione private per %s è ora attiva."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Questo nickname è sospeso."
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "L'opzione private è adesso disattivata per %s."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
+"Questo nick è registrato e protetto. Se questo è il tuo\n"
+"nick, digita %s%s IDENTIFY password. Altrimenti,\n"
+"scegli un nick diverso."
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "L'opzione private è adesso attiva per %s."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d"
-#~ msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il privilegio %s è stato aggiunto a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d"
-#~ msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il privilegio %s è stato rimosso a %s su %s, le nuove flags sono +%s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Protezione"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot"
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "La protezione è adesso disattivata per %s."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n"
+"senza il segno # (anope invece di #anope)."
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, con un ritardo ridotto."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr "Top %i di %s"
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s, senza ritardo."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic"
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "La protezione è adesso attiva per %s."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Blocco del topic"
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta un AKILL per tutti i nick presenti nel canale specificato.\n"
-#~ "Utilizza la mask completa ident@host per ogni nick,\n"
-#~ "in seguito imposta l'AKILL. "
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato."
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Protezione rapida"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo."
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-
-#~ msgid "REGONLY enforced by "
-#~ msgstr "REGONLY forzato da "
-
-#~ msgid "RESTRICTED enforced by "
-#~ msgstr "RESTRICTED forzato da "
-
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "REVOKE server"
-
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "La Random News numero #%d è stata eliminata."
-
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Impossibile trovare la Random News numero #%s!"
-
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Lista delle Random News:"
-
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr "Legge uno o più memo"
-
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "Real name"
-
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Reason per %s aggiornata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recovers your nick from another user or from services.\n"
-#~ "If services are currently holding your nick, the hold\n"
-#~ "will be released. If another user is holding your nick\n"
-#~ "and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-#~ "GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-#~ "forced off of the nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Recupera il tuo nick da un altro utente o dai services.\n"
-#~ "Se i services stanno attualmente trattenendo il tuo nick,\n"
-#~ "il nick sarà rilasciato. Se un altro utente sta usando il tuo\n"
-#~ "nick ed è identificato, l' utente sarà killato (simile al vecchio\n"
-#~ "comando GHOST). Se l' utente che sta usando il tuo nick non è\n"
-#~ "identificato sarà forzato a cambiarlo dai services."
-
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr "Ridefinisce i privilegi dei livelli di accesso"
-
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr "Permette di riottenere il controllo del proprio nick"
-
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "Le espressioni regolari sono disabilitate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your mask in // if this is desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
-#~ "Se vuoi puoi includere la mask tra //."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-#~ "Enclose your pattern in // if this is desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' supportato l' uso di espressioni regolari utilizzando il motore %s.\n"
-#~ "Se vuoi puoi includere la mask tra //."
-
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr "Registra un canale"
-
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr "Registra un nickname"
-
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Registrato"
-
-#~ msgid "Registered only enforced on %s."
-#~ msgstr "Registered only forzato su %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registra un canale nel database di %s. Per poter usare\n"
-#~ "questo commando, prima di tutto, devi essere operatore (op)\n"
-#~ "del canale che intendi registrare. La descrizione, che deve\n"
-#~ "essere specificata, è una descrizione generica dello scopo\n"
-#~ "del canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Quando registri un canale, vieni registrato come \"founder\"\n"
-#~ "del canale. Il founder di un canale puo modificare tutte le'\n"
-#~ "impostazioni del canale e riceverà automaticamente da %s\n"
-#~ "i privilegi di operatore del canale quando vi accede."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n"
-#~ "nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n"
-#~ "per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n"
-#~ "nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n"
-#~ "per la registrazione - ne avrai bisogno per effettuare\n"
-#~ "modifiche sul tuo nick.\n"
-#~ "Tieni conto che le maiuscole e le minuscole sono\n"
-#~ "differenti! PIPPO, Pippo, pippo e PiPpO sono\n"
-#~ "tutte password diverse!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Suggerimenti sulla scelta della password:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n"
-#~ "esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n"
-#~ "pessima idea. Utilizzare il tuo nick come password è un'idea \n"
-#~ "anche peggiore, infatti %s non ti permetterà di farlo.\n"
-#~ "Inoltre, le password brevi sono facili da indovinare con\n"
-#~ "meno tentativi, pertanto è necessario scegliere una password \n"
-#~ "di almeno 5 caratteri. Infine, gli spazi non possono essere \n"
-#~ "usati all'interno di una password."
-
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Spiacente, la registrazione è temporaneamente disabilitata."
-
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr "Regola l'uso dei comandi critici"
-
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr "Rifiuta il vHost richisto per il nick specificato."
-
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr "Rifiuta il vHost richisto di un utente"
-
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr "Rilascia un canale sospeso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rilascia un canale sospeso. Tutti le impostazioni e i dati\n"
-#~ "sono mantenuti da prima della sospensione."
-
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr "Riarica un modulo"
-
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr "Rilegge il file di configurazione dei Services"
-
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr "Rimuove un nick da un gruppo"
-
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuove tutti i ban che impediscono a un utente di accedere a un canale"
-
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr "Rimuove temporaneamente tutti gli operatori di un server"
-
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr "IP %s rimosso da %s."
-
-#~ msgid "Removed server %s from zone %s."
-#~ msgstr "Server %s rimosso dalla zona %s."
-
-#~ msgid "Removed server %s."
-#~ msgstr "Server %s rimosso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-#~ "not given, it will de%s you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuove lo stato di %s al nick specificato in un canale. Se il nick\n"
-#~ "non viene specificato, lo stato di %s sarà rimosso a te stesso."
-
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuove lo stato di %s al nick specificato o a te stesso in un canale."
-
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is removed on every channel you are in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuove lo stato di un nick specificato in un canale. Se il nick\n"
-#~ "non viene specificato, lo stato viene rimosso a te stesso. Se il\n"
-#~ "canale non viene specificato, lo stato viene rimosso su tutti i canali\n"
-#~ "in cui ti trovi."
-
-#~ msgid "Removing %s because %s covers it."
-#~ msgstr "%s rimosso perchè già coperto da %s."
-
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr "Kick in caso di repeat"
-
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Richiede un vHost per il tuo nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-#~ "network administrators. Please be patient while your request\n"
-#~ "is being considered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Richiede che il vHost specificato sia attivato per il tuo nick\n"
-#~ "da un amministratore della rete. Nel frattempo, rimani in attesa\n"
-#~ "che la tua richiesta sia presa in considerazione."
-
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr "Reinvia l' email di conferma per la registrazione"
-
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr "Limita l'accesso al canale"
-
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Acesso limitato"
-
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora disattivata."
-
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora attiva."
-
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Restricted forzato su %s."
-
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr "Mantiene il modi quando il canale non è in uso"
-
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr "Mantiene il topic quando il canale non è in uso"
-
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr "Recupera la password di un nickname"
-
-#~ msgid "Retrieves the vhost requests"
-#~ msgstr "Recupera le richieste di vhost"
-
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato"
-
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr "Recupera la password (+k) del canale specificato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra i nick che utilizzano l' indirizzo email specificato.\n"
-#~ "Non è possibile usare wildcards. L' uso di questo comando viene\n"
-#~ "loggato dai services, nel log sarà incluso l' utente che ha eseguito\n"
-#~ "il comando e l' indirizzo email che è stato specificato."
-
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr "Indica lo stato di proprietario del nickname specificato"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restituisce la password del nick specificato.\n"
-#~ "Da notare che quando questo comando viene usato,\n"
-#~ "verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n"
-#~ "persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n"
-#~ "utilizzato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n"
-#~ "come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nick codice-di-stato account\n"
-#~ " \n"
-#~ "dove nick è il nickname specificato con il comando,\n"
-#~ "codice-di-stato è uno dei seguenti, e account\n"
-#~ "è l' account a cui il nick ha effettuato l' accesso.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - l'utente non è online oppure il nick non è registrato\n"
-#~ " 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n"
-#~ " 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n"
-#~ " la lista di accesso\n"
-#~ " 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n"
-#~ " l'identificazione per mezzo della password\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se nessun nickname è specificato sarà indicato lo stato del tuo nick."
-
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr "Kick in caso di reverses"
-
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr "Deidentifica dal proprio nick"
-
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "SET server"
-
-#~ msgid "SET server.name option value"
-#~ msgstr "SET server.name option value"
-
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei identificato "
-#~ "come %s."
-
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Firma digitale del certificato SSL accettata - adesso sei riconosciuto."
-
-#~ msgid "SSL only enforced on %s."
-#~ msgstr "SSL only forzato su %s."
-
-#~ msgid "SSLONLY enforced by "
-#~ msgstr "SSLONLY forzato da "
-
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr "Salva i database e riavvia i Services"
-
-#~ msgid "Searches logs for a matching pattern"
-#~ msgstr "Cerca nei log per la chiave specificata corrispondente"
-
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Secure Founder"
-
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora disattivata."
-
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora attiva."
-
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Secure ops"
-
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora disattivata."
-
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora attiva."
-
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'opzione Secure per %s è ora disattivata."
-
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'opzione Secure per %s è ora attiva."
-
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Opzione secure disattivata per %s."
-
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Opzione secure attiva per %s."
-
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Secureops forzato su %s."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sicurezza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
-#~ "informazioni sulla lista di accesso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digita %s%s HELP %s per ottenere maggiori\n"
-#~ "informazioni sul sistema delle flags."
-
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr "Invia un memo a un nick o a un canale"
-
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr "Invia un memo a tutti gli opers/admins"
-
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr "Invia un memo a tutti gli utenti registrati"
-
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr "Invia un messaggio a tutti gli utenti"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Mittente"
-
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr "Invia un memo e richiede una notifica di lettura"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Invia un messaggio contenente un codice di attivazione e le istruzioni\n"
-#~ "necessarie per procedere al reset della password per il nickname "
-#~ "specificato.\n"
-#~ "L' indirizzo email deve corrispondere all' indirizzo email associato\n"
-#~ "al nickname."
-
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutti gli utenti registrati."
-
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr "Invia un memo contenente testo-memo a tutto lo staff dei services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Invia un memo che contiene il testo-memo al nick\n"
-#~ "o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n"
-#~ "nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n"
-#~ "che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n"
-#~ "esser registrato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n"
-#~ "specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n"
-#~ "un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n"
-#~ "dev'essere registrato.\n"
-#~ "Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verrà inviata\n"
-#~ "una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n"
-#~ "è stato letto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n"
-#~ "LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n"
-#~ "mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n"
-#~ "numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n"
-#~ "come nell'esempio:\n"
-#~ "\n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra i memo che hanno numeri tra 2 e 5 e tra 7 e 9,\n"
-#~ " escludendo quindi il 6."
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr "Il server %s è stato aggiunto alla zona %s."
-
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "Il server %s è già esistente."
-
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr "Il server %s non esiste."
-
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "Il server %s non ha IP configurati."
-
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "Il server %s è già presente nella zona %s."
-
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Il server %s è già in pool."
-
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "Il server %s non è attualmente linkato."
-
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr "Il server %s non è presente nella zona %s."
-
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Il server %s non è linkato al network."
-
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr "Il server %s non è in pool."
-
-#~ msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-#~ msgstr "Il server %s deve essere chiuso prima di essere eliminato."
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servers"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Mantenimento del topic"
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Servers trovati: %d"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato."
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Service"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo."
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Il blocco dei servizi sul nick %s è stato rilasciato."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr "Topic impostato da"
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Disattiva il caps lock!"
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats"
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "I Services sono ora in modalità debug (livello %d)."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza"
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "I Services sono ora in modalità debug."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione"
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "I Services sono ora in modalità expire."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n"
+"specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n"
+"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
+"chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n"
+"comando INFO."
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "I Services sono ora in modalità no expire."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n"
+"nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n"
+"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
+"chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n"
+"comando INFO."
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "I Services sono ora modalità no-debug."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n"
+"di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n"
+"proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n"
+"nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n"
+"accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n"
+"è attiva."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo utente."
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "I Services sono ora in modalità read-only."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
+"il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
+"utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n"
+"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
+"del.nick in un nickname casuale.\n"
+" \n"
+"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
+"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
+"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
+"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
+"opzione se non è strettamente necessario.\n"
+"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
+"il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
+"utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n"
+"cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
+"del nick in un nickname casuale.\n"
+" \n"
+"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
+"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
+"sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
+"ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
+"opzione se non è strettamente necessario.\n"
+"L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
+"informazioni su un opzione specifica."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "I Services sono ora in modalità read-write."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
+"informazioni su un opzione specifica.\n"
+" \n"
+"Nota: l' accesso a questo comando è controllato da\n"
+"level SET."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "I servizi sono stati configurati per non inviare e-mail."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Digita %s%s HELP %s option per maggiori informazioni\n"
+"su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n"
+"nickname specificato."
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr "Lista ignore dei Services:"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
+"informazioni su un opzione specifica."
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "I Services non riescono a cambiare i modi. Le U:lines dei server sono "
-#~ "configurate correttamente?"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n"
+"La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n"
+"a terze parti."
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Services up %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr "Rimuove un modulo"
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "I servizi imposteranno lo stato di %s automaticamente nei canali."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Impossibile trovare la regex engine %s."
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "I servizi non imposterannno più lo stato di %s automaticamente nei canali."
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Impossibile caricare il modulo %s."
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "I servizi non imposterannno più lo stato di %s nei canali."
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s."
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "I servizi imposteranno automaticamente lo stato degli utenti su %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "Rimuove il bot da un canale"
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i messaggi."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n"
+"comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n"
+"configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n"
+"sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n"
+"di doverlo riconfigurare interamente."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr "Kick in caso di sottolineato"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Opzione SET sconosciuta."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s"
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "I servizi risponderanno a %s usando i notices."
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Comando %s sconosciuto."
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file di configurazione dei Services è stato ricaricato in memoria."
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto."
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato."
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "Parametro sconosciuto: %s"
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr "Unpooled"
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr "Imposta le opzioni SET su un altro nickname"
-
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr "Imposta le opzioni e le informazioni di un canale"
-
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr "Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services"
-
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr "Imposta le opzioni relative ai memo"
-
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr "Imposta le opzioni, inclusa la protezione del nick"
-
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr "Imposta il canale come permanente"
-
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr "Imposta la descrizione del canale"
-
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr "Imposta il nome del tuo gruppo"
-
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr "Imposta il founder del canale"
-
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr "Imposta la lingua utilizzata dai Services"
-
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr "Imposta la password del nick"
-
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr "Imposta il successore del founder del canale"
-
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Imposta il vhost per tutti i nick di un gruppo"
-
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr "Imposta il vhost di un altro utente"
-
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr "Imposta varie opzioni globali dei Services"
-
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr "Imposta la password del tuo nick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il kick degli AMSG attivo o non attivo. Quando attivo\n"
-#~ "Il bot kickerà gli utenti che inviano lo stesso messaggio su\n"
-#~ "canali multipli dove risiedono i bot di %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il kick su bad words. Quando è attiva\n"
-#~ "questa opzione il bot kickerà gli utenti che scrivono\n"
-#~ "parole presenti nella lista delle badwords dal canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Le bad words possono essere definite usando il comando\n"
-#~ "BADWORDS. Digita %s%s HELP BADWORDS per ottenere\n"
-#~ "maggiori informazioni.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services in tutte\n"
-#~ "le occasioni in cui dovranno bannare un utente dal canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype è un numero tra 0 e 3 che indica:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: ban nella forma *!user@host\n"
-#~ "1: ban nella forma *!*user@host\n"
-#~ "2: ban nella forma *!*@host\n"
-#~ "3: ban nella forma *!*user@*.dominio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di grassetto. Quando questa\n"
-#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
-#~ "il grassetto nel canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di maiuscole. Quando questa\n"
-#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
-#~ "le maiuscole nel canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il bot kicka soltanto se ci sono almeno minimo lettere\n"
-#~ "maiuscole e se costituiscono almeno il percent%% del testo\n"
-#~ "totale della linea. I valori di default per questi\n"
-#~ "parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di colori. Quando questa\n"
-#~ "opzione è attiva il bot kickarà tutti gli utenti che usano\n"
-#~ "i colori nel canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta la descrizione del canale, che viene mostrata usando\n"
-#~ "i comandi LIST e INFO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di flood. Quando questa\n"
-#~ "opzione è attiva, il bot kickarà tutti gli utenti che floodano\n"
-#~ "il canale scrivendo almeno ln linee in secs secondi.\n"
-#~ "I valori di default per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di italics. Quando qesta\n"
-#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
-#~ "il corsivo nel canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di repeat. Quando questa\n"
-#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti ripetono\n"
-#~ "la stessa cosa almeno num volte. Il valore di default per questo\n"
-#~ "parametro è 3.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di reverses. Quando questa\n"
-#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
-#~ "il reverse nel canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva il kick in caso di underlines. Quando questa\n"
-#~ "opzione è attiva, il bot kickerà tutti gli utenti che usano\n"
-#~ "il sottolineato nel canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb è il numero di volte che un utente può essere kickato\n"
-#~ "prima di ricevere un ban. Se il parametro non viene specificato,\n"
-#~ "l'utente non verrà bannato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il vhost per tutti i nick nel gruppo del nick indicato.\n"
-#~ "Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma SETALL <nick>\n"
-#~ "<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n"
-#~ "vhost.\n"
-#~ " \n"
-#~ "* NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n"
-#~ "aggiunti successivamente al gruppo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta il vhost per il nick specificato a quello della hostmask\n"
-#~ "specificata. Se il tuo IRCD supporta i vIdent, la forma\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident,\n"
-#~ "oltre che il vhost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n"
-#~ "configurabili sono:\n"
-#~ " READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n"
-#~ " DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n"
-#~ " NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n"
-#~ " SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n"
-#~ " LIST Elenca le opzioni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta varie opzioni dei memo. option può essere:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n"
-#~ " della ricezione di nuovi memo (solo\n"
-#~ " per i nick)\n"
-#~ " LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n"
-#~ " possono ricevere\n"
-#~ " \n"
-#~ "Digita %s%s HELP %s opzione per ottenere\n"
-#~ "maggiori informazioni su un'opzione specifica."
-
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta varie opzioni del nick. option può essere una delle seguenti:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether services should set channel status modes on you "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei canali."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n"
-#~ "l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente lo stato\n"
-#~ "del nickname specificato nei canali. Imposta su ON per permettere a %s\n"
-#~ "di impostare lo stato del nickname specificato automaticamente\n"
-#~ "quando accede al canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n"
-#~ "ON eviterà che il nickname scada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imposta se i service imposteranno automaticamente il tuo stato nei "
-#~ "canali.\n"
-#~ "Imposta su ON per permettere a %s di impostare automaticamente il tuo "
-#~ "stato\n"
-#~ "quando accedi ai canali. Nota che a seconda delle impostazioni del "
-#~ "canale\n"
-#~ "alcuni modi potrebbero non essere impostati automaticamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostazione %s sconosciuta. Digita %s%s HELP LEVELS per una lista delle "
-#~ "impostazioni valide."
-
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il parametro dell'opzione DEBUG deve essere ON, OFF, o un numero positivo."
-
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Il parametro dell'opzione NOEXPIRE deve essere ON o OFF."
-
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Il parametro dell'opzione READONLY deve essere ON o OFF."
-
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Il parametro dell'opzione super admin deve essere ON o OFF."
-
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abilita/disabilita l' impostazione automatica dello stato agli utenti"
-
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr "Mostra lo stato dei Services e della rete"
-
-#~ msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-#~ msgstr "Mostrati %d/%d risultati per %s."
-
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr "Firma i kick effettuati con il comando KICK"
-
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora disattivata."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva, ma dipende dal\n"
-#~ "livello dell'utente che utilizza il comando."
-
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora attiva."
-
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Signed kick"
-
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri."
-
-#~ msgid "Sorry, I have not seen %s."
-#~ msgstr "Spiacente, non ho visto %s."
-
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Spiacente, l'assegnazione dei bot è temporaneamente disabilitata."
-
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata."
-
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente "
-#~ "disabilitata."
-
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la modifica della lista %s è temporaneamente disabilitata."
-
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è "
-#~ "temporaneamente disabilitata."
-
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente "
-#~ "disabilitata."
-
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la modifica della lista bad words è temporaneamente "
-#~ "disabilitata."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n"
+"dal founder del canale."
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n"
+"possono deregistrare un canale del quale non sono founder."
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr "Rilascia il nick specificato"
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l' uso."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
-#~ "disabilitata."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+"Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n"
+"è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n"
+"stato viene aggionato in tutti i canali in cui sei presente."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale"
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo"
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n"
+"imposta i chanmode necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, il limite massimo di %d mask in lista di accesso è stato "
-#~ "raggiunto."
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Aggiornamento dei database."
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-#~ msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d auto join è stato raggiunto."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr "Spiacente, il limite massimo di %d certificati è stato raggiunto."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink server: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, puoi avere un massimo di %d voci nella lista di accessodi un "
-#~ "canale, incluse le voci da altri canali."
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+"Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la loro "
+"descrizione."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Spiacente, puoi avere un massimo di %d mask in autokick."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr "Usato on"
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spiacente, puoi avere un massimo di %d bad words nella lista di un canale."
-
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Stato"
-
-#~ msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-#~ msgstr "Statistiche e manutenzione per i dati seen"
-
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Reset delle statistiche."
-
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Stato aggiornato (memos, vhost, chmodes, flags)."
-
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Non floodare!"
-
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Smettila di ripetere!"
-
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di founder"
-
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr "Abilita un controllo più rigoroso dello stato di operatore"
-
-#~ msgid "Successor"
-#~ msgstr "Successore"
-
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Il successor del canale %s ora è %s."
-
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Il successor del canale %s è stato annullato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'impostazione SuperAdmin non può essere attivata perchè non è abilitata "
-#~ "in services.conf"
-
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr "Sospendi il nick specificato"
-
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "Suspend reason"
-
-#~ msgid "Suspended"
-#~ msgstr "Suspended"
-
-#~ msgid "Suspended by"
-#~ msgstr "Sospeso da"
-
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr "Sospeso il"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sospende un nickname registrato. La sospensione del nick ne impedisce\n"
-#~ "l' uso mantenendone dati e impostazioni. Se viene specificata una\n"
-#~ "scandenza il nick sarà sospeso per quel determinato periodo di tempo, se "
-#~ "invece\n"
-#~ "non viene specificata nessuna scadenza, sarà usata la scadenza di "
-#~ "default\n"
-#~ "specificata nel file di configurazione."
-
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr "Scadenza sospensione"
-
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "Sincronizza i modi utente nel canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-#~ "they should have based on their access."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronizza tutti i modi impostati sugli utenti di un canale con\n"
-#~ "i modi che dovrebbero avere in base al loro accesso."
-
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr "Sincronizza il vhost per tutti i nick nel gruppo"
-
-#~ msgid "Syntax"
-#~ msgstr "Sintassi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Mostra tutti i nick del tuo gruppo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi:  %s [nickname]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Senza parametro, mostra tutti i nick presenti nel\n"
-#~ "tuo gruppo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Con un parametro, mostra tutti i nick presenti nel gruppo\n"
-#~ "del nick specificato.\n"
-#~ "Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Attiva o disattiva la modalità di debug.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
-#~ "--dubug."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n"
-#~ "in archivio (o che può tenere in archivio il canale indicato).\n"
-#~ "Se il limite è impostato a 0, nessuno potrà inviare memo.\n"
-#~ "In ogni caso, non è possibile impostare il limite a un valore\n"
-#~ " maggiore di %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi: SET LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Imposta il numero massimo di memo che un utente o un\n"
-#~ "canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n"
-#~ "l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo,\n"
-#~ "impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n"
-#~ "ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n"
-#~ "viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n"
-#~ "proprio limite.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Aggiungere il parametro HARD fa in modo che l'utente non\n"
-#~ "possa cambiare il limite. Non aggiungerlo ha l' effetto\n"
-#~ "opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n"
-#~ "limite precedente era stato impostato con HARD.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n"
-#~ "Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n"
-#~ "se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n"
-#~ "privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n"
-#~ "il limite o di impostarlo a un valore maggiore di %d."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Mostra le varie impostazioni di %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n"
-#~ "no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n"
-#~ "non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
-#~ "--noexpire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n"
-#~ "di nuovi memo:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
-#~ " connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n"
-#~ " vengono inviati (se si è online).\n"
-#~ " LOGON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
-#~ " connette o quando si torna dall'/AWAY.\n"
-#~ " NEW Si verrà informati dei nuovi memo solo quando\n"
-#~ " vengono inviati (se si è online).\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n"
-#~ " ricezione dei nuovi memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n"
-#~ "read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n"
-#~ "nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n"
-#~ "le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n"
-#~ "Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n"
-#~ "modificare le liste AKILL, SQLINE, SNLINE, deregistrare o\n"
-#~ "bloccare nick e i canali, gestire news, oper info e DNS,\n"
-#~ "ma questi cambiamenti non saranno salvati nel databas, a meno\n"
-#~ "che la modalità read-only non sia disattivata prima che i\n"
-#~ "Services vengano terminati oppure riavviati.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
-#~ "--readonly."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintassi: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ "Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n"
-#~ "la richiede, e permetterà ad esempio di essere founder\n"
-#~ "su tutti i canali, ecc.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n"
-#~ "solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indica a %s che sei il vero proprietario del nick.\n"
-#~ "Molti comandi richiedono che un utente sia autenticato\n"
-#~ "con questo comando prima di poter essere usati.\n"
-#~ "La password, se non è stata cambiata, è quella scelta\n"
-#~ "durante il processo di registrazione utilizzando il\n"
-#~ "comando REGISTER."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiede a %s di invitarti, o di invitare il nick specificato\n"
-#~ "in un determinato canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-#~ "livello di accesso 5 o superiori al canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiede a %s di rimuovere tutti i ban che non ti permettono,\n"
-#~ "o non permettono all' utente specificato di entrare in un\n"
-#~ "determinato canale. Se non viene specificato alcun canale,\n"
-#~ "tutti i ban presenti nei canali a cui hai accesso saranno\n"
-#~ "rimossi. \n"
-#~ "Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
-#~ "livello di accesso 5 o superiori sul canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n"
-#~ "\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n"
-#~ "possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n"
-#~ "utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n"
-#~ "un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n"
-#~ "del server, altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n"
-#~ "\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n"
-#~ "bloccato il server."
-
-#~ msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-#~ msgstr "Ti informa sull' ultima volta che un utente è stato visto online"
-
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr "Termina i Services senza salvare i database"
-
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr "Termina i Services salvando i database"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-#~ "access list with the given user level; if the mask is\n"
-#~ "already present on the list, its access level is changed to\n"
-#~ "the level specified in the command. The level specified\n"
-#~ "may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-#~ "When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-#~ "highest level entry in the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando ACCESS ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
-#~ "lista di accesso con il livello specificato, se il nick è\n"
-#~ "già presente nella lista, il suo livello viene modificato,\n"
-#~ "impostandolo a quello specificato nel comando. Il livello\n"
-#~ "specificato può essere un livello numerico o il nome di un\n"
-#~ "privilegio (es. AUTOOP)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ "You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-#~ "do not have access to modify that list otherwise."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando ACCESS DEL rimuove il nick specificato dalla\n"
-#~ "lista di accesso. Se viene specificata una lista di id numerici,\n"
-#~ "i record corrispondenti vengono rimossi. (Guarda l'esempio di\n"
-#~ "LIST). Se vuoi puoi rimuovere te stesso da una lista di accesso,\n"
-#~ "anche se non hai l' accesso necessario per modificarla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-#~ "to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando ACCESS LIST mostra la lista di accesso. Se viene\n"
-#~ "utilizzata una wildcard per la mask, solo i record che\n"
-#~ "corrispondono alla mask vengono mostrati. Se viene specificata\n"
-#~ "una lista di id numerici, i record corrispondenti vengono mostrati.\n"
-#~ "Esempio:\n"
-#~ " ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra i record della lista che hanno numero da 2\n"
-#~ " a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando ACCESS VIEW mostra la lista di accesso in modo simile\n"
-#~ "a ACCESS LIST ma mostra chi ha inserito il record e l' ultimo accesso.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando ACCESS CLEAR svuota completamente la lista di\n"
-#~ "accesso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-#~ "founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando CLEAR svuota la lista di accesso del canale, richiede di "
-#~ "essere founder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries "
-#~ "from the\n"
-#~ "entries from the database that were added within time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s CLEAR 30m\n"
-#~ " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando CLEAR ti permette di pulire il database rimuovento tutti i "
-#~ "dati\n"
-#~ "aggiunti nel lasso di tempo specificato dai dati presenti nel database.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esempio:\n"
-#~ " %s CLEAR 30m\n"
-#~ " Rimuoverà tutti i dati aggiunti negli ultimi 30 minuti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando DEL rimuove la parola specificata dalla lista\n"
-#~ "delle bad words. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
-#~ "saranno rimossi solo i records corrispondenti. (Guarda \n"
-#~ "l'esempio di LIST.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando LIST mostra la lista delle bad words. Se viene\n"
-#~ "usata una wildcard, solo le bad words che corrispondono\n"
-#~ "saranno mostrate. Se viene indicata una lista di id numerici,\n"
-#~ "saranno mostrati solo i records corrispondenti.\n"
-#~ "Esempio:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra le bad words con id numerico da 2 a 5 e da\n"
-#~ " 7 a 9 (escludendo quindi il 6).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Il comando CLEAR rimuove tutti i records dalla lista bad words."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
-#~ "the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando ENTRYMSG ADD aggiunge il messaggio specificato\n"
-#~ "alla lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
-#~ "dell' ingresso nel canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
-#~ "the channel, effectively disabling entry messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando ENTRYMSG CLEAR rimuove tutti i records dalla\n"
-#~ "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
-#~ "dell' ingresso nel canale, l' invio del messaggio di\n"
-#~ "di ingresso è di conseguenza disabilitato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-#~ "the list of messages to be shown to users when they join\n"
-#~ "the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-#~ "which you can get by listing the messages as explained below."
-#~ msgstr ""
-#~ "TIl comando ENTRYMSG DEL rimuove il messaggio specificato dalla\n"
-#~ "lista dei messaggi da mostrare agli utenti al momento\n"
-#~ "dell' ingresso nel canale. Puoi rimuovere un messaggio specificando\n"
-#~ "il suo id numerico che puoi recuperare visualizzando la lista\n"
-#~ "dei messaggi come spiegato di seguito."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-#~ "to be shown to users when they join the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando ENTRYMSG LIST mosta la lista dei messaggi da mostrare agli "
-#~ "utenti al momento dell' ingresso nel canale."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando LEVELS permette un controllo preciso del\n"
-#~ "significato dei livelli di accesso numerici usati nei canali.\n"
-#~ "Con questo comando, è possibile definire il livello di accesso\n"
-#~ "necessario per la maggior parte delle funzioni di %s. (Il comando\n"
-#~ "SET FOUNDER, e questo comando sono sempre riservati al founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET permette di definire il livello di accesso per una funzione\n"
-#~ "o per un gruppo di funzioni. LEVELS DISABLE (o abbreviato DIS) "
-#~ "disabilita\n"
-#~ "una funzione automatica o non permette più l'accesso a una funzione\n"
-#~ "a nessuno, founder incluso (il quale, può sempre e comunque "
-#~ "riabilitarla).\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST mostra i livelli di accesso attuali per ogni funzione\n"
-#~ "o gruppo di funzioni. LEVELS RESET reimposta i valori di default\n"
-#~ "di un canale appena creato (vedi HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ " \n"
-#~ "Per una lista delle funzioni e delle caratteristiche i cui livelli\n"
-#~ "possono essere impostati, vedi HELP LEVELS DESC."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The LIST command allows you to list existing entries on the channel "
-#~ "access list.\n"
-#~ "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-#~ "entries on the\n"
-#~ "access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-#~ "given, only those\n"
-#~ "on the access list with the specified flags are returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando LIST ti permette di mostrare la lista completa di tutti i "
-#~ "records\n"
-#~ "presenti nella lista di accesso del canale.\n"
-#~ "Se specifacata una mask, la mask viene confrontata con tutti i records "
-#~ "esistenti nella\n"
-#~ "lista di accesso, e solamente i records corrispondenti vengono mostrati.\n"
-#~ "Se specificato un set di flags, vengono mostrati solo quelli presenti "
-#~ "nella lista di accesso\n"
-#~ "con il flag specificato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-#~ "not already on the access list is it added, then the changes are "
-#~ "applied.\n"
-#~ "If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-#~ "list.\n"
-#~ "Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, "
-#~ "respectively. You are\n"
-#~ "only able to modify the access list if you have the proper permission on "
-#~ "the channel,\n"
-#~ "and even then you can only give other people access to up what you "
-#~ "already have."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando MODIFY permette di modificare la lista di accesso. Se la mask\n"
-#~ "non è già presente nella lista di accesso viene aggiunta, e quindi le "
-#~ "modifiche applicate.\n"
-#~ "Se una mask non ha più nessuna flag, la mask viene rimossa dalla lista di "
-#~ "accesso.\n"
-#~ "Inoltre, è possibile usare +* o -* per aggiungere o rimuovere "
-#~ "rispettivamente tutte le flags.\n"
-#~ "E' possibile modificare la lista di accesso esclusivamente se in possesso "
-#~ "dei\n"
-#~ "privilegi necessari nel canale.\n"
-#~ "Non è possibile dare livello di accesso superiore di quello posseduto ad "
-#~ "altri utenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory "
-#~ "usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando STATS mostra le statistiche relative ai memorizzati e l' uso "
-#~ "della memoria."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il parametro email è facoltativo e imposterà l' email\n"
-#~ "per il tuo nick immediatamente.\n"
-#~ "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta a terzi.\n"
-#~ "Puoi scegliere se mostrare o nascondere il tuo indirizzo email\n"
-#~ "dall' output del comando INFO utilizzando il comando SET HIDE.\n"
-#~ "Di default l' indirizzo email è nascosto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s command allows users to configure logging settings\n"
-#~ "for their channel. If no parameters are given this command\n"
-#~ "lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-#~ "is one of the following logging methods:\n"
-#~ " \n"
-#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-#~ " \n"
-#~ "Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-#~ "With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and "
-#~ "joined\n"
-#~ "to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-#~ " \n"
-#~ "To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Example:\n"
-#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-#~ " Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-#~ " ACCESS command on ChanServ on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il comando %s permette agli utenti di configurare le impostazioni di\n"
-#~ "logging per i loro canali. Se non vengono specicati parametri, questo\n"
-#~ "comando mostra la lista del metodo di logging attualmente in funzione\n"
-#~ "per il canale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Altrimenti, command deve essere il nome di un comando, e method\n"
-#~ "è uno dei seguenti metodi di logging:\n"
-#~ " \n"
-#~ " MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-#~ " \n"
-#~ "Che sono rispettivamente usati per inviare un messaggio, un notice e un "
-#~ "memo al canale.\n"
-#~ "Con MESSAGE o NOTICE è necessario avere un bot dei services assegnato e "
-#~ "presente nel\n"
-#~ "canale. Status è lo stato degli utenti in un canale come @ o +.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Per rimuovere un metodo di logging usa la stessa sintassi usata per "
-#~ "aggiungerlo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Esempio:\n"
-#~ " %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-#~ " Invierà un messaggio a qualsiaso operatore del canale ogni volta che "
-#~ "qualcuno\n"
-#~ " usa il comando ACCESS su ChanServ nel canale."
+#: data/chanserv.example.conf:814
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Autorizzato al cambio del topic del canale"
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "La lista ban di %s è piena."
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr "Modifica la lista degli utenti con privilegi"
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista %s è stata svuotata."
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "La lista AKILL è stata svuotata."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "L' utente è stato bannato dal canale"
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "Il livello Defcon è ora: %d"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso."
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d."
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
-#~ msgid "The available flags are:"
-#~ msgstr "Le flags disponibili sono:"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n"
-#~ "di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n"
-#~ "d'attacco sul network."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-#~ msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di %d utenti."
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
+msgid "Users list:"
+msgstr "Lista utenti:"
-#~ msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-#~ msgstr "L' indirizzo email %s ha raggiunto il limite di 1 utente."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr "VHOst"
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "La lista dei messaggi di ingresso per %s è piena."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s."
-#~ msgid "The following feature/function names are available:"
-#~ msgstr "I seguenti nomi di caratteristiche/funzioni sono disponibili:"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s."
-#~ msgid ""
-#~ "The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-#~ "access list from the other channel up to the given level."
-#~ msgstr ""
-#~ "La mask specificata può essere anche un canale, il quale userà\n"
-#~ "la lista di accesso dell' altro canale fino al livello specificato."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s."
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d perchè corrisponde il "
-#~ "record: %s."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto."
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora "
-#~ "letto."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "VIEW [mask | list | id]"
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr "VIEW [mask | list]"
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr "Value"
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO."
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s ."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr "Vhost"
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "Il limite dei memo su %s non è valido."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso."
-#~ msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-#~ msgstr ""
-#~ "La mask deve contenere almeno un carattere che non sia una wildcard."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato."
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione."
-#~ msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nuovo nome del gruppo DEVE essere un nickname presente nel gruppo %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host"
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "Il nick %s viene ora cambiato in %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Protezione per i voice"
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "L' oper info è già esistente su %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Occhio a come parli!"
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "La lista oper info per %s è piena."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n"
+"incluso nella lista restituita da %s's %s."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n"
+"che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n"
+"memo puoi ricevere in totale.\n"
+" \n"
+"Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n"
+"ma relative al canale specificato.\n"
+" \n"
+"Se viene indicato un nick, mostra le stesse informazioni\n"
+"ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n"
+"è limitato ai Services Operator."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n"
+"rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n"
+"Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n"
+"di nuovo.\n"
+" \n"
+"Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n"
+"al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n"
+"chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n"
+"Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n"
+"e di IrcOp online (Services esclusi), il numero massimo\n"
+"di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n"
+"passato da quando i Services sono stati avviati.\n"
+" \n"
+"Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n"
+"lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n"
+" \n"
+"L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n"
+"registrato al numero degli utenti connessi attualmente\n"
+"alla rete.\n"
+" \n"
+"L' opzione UPLINK , mostra informazioni relative al server\n"
+"attualmente usato come uplink al network.\n"
+" \n"
+"l' opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n"
+"L'opzione ALL, mostra tutte le statische descritte in precedenza."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr "Word"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Sei già un membro del gruppo %s."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
-
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr "La lista delle eccezioni sulle sessioni è vuota."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-#~ "to release services's hold on your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "L' utente con il tuo nick è stato rimosso. Usa questo comando di nuovo\n"
-#~ "per far rilasciare il blocco dei services sul tuo nick."
-
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Ci sono %d memo sul canale %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non ci sono bot disponibili in questo momento.\n"
-#~ "Chiedi a un Services Operator di crearne uno!"
-
-#~ msgid "There are no configured servers."
-#~ msgstr "Non ci sono servers configurati."
-
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "Non sono presenti forbid di tipo %s."
-
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr "Sono presenti troppo nick nel tuo gruppo."
-
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attualmente non è presente alcuna configurazione per il logging su %s."
-
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "C'è %d memo sul canale %s."
-
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s."
-
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Non c'è nessuna Logon News."
-
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Non c'è nessuna Oper News."
-
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Non c'è nessuna Random News."
-
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr "Non c'e' nessun blocco di configurazione %s."
-
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Non esiste alcun modo %s."
-
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick."
-
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Questo canale è stato vietato: %s"
-
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Questo canale è stato sospeso."
-
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Questo canale è sospeso."
-
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Questo canale non può essere usato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando permette agli utenti di impostare il vhost del\n"
-#~ "loro nick ATTUALE come vhost di tutti i nick nello stesso gruppo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command also creates a new group for your nickname,\n"
-#~ "that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-#~ "the same configuration, the same set of memos and the\n"
-#~ "same channel privileges."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n"
-#~ "che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n"
-#~ "la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n"
-#~ "privilegi sui canali."
-
-#~ msgid "This command is an alias to the command %s."
-#~ msgstr "Questo comando è un alias del comando %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando è usato da alcuni comandi come modo per confermare\n"
-#~ "i cambiamenti fatti al tuo account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "E' comunemente usato per confermare il tuo indirizzo email\n"
-#~ "quando ti registri o quando lo cambi.\n"
-#~ " \n"
-#~ "E' usato anche dopo il comando RESETPASS per forzare l' identificazione\n"
-#~ "del tuo nick e permetterti di reimpostare la password."
-
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr "Questo comando elenca informazioni sul modulo caricato specificato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n"
-#~ "Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n"
-#~ "vhost corrispondenti a quanto immesso come key, ad\n"
-#~ "esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n"
-#~ "Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n"
-#~ "le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n"
-#~ "3 corrispondenze nick/vhost."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando carica il modulo chiamato modname dalla cartella\n"
-#~ "modules."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n"
-#~ "nick target , password è la password del nick target .\n"
-#~ " \n"
-#~ "Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n"
-#~ "configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n"
-#~ "tutti i nick nel tuo gruppo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Un gruppo esiste fino a quando è utile. Questo significa\n"
-#~ "che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n"
-#~ "non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n"
-#~ "nel gruppo resta almeno un nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n"
-#~ "il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n"
-#~ "identificarti prima di usare questo comando.\n"
-#~ " \n"
-#~ "E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n"
-#~ "registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n"
-#~ "con l'uso stesso di questo comando.\n"
-#~ " \n"
-#~ "E' possibile stare in un solo gruppo per volta. L'unione dei\n"
-#~ "gruppi non è possibile\n"
-#~ " \n"
-#~ "Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command manages your auto join list. When you identify\n"
-#~ "you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-#~ "Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-#~ "auto join lists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando gestisce la tua lista auto join. Quando ti identifichi\n"
-#~ "effettuerai automaticamente l' accesso ai canali presenti nella lista "
-#~ "auto join.\n"
-#~ "I Services Operators possono specificare un nick per modificare la lista\n"
-#~ "auto join di altri utenti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command may not be used on this network because nickname ownership "
-#~ "is disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando non può essere usato su questo network perchè l' ownership "
-#~ "del nickname è disabilitata."
-
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr "Questo comando ricarica il modulo chiamato modname."
-
-#~ msgid "This command retrieves the vhost requests."
-#~ msgstr "Questo comando recupera le richieste di vhosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command searches the Services logfiles for messages\n"
-#~ "that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-#~ "may be used to specify how many days of logs to search\n"
-#~ "and the number of replies to limit to. By default this\n"
-#~ "command searches one week of logs, and limits replies\n"
-#~ "to 50.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For example:\n"
-#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-#~ " Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-#~ " containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando effettua una ricerca nel file di log dei Services\n"
-#~ "dei messaggi corrispondenti lo schema specificato. Gli argomenti day e "
-#~ "limit\n"
-#~ "possono essere usati per specificare per quanti giorni cercare nei logs\n"
-#~ "e il limite di risultati da mostrare. Come impostazione predefinita\n"
-#~ "questo comando effettua ricerche nei log di una settimana e limita i "
-#~ "risultati\n"
-#~ "a 50.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Per esempio:\n"
-#~ " LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-#~ " Cerca messaggi contenti la parola Anope nei logs relativi\n"
-#~ " agli ultimi 21 giorni e mostra i 500 più recenti di essi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command tells you what a users access is on a channel\n"
-#~ "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-#~ "will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-#~ "this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-#~ "access entries on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando mostra il livello di accesso degli utenti in un canale\n"
-#~ "e a quali voci in lista di accesso, se presenti, corrispondono. Inoltre, "
-#~ "informerà\n"
-#~ "della presenza di eventuali voci auto kick che affliggono l' utente\n"
-#~ "specificato. L' uso di questo comando è limitato agli utenti che hanno\n"
-#~ "accesso alla possibilità di modificare la lista di accesso del canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando rimuove il tuo nick, o se specificato, il nick indicato,\n"
-#~ "dal gruppo in cui si trova. Il nick che è stato rimosso dal gruppo\n"
-#~ "mantiene data di registrazione, password, email, greet, lingua, url, e "
-#~ "icq.\n"
-#~ "Tutto il resto viene rimosso. Non puoi rimuovere il tuo nick dal tuo "
-#~ "gruppo\n"
-#~ "se nel tuo gruppo è presente un solo nick."
-
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr "Questo comando scarica il modulo chiamato modname."
-
-#~ msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando permette di ottenere il reinvio della email di conferma "
-#~ "per la registrazione."
-
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Questo nickname è stato vietato: %s"
-
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Questo nickname è stato recuperato da %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-#~ "this then %s may have your password, and you should change it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo nickname è stato recuperato da %s. Se non sei stato tu\n"
-#~ "ad eseguire il recupero del nick, %s potrebbe avere la tua password,\n"
-#~ "in questo caso è necessario cambiare la propria password quanto prima."
-
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Questo nickname è sospeso."
-
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %d"
-
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "Per cancellare, digita: %s%s %s %s %d"
-
-#~ msgid "To protect ops against bot kicks"
-#~ msgstr "Per proteggere gli op dai kick del bot"
-
-#~ msgid "To protect voices against bot kicks"
-#~ msgstr "Per proteggere i voice dai kick del bot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per cercare canali che cominciano con #, cerca il nome del canale\n"
-#~ "senza il segno # (anope invece di #anope)."
-
-#~ msgid "Top %i of %s"
-#~ msgstr "Top %i di %s"
-
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Topic"
-
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Blocco del topic"
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Il blocco del topic per %s è ora disattivato."
-
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Il blocco del topic per %s è ora attivo."
-
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Mantenimento del topic"
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora disattivato."
-
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Il mantenimento del topic per %s è ora attivo."
-
-#~ msgid "Topic set by"
-#~ msgstr "Topic impostato da"
-
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Disattiva il caps lock!"
-
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr "Attiva o disattiva le statistiche chanstats"
-
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di sicurezza"
-
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr "Attiva o disattiva le impostazioni di protezione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick\n"
-#~ "specificato. Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n"
-#~ "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
-#~ "chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n"
-#~ "comando INFO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n"
-#~ "nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n"
-#~ "liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
-#~ "chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n"
-#~ "comando INFO."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n"
-#~ "di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n"
-#~ "proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n"
-#~ "nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n"
-#~ "accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n"
-#~ "è attiva."
-
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr "Attiva o disattiva le statistiche di Chanstats."
-
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva le statistiche di chanstats nel canale per questo "
-#~ "utente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
-#~ "il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
-#~ "utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n"
-#~ "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
-#~ "del.nick in un nickname casuale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
-#~ "cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
-#~ "sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
-#~ "ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
-#~ "opzione se non è strettamente necessario.\n"
-#~ "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
-#~ "il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
-#~ "utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n"
-#~ "cambiarlo, passato il quale %s forzerà il cambio\n"
-#~ "del nick in un nickname casuale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
-#~ "cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
-#~ "sarà cambiato immediatamente, senza nessun preavviso\n"
-#~ "ne la possibilità di cambiare nick, non usare questa\n"
-#~ "opzione se non è strettamente necessario.\n"
-#~ "L'opzione IMMED, inoltre, potrebbe non essere disponibile."
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
-#~ "informazioni su un opzione specifica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
-#~ "informazioni su un opzione specifica.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Nota: l' accesso a questo comando è controllato da\n"
-#~ "level SET."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digita %s%s HELP %s option per maggiori informazioni\n"
-#~ "su un'opzione specifica. Le opzioni verranno impostate sul\n"
-#~ "nickname specificato."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digita %s%s HELP %s option per ottenere maggiori\n"
-#~ "informazioni su un opzione specifica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digita %s%s SET EMAIL e-mail per impostare la tua e-mail.\n"
-#~ "La tua privacy è rispettata, questa e-mail non sarà ceduta\n"
-#~ "a terze parti."
-
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr "Rimuove un modulo"
-
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Impossibile trovare la regex engine %s."
-
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Impossibile caricare il modulo %s."
-
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Impossibile rimuovere il modulo %s."
-
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "Rimuove il bot da un canale"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n"
-#~ "comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n"
-#~ "configurazione resterà salvata, in questo modo, in futuro,\n"
-#~ "sarà possibile riassegnare un bot al canale senza la necessità\n"
-#~ "di doverlo riconfigurare interamente."
-
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr "Kick in caso di sottolineato"
-
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Opzione SET sconosciuta."
-
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Opzione STATS sconosciuta: %s"
-
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Comando %s sconosciuto."
-
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Comando sconosciuto %s. \"%s%s HELP\" per l'aiuto."
-
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Modo sconosciuto carattere %c ignorato."
-
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "Parametro sconosciuto: %s"
-
-#~ msgid "Unpooled"
-#~ msgstr "Unpooled"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n"
-#~ "dal founder del canale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deregistra il canale specificato. Solo i Services Operator\n"
-#~ "possono deregistrare un canale del quale non sono founder."
-
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr "Rilascia il nick specificato"
-
-#~ msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-#~ msgstr "Rilascia un nickname permettendone nuovamente l' uso."
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Sei già identificato."
-#~ msgid ""
-#~ "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-#~ "ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-#~ "your channel status is updated on every channel you are in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale. Se il nick\n"
-#~ "è omesso, viene aggiornato il tuo stato. Se il canale è omesso, il tuo\n"
-#~ "stato viene aggionato in tutti i canali in cui sei presente."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "Sei già presente in %s! "
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr "Aggiorna lo stato del nick specificato in un canale"
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Non sei più un SuperAdmin."
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Non sei identificato."
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aggiorna il tuo stato attuale, ovvero controlla eventuali nuovi memo,\n"
-#~ "imposta i chanmode necessari e i tuoi userflags (lastseentime, etc)."
-
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Aggiornamento dei database."
-
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
-
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
-
-#~ msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa il comando %s ALL per ottenere la lista completa dei comandi e la "
-#~ "loro descrizione."
-
-#~ msgid "Used on"
-#~ msgstr "Usato on"
-
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "L' utente è stato bannato dal canale"
-
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "Il limite di utenti per %s è stato rimosso."
-
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limite di utenti per %s impostato a %d."
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Utenti"
-
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Lista utenti:"
-
-#~ msgid "VHost"
-#~ msgstr "VHOst"
-
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s."
-
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s."
-
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s."
-
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Il vhost per il gruppo %s è stato impostato a %s@%s."
-
-#~ msgid "VIEW [mask | list | id]"
-#~ msgstr "VIEW [mask | list | id]"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Value"
-
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Valore di %s:%s cambiato in %s ."
-
-#~ msgid "Vhost"
-#~ msgstr "Vhost"
-
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso."
-
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "Gestisce e mostra i Services Operators."
-
-#~ msgid "View and change configuration file settings"
-#~ msgstr "Gestisce e mostra le impostazioni del file di configurazione."
-
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr "Mostra la lista delle sessioni degli host"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Protezione per i voice"
-
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Occhio a come parli!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When private is set, the channel will not appear in\n"
-#~ "%s's %s command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n"
-#~ "incluso nella lista restituita da %s's %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senza parametro, mostra le informazioni sul numero di memo\n"
-#~ "che hai, quanti memo non sono ancora stati letti e quanti\n"
-#~ "memo puoi ricevere in totale.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n"
-#~ "ma relative al canale specificato.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Se viene indicato un nick, mostra le stesse informazioni\n"
-#~ "ma relative al nick specificato. Questo modo d'uso\n"
-#~ "è limitato ai Services Operator."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n"
-#~ "rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n"
-#~ "Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n"
-#~ "di nuovo.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n"
-#~ "al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n"
-#~ "chiederanno al nick specificato di reidentificarsi.\n"
-#~ "Questo modo di utilizzo è limitato ai Services Operator."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Senza nessuna opzione, mostra il numero attuale di utenti\n"
-#~ "e di IrcOp online (Services esclusi), il numero massimo\n"
-#~ "di utenti online da quando i Services sono up, e il tempo\n"
-#~ "passato da quando i Services sono stati avviati.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n"
-#~ "lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n"
-#~ " \n"
-#~ "L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n"
-#~ "registrato al numero degli utenti connessi attualmente\n"
-#~ "alla rete.\n"
-#~ " \n"
-#~ "L' opzione UPLINK , mostra informazioni relative al server\n"
-#~ "attualmente usato come uplink al network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "l' opzione HASH , mostra informazioni relativa alla hash map. \n"
-#~ "L'opzione ALL, mostra tutte le statische descritte in precedenza."
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "Word"
-
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Sei già un membro del gruppo %s."
-
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Sei già identificato."
-
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "Sei già presente in %s! "
-
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Non sei più un SuperAdmin."
-
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Non sei identificato."
-
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo."
-
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Non stai usando un certificato del client."
-
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Ora sei un SuperAdmin."
-
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Ora sei un IRC Operator."
-
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso."
-
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Adesso sei nel gruppo %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
-#~ "ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
-
-#~ msgid "You can not NOOP Services."
-#~ msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can not disable the founder privilege because it would be impossible "
-#~ "to reenable it at a later time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe "
-#~ "impossibile riabilitarlo."
-
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Non ti è permesso accedere a questo canale."
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Service o il tuo uplink."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Non puoi modificare limite dei tuoi memo."
-#~ msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-#~ msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Non stai usando un certificato del client."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Ora sei un SuperAdmin."
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "Non puoi impostare il flag %c."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Ora sei un IRC Operator."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando persist è impostato nel canale."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "Adesso sei identificato per il tuo nick. Cambia la tua password adesso."
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Non puoi %s te stesso!"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Adesso sei nel gruppo %s."
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai ricevere "
+"nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr "Non puoi usare NOOP sui Services."
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "Non puoi usare %s su questo network."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+"Non puoi disabilitare il privilegio di founder perchè in seguito sarebbe "
+"impossibile riabilitarlo."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "Non puoi bloccare un server già bloccato."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "Non puoi bloccare lo pseudoserver dei Service o il tuo uplink."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr "Non puoi ricaricare questo modulo direttamente, ricarica invece %s."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "Non puoi usare questo comando."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr ""
+"Non puoi richiedere una conferma di lettura se invii un memo a te stesso."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "Non puoi impostare il flag %c."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "Non puoi rimuovere i bot quando persist è impostato nel canale."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Hai %d memo."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Non puoi %s te stesso!"
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Non puoi aggiungere un canale alla sua stessa access list."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "Non puoi deidentificare %s , è un Services Operator."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Hai 1 memo."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "Non puoi usare %s su questo network."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Non hai nessun memo."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr ""
+"Non puoi impostare il limite dei memo di %s ad un valore superiore a %d."
-#~ msgid "You do not have access to set mode %c."
-#~ msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr ""
+"Non puoi impostare il limite dei tuoi memo ad un valore superiore a %d."
-#~ msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-#~ msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
-#~ msgid "You found me, %s!"
-#~ msgstr "Mi hai trovato, %s!"
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "Non puoi usare questo comando."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Hai %d nuovi memo."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Hai un nuovo memo."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "Sei stato invitato in %s da %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Hai %d memo."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "Sei stato invitato in %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Hai %d memo, nessuno di questi è stato letto."
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "Hai effettuato il login come %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Hai 1 memo, e non è stato ancora letto."
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Hai 1 memo."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Non hai nessun memo."
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr "Non hai accesso per impostare il modo %c."
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr "Non hai accesso per cambiare i modi di %s."
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
-#~ "ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr "Mi hai trovato, %s!"
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Hai %d nuovi memo."
-#~ msgid "You may not (un)lock mode %c."
-#~ msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Hai un nuovo memo."
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators."
+#: include/language.h:113
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr ""
+"Hai un nuovo memo da %s.\n"
+"Digita %s%s READ %d per leggerlo."
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "Sei stato invitato in %s da %s."
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "Sei stato invitato in %s."
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators."
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "Hai effettuato il login come %s."
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s."
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma "
-#~ "non modificarla."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %d canali."
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, "
-#~ "ma non modificarla."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare."
-#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-#~ msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s."
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Non hai memo."
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "E' necessario essere operatore del canale per poterlo registrare."
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Non hai nuovi memo."
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un "
-#~ "canale."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
+"ricevere nuovi memo finché non ne elimini alcuni dal tuo archivio."
-#~ msgid ""
-#~ "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to "
-#~ "drop %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che "
-#~ "vuoi deregistrare %s."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr "Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo gruppo."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di "
-#~ "poterlo registrare."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr "Non puoi sbloccare/bloccare il modo %c."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "E' necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo "
-#~ "comando."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di altri Services Operators."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n"
-#~ "Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n"
-#~ "nel caso tu la dimentichi."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "Non puoi cambiare l'e-mail di un account non confermato."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "E' necessario essere identificati per usare questo comando."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "Non puoi cambiare la password di altri Services Operators."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "Non puoi deregistrare il nickname di altri Services Operators."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "Non puoi richiedere la password di altri Services Operators."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "Non uoi sospendere il nickname di altri Services Operators."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Non potrai più ricevere memo."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Puoi consultare la lista di accesso degli altri Services Operators, ma non "
+"modificarla."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "Non sarai più informato via email."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Puoi consultare la lista dei certificati degli altri Services Operators, ma "
+"non modificarla."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr "Potresti guardarti allo specchio, %s."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
+"E' necessario assegnare un bot al canale prima di usare questo comando."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "E' necessario essere operatore del canale per poterlo registrare."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr ""
+"E' necessario confermare il tuo account prima di poter registrare un canale."
-#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-#~ msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
+"E' necessario specificare il nome del canale due volte come conferma che "
+"vuoi deregistrare %s."
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"E' necessario aver usato questo nick per almeno %d secondi prima di poterlo "
+"registrare."
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Il tuo account è già stato confermato."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr ""
+"E' necessario avere i privilegi %s(ME) nel canale per poter usare questo "
+"comando."
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n"
+"Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n"
+"nel caso tu la dimentichi."
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "E' necessario essere identificati per usare questo comando."
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
-#~ msgid ""
-#~ "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the "
-#~ "instructions that were emailed to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le "
-#~ "istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei "
-#~ "registrato."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando ti connetti."
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi."
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Non potrai più ricevere memo."
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "Non sarai più informato via email."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Non sarai informato dei nuovi memo."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Sarai informato dei nuovi memo via email."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSJOIN."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSNICK."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr "Il tuo IRCd non supporta SVSPART."
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi "
-#~ "modificare questo limite."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
+"Il tuo IRCd non supporta vIdent, se non è così, perfavore segnala il "
+"problema come un possibile bug"
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "Il tuo account %s è stato creato con successo."
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Il tuo nick è già registrato."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Il tuo account è già stato confermato."
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Se non confermato, il tuo account scadra in %s."
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "Il tuo indirizzo email è stato cambiato in %s."
-#~ msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-#~ msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l' accesso."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Il tuo indirizzo email non è consentito, scegline un altro diverso."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+"Il tuo indirizzo email non è stato confermato. Per confermarlo, segui le "
+"istruzioni contenute nella email che hai ricevuto quando ti sei registrato."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Il tuo indirizzo email per %s è stato confermato."
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s"
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Il tuo vHost è stato richisto."
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato a %s."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Il tuo vhost %s ora è attivato."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Il tuo vhost %s@%s ora è attivato."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tuo vhost è stato rimosso e l' offuscamento IP/Host standard "
-#~ "ripristinato."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato."
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zone"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d."
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "La zona %s è già esistente."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo."
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "La zona %s non esiste."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Il limite dei tuoi memo è 0, non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi "
+"modificare questo limite."
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "Zona %s rimossa."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Il tuo nick è già registrato."
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Il tuo nick è presente in nessun gruppo, non puoi usare UNGROUP."
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Il tuo nickname non è registrato."
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Il tuo nick sarà cambiato in %s"
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "[account] password"
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr "Il tuo blocco oper non richiede l' accesso."
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "[channel [nick]]"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s."
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "[channel] ADD entry"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!"
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "[channel] DEL entry"
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
+"La password scelta è troppo lunga. Per favore prova di nuovo con una "
+"password più corta."
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "[channel] LIST"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "La tua richiesta di reset della password è scaduta."
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "[channel] [list | NEW]"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Il tuo vHost è stato richisto."
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "[channel] [nick]"
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Il tuo vhost %s ora è attivato."
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Il tuo vhost %s@%s ora è attivato."
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr ""
+"Il tuo vhost è stato rimosso e l' offuscamento IP/Host standard ripristinato."
-#~ msgid "[key|#X-Y]"
-#~ msgstr "[key|#X-Y]"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
+msgid "Zone"
+msgstr "Zone"
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "[nick | canale]"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "La zona %s è già esistente."
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "[nick]"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "La zona %s non esiste."
-#~ msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-#~ msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "Zona %s rimossa."
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "[nickname]"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[parameter]"
-#~ msgstr "[parameter]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-#~ msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "[+expiry] channel reason"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Random News - %s] %s"
-#~ msgid "[Hostname hidden]"
-#~ msgstr "[Hostname nascosto]"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
+msgid "[account] password"
+msgstr "[account] password"
-#~ msgid "[Suspended]"
-#~ msgstr "[Sospeso]"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "[channel [nick]]"
-#~ msgid "[Unconfirmed]"
-#~ msgstr "[Non confermato]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "[channel] ADD entry"
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "[channel] DEL entry"
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "[channel] LIST"
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "[channel] [nick]"
-#~ msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-#~ msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-#~ msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "giorno"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr "[key|#X-Y]"
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "giorni"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "[nick | canale]"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "scade tra %d giorno"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
+msgid "[nick]"
+msgstr "[nick]"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "scade tra %d giorni"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr "[nickname [REVALIDATE]]"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "scade tra %d ora, %d minuto"
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
+msgid "[nickname]"
+msgstr "[nickname]"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "scade tra %d ora, %d minuti"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr "[parameter]"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "scade tra %d ore, %d minuto"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr "[+daysd] [+limitl] pattern"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "scade tra %d ore, %d minuti"
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "[+expiry] channel reason"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "scade tra %d minuto"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr "[Hostname nascosto]"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "scade tra %d minuti"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr "[Sospeso]"
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "scade a momenti"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr "[Non confermato]"
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "ora"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata approvata."
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "ore"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[auto-memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata."
-#~ msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-#~ msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+"[auto memo] La tua richiesta per il vHost è stata rifiutata. Motivo: %s"
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuto"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "[auto memo] il vHost %s è stato richiesto da %s."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr "giorno"
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
+
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "non scade"
+
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "scade tra %d giorno"
+
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "scade tra %d giorni"
+
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "scade tra %d ora, %d minuto"
+
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "scade tra %d ora, %d minuti"
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minuti"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "scade tra %d ore, %d minuto"
-#~ msgid "not assigned yet"
-#~ msgstr "non ancora assegnato"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "scade tra %d ore, %d minuti"
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "secondo"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "scade tra %d minuto"
+
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "scade tra %d minuti"
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "secondi"
+#: src/misc.cpp:376
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "scade a momenti"
+
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr "ora"
+
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr "lettere: %s, parole: %s, linee: %s, smileys: %s, azioni: %s"
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Il vHost per %s è stato attivato."
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato."
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
-#~ msgid "vhost"
-#~ msgstr "vhost"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr "non ancora assegnato"
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "i vhost per il gruppo %s sono stati rimossi."
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr "secondo"
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Il vHost per %s è stato attivato."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "Il vHost per %s è stato rifiutato."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr "vhost"
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "i vhost per il gruppo %s sono stati rimossi."
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "anno"
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr "anno"
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "anni"
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr "anni"
-#~ msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#~ msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "{channel | nickname}"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "{channel | nickname}"
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "{nick | channel}"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "{nick | channel}"
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "{nick | channel} memo-text"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "{nick | channel} memo-text"
diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po
index 93cd65249..a6b4026e6 100644
--- a/language/anope.pl_PL.po
+++ b/language/anope.pl_PL.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -17,8154 +17,11639 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: include/language.h:87
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
-#: include/language.h:81
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%s dodano do listy AKILL."
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr ""
+"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
+"poziomem %d."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
msgstr ""
-"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-"/msg %s HELP SET opcja"
+"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
+"poziomem %d."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: include/language.h:116
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s dodano do listy AKILL."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s dodano do listy AKILL."
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
msgstr ""
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-
-#: include/language.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Lista dostępu:"
-
-#: include/language.h:108
+"%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n"
+"Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n"
+"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n"
+"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n"
+"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n"
+"/msg %s komenda\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+"/msg %s HELP komenda"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
-
-#: cs_jail.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
-
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
+"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
+"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
+"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
+"/msg %s komenda\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+"/msg %s HELP komenda"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
+"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
+"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
+"/msg %s komenda\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+"/msg %s HELP komenda"
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
msgstr ""
+"%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n"
+"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n"
+"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n"
+"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n"
+"/msg %s komenda\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+"/msg %s HELP komenda"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s."
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków."
-#: include/language.h:120
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Koniec listy kanałów."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Kanał %s został zawieszony."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s usunięto z listy AKILL."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Koniec listy kanałów."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informacje o bocie %s:"
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n"
+"do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n"
+"są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n"
+"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
+"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n"
+"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n"
+"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n"
+"/msg %s komenda\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
+"/msg %s HELP komenda"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Lista botów:"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
-#: include/language.h:80
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#: include/language.h:79
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s został zawieszony."
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Nieprawidłowe hasło."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:74
+#: include/language.h:110
+#, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
-#: include/language.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
-#: include/language.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:96
-#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany."
-#: include/language.h:101
-#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany."
+
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET opcja"
-#: include/language.h:115
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr ""
+"BOT ADD nick user host real\n"
+"BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n"
+"BOT DEL nick"
-#: include/language.h:118
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n"
+" EXCEPTION DEL {maska | lista}\n"
+" EXCEPTION MOVE numer pozycja\n"
+" EXCEPTION LIST [maska | lista]\n"
+" EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n"
+"\n"
+"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n"
+"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n"
+"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n"
+"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n"
+"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n"
+"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n"
+"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n"
+"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n"
+"maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n"
+"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n"
+"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n"
+"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n"
+"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n"
+"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n"
+"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n"
+"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n"
+"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n"
+"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n"
+"limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n"
+"\n"
+"Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n"
+"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n"
+"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
msgstr ""
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
msgstr ""
-#: include/language.h:78
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
msgstr ""
-#: include/language.h:89
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
+msgid "channel"
+msgstr "DROP kanał"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
-#~ "poziomem %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
-#~ "poziomem %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+msgid "channel bantype"
+msgstr "ACT kanał tekst"
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "channel channel"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgid "channel modes"
+msgstr "MODE kanał flagi"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL."
+msgid "channel nick"
+msgstr "UNBAN kanał [nick]"
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s dodano do listy AKILL."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "CLEAR kanał co"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n"
-#~ "Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n"
-#~ "hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n"
-#~ "nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n"
-#~ "umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n"
-#~ "/msg %s komenda\n"
-#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP komenda"
+msgid "channel text"
+msgstr "ACT kanał tekst"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
-#~ "wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
-#~ "umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
-#~ "/msg %s komenda\n"
-#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP komenda"
+msgid "channel time"
+msgstr "ACT kanał tekst"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
-#~ "wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
-#~ "umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
-#~ "/msg %s komenda\n"
-#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP komenda"
+msgid "channel user reason"
+msgstr "KICK kanał nick powód"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n"
-#~ "jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n"
-#~ "kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n"
-#~ "na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n"
-#~ "/msg %s komenda\n"
-#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP komenda"
+msgid "channel what"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "MODE kanał flagi"
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "MODE kanał flagi"
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Koniec listy kanałów."
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "DROP kanał"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "DROP kanał"
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "MODE kanał flagi"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy AKILL."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST"
+msgstr "DROP kanał"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+msgid "channel RESET"
+msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "MODE kanał flagi"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n"
-#~ "do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n"
-#~ "są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n"
-#~ "Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
-#~ "(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n"
-#~ "Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n"
-#~ "odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n"
-#~ "/msg %s komenda\n"
-#~ "Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP komenda"
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgid "channel [description]"
+msgstr "REGISTER kanał opis"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "CLEAR kanał co"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
-
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
+msgid "channel [user]"
+msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "DROP kanał"
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+msgid "language"
+msgstr "SET LANGUAGE numer"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
+msgid "memo-text"
+msgstr "STAFF treść wiadomości"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
-
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany."
+msgid "message"
+msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
#, fuzzy
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOT ADD nick user host real\n"
-#~ "BOT CHANGE stary-nick nowy-nick [user [host [real]]]\n"
-#~ "BOT DEL nick"
+msgid "new-password"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "nick"
+msgstr "INFO nick"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n"
-#~ " EXCEPTION DEL {maska | lista}\n"
-#~ " EXCEPTION MOVE numer pozycja\n"
-#~ " EXCEPTION LIST [maska | lista]\n"
-#~ " EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n"
-#~ "sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n"
-#~ "mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n"
-#~ "osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n"
-#~ "rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n"
-#~ "powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n"
-#~ "Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n"
-#~ "ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n"
-#~ "maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n"
-#~ "być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n"
-#~ "Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n"
-#~ "EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n"
-#~ "EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n"
-#~ "nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n"
-#~ "odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n"
-#~ "EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n"
-#~ "Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n"
-#~ "limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n"
-#~ "pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n"
-#~ "zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr ""
-#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+msgid "nick channel"
+msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "nick flags"
+msgstr "OLINE nick flagi"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "DROP kanał"
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "SET <nick> <maska-hosta>."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "ACT kanał tekst"
+msgid "nick newnick"
+msgstr "SVSNICK nick nowy-nick"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgid "nickname"
+msgstr "CHECK nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgid "nickname address"
+msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "MODE kanał flagi"
+msgid "nickname email"
+msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+msgid "nickname language"
+msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgid "nickname message"
+msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "CLEAR kanał co"
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "ACT kanał tekst"
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "ACT kanał tekst"
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "KICK kanał nick powód"
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "MODE kanał flagi"
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "MODE kanał flagi"
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "DROP kanał"
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "DROP kanał"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "MODE kanał flagi"
+msgid "option parameters"
+msgstr "SET opcja ustawienie"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgid "option setting"
+msgstr "SET opcja ustawienie"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgid "passcode"
+msgstr "REGISTER hasło email"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgid "password"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "DROP kanał"
+msgid "password [email]"
+msgstr "REGISTER hasło email"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgid "password email"
+msgstr "REGISTER hasło email"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}"
+msgid "server [reason]"
+msgstr "JUPE serwer [powód]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "MODE kanał flagi"
+msgid "user modes"
+msgstr "MODE kanał flagi"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "TOPIC kanał [temat]"
+msgid "user [reason]"
+msgstr "JUPE serwer [powód]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+" \n"
+"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n"
+"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n"
+"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n"
+"utratą zarejestrowanego nicka."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
-
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+" AKILL LIST [maska | lista]\n"
+" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
+"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
+"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
+"na jego host.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
+"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
+"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
+"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
+"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "REGISTER kanał opis"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+" AKILL LIST [maska | lista]\n"
+" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
+"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
+"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
+"na jego host.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
+"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
+"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
+"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
+"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n"
+"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
+"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "CLEAR kanał co"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n"
+"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n"
+"jako parametry nicki i powody).\n"
+"\n"
+"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n"
+"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n"
+"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n"
+"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n"
+"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n"
+"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n"
+"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n"
+"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "DROP kanał"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n"
+"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n"
+"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n"
+"automatycznie odrejestrowany."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n"
+"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n"
+"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n"
+"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n"
+"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n"
+"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n"
+"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "SET LANGUAGE numer"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+"\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+"\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"/msg %s HELP ACCESS\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET XOP"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "STAFF treść wiadomości"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+"\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+"\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"/msg %s HELP ACCESS\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET XOP"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+"\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+"\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"/msg %s HELP ACCESS\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET XOP"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+"\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+"\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"/msg %s HELP ACCESS\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET XOP"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n"
+"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n"
+"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n"
+"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n"
+"IRC operatorami."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "OLINE nick flagi"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "SET <nick> <maska-hosta>."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "SVSNICK nick nowy-nick"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "CHECK nick"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "FORBID nick powód"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "FORBID nick powód"
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "GHOST nick [hasło]"
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "GHOST nick [hasło]"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "GHOST nick [hasło]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d boty(ów) dostępnych."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "Załadowanych modułów: %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d nicków w grupie."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "SET opcja ustawienie"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "SET opcja ustawienie"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "REGISTER hasło email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "REGISTER hasło email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr " %s (wygasa za %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "REGISTER hasło email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "JUPE serwer [powód]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "MODE kanał flagi"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "JUPE serwer [powód]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n"
-#~ "użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n"
-#~ "złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n"
-#~ "utratą zarejestrowanego nicka."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
-#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
-#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n"
-#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
-#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
-#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
-#~ "na jego host.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
-#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
-#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
-#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
-#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
-#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
-#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
-#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
-#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
-#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
-#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
-#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
-#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
-#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n"
-#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
-#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
-#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
-#~ "na jego host.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
-#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
-#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
-#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
-#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
-#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
-#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
-#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
-#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
-#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
-#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
-#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n"
-#~ "usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
-#~ "Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n"
-#~ "na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-#~ "!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n"
-#~ "jako parametry nicki i powody).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n"
-#~ "publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n"
-#~ "do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n"
-#~ "trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n"
-#~ "ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n"
-#~ "powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
-#~ "posiadających status operatora nawet jeśli nie\n"
-#~ "przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
-#~ "posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n"
-#~ "przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n"
-#~ "(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n"
-#~ "na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n"
-#~ "automatycznie odrejestrowany."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n"
-#~ "bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n"
-#~ "oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n"
-#~ "(/msg %s ACCESS LIST nick)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n"
-#~ "bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n"
-#~ "Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n"
-#~ "listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-#~ " HOP kanał CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-#~ " od 7 do 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-#~ "właściciela kanału.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
-#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-#~ " HOP kanał CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-#~ " od 7 do 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-#~ "właściciela kanału.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
-#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-#~ " HOP kanał CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-#~ " od 7 do 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-#~ "właściciela kanału.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
-#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-#~ " HOP kanał CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-#~ " od 7 do 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-#~ "właściciela kanału.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
-#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n"
-#~ "nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n"
-#~ "bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n"
-#~ "wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n"
-#~ "IRC operatorami."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr "Dodane komendy: /msg %s %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-20s %s@%s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d boty(ów) dostępnych."
+#: src/xline.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "Załadowanych modułów: %d."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d nicków w grupie."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr ""
+"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s (%d kop(y) do bana)"
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Komendy %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr " Kopanie za flood: %s (%d kop(y) do bana; %d linii w %ds)"
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s (%d kop(y) do bana; %d czasu)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s (%d kop(y) do bana; minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr " %s (wygasa za %s)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta."
+#: include/language.h:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
+#: include/language.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Komendy %s:"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
+#: include/language.h:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s to %s"
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s jest teraz online."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s jest teraz online."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
+#: src/xline.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s to %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Ten nick nie wygaśnie."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s jest teraz online."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s jest teraz online."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s jest teraz online."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s jest wyłączone"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s jest włączone"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Ten nick nie wygaśnie."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s jest teraz online."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s jest wyłączone"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s jest włączone"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n"
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr ""
+"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n"
-#~ "podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich "
-#~ "nadejścia."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach."
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr ""
+"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich "
+"nadejścia."
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich "
-#~ "nadejścia."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /"
-#~ "away."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "%s ma limit wiadomości %d."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "%s ma limit wiadomości %d."
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "%s jest włączone"
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów"
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach"
+msgid "(disabled)"
+msgstr "%s jest włączone"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)"
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów"
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane"
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr "%s jest teraz online."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kod został wysłany na adres %s.\n"
-#~ "Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr "%s jest teraz online."
+
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"Kod został wysłany na adres %s.\n"
+"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji."
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s."
+
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
+msgid "ADD target info"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "FORBID nick powód"
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n"
-#~ "Dotyczyła %d użytkowników."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr ""
+"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n"
+"Dotyczyła %d użytkowników."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "Lista AKILL jest pusta."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "Lista AKILL jest pusta."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Lista dostępu:"
+msgid "Access"
+msgstr "Lista dostępu:"
+#: include/language.h:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
-#~ "zmieniono na %d."
+msgid "Access denied."
+msgstr "Lista dostępu:"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
+"zmieniono na %d."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:"
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: ON\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
-#~ "Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n"
-#~ "zastąpiony vhostem."
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta"
+msgid "Activate security features"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)."
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Składnia: ON\n"
+"\n"
+"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n"
+"zastąpiony vhostem."
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)."
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr " ON Aktywuje przypisanego vhosta"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)."
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Podłączony do: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Podłączony do: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane."
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:36
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s"
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Składnia: GLOBAL wiadomość\n"
+"\n"
+"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n"
+"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Składnia: MODE kanał flagi\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
+"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Składnia: MODE kanał flagi\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
+"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
+" BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n"
+" BOT DEL nick\n"
+"\n"
+"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n"
+"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n"
+"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n"
+"\n"
+"BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n"
+"hoście oraz realname.\n"
+"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n"
+"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n"
+"BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n"
+"\n"
+"UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n"
+"który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n"
+"odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n"
+"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n"
+"zostanie on wtedy skillowany."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Składnia: OLINE nick flagi\n"
+"\n"
+"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n"
+"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n"
+"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
+"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+"h for hours and d for days. \n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+"Wildcards are permitted.\n"
+"\n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
+" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
+" AKILL LIST [maska | lista]\n"
+" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
+"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
+"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
+"na jego host.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
+"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
+"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
+"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
+"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
+"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
+"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: GLOBAL wiadomość\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n"
-#~ "użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Składnia: SESSION LIST minimum\n"
+" SESSION VIEW host\n"
+"\n"
+"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n"
+"\n"
+"SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n"
+"Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
+"listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n"
+"SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n"
+"podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n"
+"Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n"
+"\n"
+"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
+"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał nick powód\n"
+"\n"
+"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n"
+"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n"
+"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n"
+"nick operatora, który wydaje polecenie.\n"
+"\n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: MODE kanał flagi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
-#~ "kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał opcja parametry\n"
+"\n"
+"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n"
+"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n"
+"\n"
+"Dostępne opcje:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: MODE kanał flagi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
-#~ "kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
-#~ " BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n"
-#~ " BOT DEL nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n"
-#~ "tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n"
-#~ "używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n"
-#~ "hoście oraz realname.\n"
-#~ "BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n"
-#~ "hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n"
-#~ "BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n"
-#~ "\n"
-#~ "UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n"
-#~ "który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n"
-#~ "odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n"
-#~ "bota będzie używany przez innego użytkownika,\n"
-#~ "zostanie on wtedy skillowany."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: OLINE nick flagi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n"
-#~ "użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n"
-#~ "flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
-#~ "Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-#~ "h for hours and d for days. \n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the\tuser, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-#~ "Wildcards are permitted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
-#~ " AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
-#~ " AKILL LIST [maska | lista]\n"
-#~ " AKILL VIEW [maska | lista]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
-#~ "Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
-#~ "do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
-#~ "na jego host.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
-#~ "oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
-#~ "Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
-#~ "m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-#~ "Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
-#~ "jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-#~ "oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
-#~ "znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
-#~ "jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
-#~ "można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
-#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-#~ "AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
-#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
-#~ "Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
-#~ "datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SESSION LIST minimum\n"
-#~ " SESSION VIEW host\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n"
-#~ "Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
-#~ "listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n"
-#~ "SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n"
-#~ "podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n"
-#~ "Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
-#~ "znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał nick powód\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n"
-#~ "dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n"
-#~ "dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n"
-#~ "nick operatora, który wydaje polecenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET kanał opcja parametry\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n"
-#~ "opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dostępne opcje:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
-#~ "wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
-#~ "włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n"
-#~ "w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
-#~ "Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n"
-#~ "wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
-#~ "wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
-#~ "są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
-#~ "Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
-#~ "EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
-#~ "QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
-#~ "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
-#~ "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
-#~ "są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
-#~ "Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
-#~ "EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
-#~ "QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
-#~ "dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
-#~ "informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr ""
-#~ " INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n"
-#~ " dotyczące bota lub kanału"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: INFO {kanał | nick}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
-#~ "lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n"
-#~ "zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n"
-#~ "Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n"
-#~ "pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n"
-#~ "ilość obsługiwanych kanałów itp."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
+"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n"
+"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n"
+"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
+"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr ""
+" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n"
+" dotyczące bota lub kanału"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Składnia: INFO {kanał | nick}\n"
+"\n"
+"Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
+"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n"
+"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n"
+"Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n"
+"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n"
+"ilość obsługiwanych kanałów itp."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: ASSIGN kanał nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał."
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Składnia: ASSIGN kanał nick\n"
+"\n"
+"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
+#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET EMAIL adres\n"
-#~ "\n"
-#~ "Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n"
-#~ "będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n"
-#~ "dostępnym przy użyciu komendy INFO."
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr " GREET Przypisuje komunikat powitalny do nicka"
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "AUTOOP"
+#: data/chanserv.example.conf:1187
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr " Kopanie za słowa: %s"
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr " EMAIL Przypisuje adres e-mail do nicka"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Składnia: SET EMAIL adres\n"
+"\n"
+"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n"
+"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n"
+"dostępnym przy użyciu komendy INFO."
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "AUTOOP"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d."
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: BAN kanał nick [powód]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n"
-#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-#~ "dostępu 5 lub wyższy."
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s"
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Bot %s został przypisany do %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr " Kopanie za słowa: %s"
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona."
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s."
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n"
+"\n"
+"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Bot %s został przypisany do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Lista botów:"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
-#~ "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n"
-#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
-#~ "muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n"
-#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot będzie kopał za flood\n"
-#~ "(%d linii w %d sekund)."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
-#~ "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n"
-#~ "po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr ""
+"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
-#~ "(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Lista botów:"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za flood\n"
+"(%d linii w %d sekund)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za flood."
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za flood."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr " DROP Usuwa kanał"
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr " DROP Usuwa nicka"
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr " DROP Usuwa kanał"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n"
-#~ "o ile nie została przeczytana."
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr " DROP Usuwa nicka"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n"
+"\n"
+"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n"
+"o ile nie została przeczytana."
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: QUIT\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n"
-#~ "zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n"
-#~ "gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n"
-#~ "przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n"
-#~ "serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN."
+msgid "Caps kicker"
+msgstr " Kopanie za capsa: %s"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia RELOAD\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
-#~ "Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n"
-#~ "(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)."
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Składnia: QUIT\n"
+"\n"
+"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n"
+"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n"
+"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n"
+"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n"
+"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: RESTART\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Składnia RELOAD\n"
+"\n"
+"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
+"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n"
+"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SHUTDOWN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Składnia: RESTART\n"
+"\n"
+"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: UPDATE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Składnia: SHUTDOWN\n"
+"\n"
+"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Składnia: UPDATE\n"
+"\n"
+"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów"
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
-#~ "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
-#~ "należących do Twojej grupy."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
+"\n"
+"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+"należących do Twojej grupy."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
-#~ "serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
-#~ "należących do Twojej grupy."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
+"\n"
+"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+"należących do Twojej grupy."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zmienia właściciela kanału.\n"
-#~ "Nowy nick musi być zarejestrowany."
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n"
+"\n"
+"Zmienia właściciela kanału.\n"
+"Nowy nick musi być zarejestrowany."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
-#~ "Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
-#~ "wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
-#~ "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
+"\n"
+"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
+"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
-#~ "Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
-#~ "wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
-#~ "wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
+"\n"
+"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
+"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zmienia Twoje hasło do nicka."
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
+"\n"
+"Zmienia Twoje hasło do nicka."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zmienia Twoje hasło do nicka."
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
+"\n"
+"Zmienia Twoje hasło do nicka."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n"
-#~ "wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n"
-#~ "spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n"
-#~ "Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n"
-#~ "liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany."
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n"
+"\n"
+"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n"
+"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n"
+"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n"
+"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n"
+"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "DROP kanał"
+msgid "Channel"
+msgstr "DROP kanał"
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "Kanał %s został odrejestrowany."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "Kanał %s został odrejestrowany."
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Kanał %s został uwolniony."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Kanał %s został zawieszony."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Kanał %s został uwolniony."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Kanał %s został zawieszony."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
+#: include/language.h:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "Kanał %s nie wygaśnie."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "Kanał %s nie wygaśnie."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Kanał %s został uwolniony."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
-#~ " Nr Kanał Poziom Opis"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Kanał %s został uwolniony."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
-#~ " Nr Kanał Poziom Opis"
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Lista botów:"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
+" Nr Kanał Poziom Opis"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr ""
+"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
+" Nr Kanał Poziom Opis"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: CHECK nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n"
-#~ "została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów."
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Składnia: CHECK nick\n"
+"\n"
+"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n"
+"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów."
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komendy %s:"
+msgid "Colors kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Command"
+msgstr "Komendy %s:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET opcja parametry\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr " SET Konfiguruje bota"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
+"\n"
+"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr " SET Konfiguruje bota"
+msgid "Configures bot options"
+msgstr " SET Konfiguruje bota"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr " SET Konfiguruje bota"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Configures kickers"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr " SET Konfiguruje bota"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr " SET Konfiguruje bota"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr " Utworzony: %s"
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr " Utworzony: %s"
+msgid "Created"
+msgstr " Utworzony: %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Aktualna lista AKILL:"
+msgid "Creator"
+msgstr " Utworzony: %s"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Aktualna lista AKILL:"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Aktualna lista AKILL:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Aktualna lista AKILL:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Aktualna lista modułów:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Aktualna lista modułów:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "DEL target info"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "GROUP nazwa hasło"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "MODE kanał flagi"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "MODE kanał flagi"
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "FORBID nick powód"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "FORBID nick powód"
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "MODE kanał flagi"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "MODE kanał flagi"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}"
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "OPERNEWS DEL {numer | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: OFF\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
-#~ "Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n"
-#~ "prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS."
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Składnia: OFF\n"
+"\n"
+"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n"
+"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta"
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów"
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr ""
+"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n"
+"kanału %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n"
-#~ "kanału %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s."
-
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
+"\n"
+"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n"
+"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n"
+"przykład poniżej.\n"
+"\n"
+"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n"
+"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" DEL 1\n"
+" Usuwa pierwszą wiadomość.\n"
+"\n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n"
-#~ "jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n"
-#~ "przykład poniżej.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n"
-#~ "Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Przykłady:\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Usuwa pierwszą wiadomość.\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Składnia: DEL <nick>\n"
+"\n"
+"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: DEL <nick>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Składnia: DELALL <nick>.\n"
+"\n"
+"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: DELALL <nick>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
+msgid "Description"
+msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "%s jest włączone"
+msgid "Disabled"
+msgstr "%s jest włączone"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
-#~ "Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
-#~ "wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
-#~ "\n"
-#~ "W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
+"\n"
+"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
+"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
+"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
+"\n"
+"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d"
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym nicku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: INFO nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n"
-#~ "właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
-#~ "hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n"
-#~ "użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n"
-#~ "parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n"
-#~ "informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Składnia: INFO nick\n"
+"\n"
+"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n"
+"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
+"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n"
+"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n"
+"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n"
+"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr " LIST Listuje vhosty"
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr " LIST Listuje vhosty"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!"
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!"
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!"
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!"
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty."
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
-#~ " LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n"
-#~ " LOGONNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
-#~ "przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n"
-#~ "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-#~ "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
-#~ "może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
-#~ " OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n"
-#~ " OPERNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
-#~ "wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n"
-#~ "wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-#~ "wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
-#~ "może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
-#~ " RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n"
-#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n"
-#~ "Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n"
-#~ "jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr " Adres e-mail: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "%s jest włączone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
-#~ "Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
-#~ "na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
-#~ "mogli posiadać statusu operatora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
-#~ "Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
-#~ "temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
-#~ "pierwsza osoba."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n"
-#~ "Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
-#~ "użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n"
-#~ "otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n"
-#~ "wynikające z wpisów na liście dostępu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n"
-#~ "Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
-#~ "wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n"
-#~ "osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n"
-#~ "podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP LEVELS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n"
-#~ "Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n"
-#~ "banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n"
-#~ "który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n"
-#~ "korzystając z poleceń serwisu %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n"
-#~ "Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n"
-#~ "liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n"
-#~ "użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n"
-#~ "Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n"
-#~ "właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n"
-#~ "(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n"
-#~ "Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n"
-#~ "właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n"
-#~ "dla jednego użytkownika."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
-#~ "Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
-#~ "na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
-#~ "mogli posiadać statusu operatora."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
-#~ "Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
-#~ "temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
-#~ "pierwsza osoba."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy."
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
+" LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n"
+" LOGONNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n"
+"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
+"\n"
+"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
+" OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n"
+" OPERNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n"
+"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
+"\n"
+"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
+" RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n"
+"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n"
+"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr " Adres e-mail: %s"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s."
+
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Koniec listy dostępu."
+msgid "Enabled"
+msgstr "%s jest włączone"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
+"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
+"mogli posiadać statusu operatora."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
+"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
+"pierwsza osoba."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Koniec listy dostępu."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n"
+"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
+"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n"
+"otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n"
+"wynikające z wpisów na liście dostępu."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Koniec listy dostępu."
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n"
+"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
+"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
+"\n"
+"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n"
+"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n"
+"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP LEVELS"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n"
+"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n"
+"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n"
+"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n"
+"korzystając z poleceń serwisu %s."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n"
+"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n"
+"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n"
+"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n"
+"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n"
+"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n"
+"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n"
+"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n"
+"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n"
+"dla jednego użytkownika."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
+"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
+"mogli posiadać statusu operatora."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
+"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
+"pierwsza osoba."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+"\n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+"\n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+"\n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "End of access list"
+msgstr "Koniec listy dostępu."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Koniec listy dostępu."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Koniec listy dostępu."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Koniec listy kanałów."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Koniec listy użytkowników."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Polski"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+msgid "End of news list."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Polski"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr " Wygasa: %s"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Zmieniono czas wygasania %s."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "FANTASY"
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgid "Expires"
+msgstr " Wygasa: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
-#~ "zmieniono na %d."
+#: src/xline.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#: src/xline.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Zmieniono czas wygasania %s."
+
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "FANTASY"
+
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
+
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr " Kopanie za flood: %s"
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr ""
+"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
+"zmieniono na %d."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+msgid "Flood kicker"
+msgstr " Kopanie za flood: %s"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Lista botów:"
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Lista botów:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
+"\n"
+"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "SECUREFOUNDER"
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
+msgid "Founder"
+msgstr "SECUREFOUNDER"
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "Nick został usunięty z sieci."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Nick został usunięty z sieci."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału"
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "GREET"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału"
+
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "GREET"
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr ""
-#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n"
-#~ " polecenia LIST"
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr ""
+" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n"
+" polecenia LIST"
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosty z przynajmniej %d sesjami:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Lista botów:"
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "DONTKICKVOICES"
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Lista botów:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr " Adres e-mail: %s"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "DONTKICKVOICES"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr " Adres e-mail: %s"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Informacje o bocie %s:"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Informacje o bocie %s:"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1."
+#: include/language.h:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informacje o bocie %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr " Italics kicker : %s"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy"
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "MSG"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał nick [powód]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-#~ "dostępu 5 lub wyższy."
+msgid "Italics kicker"
+msgstr " Italics kicker : %s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+msgid "Join a group"
+msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nick"
+msgid "Keep modes"
+msgstr "MSG"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr ""
-#~ "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n"
-#~ "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Język został zmieniony na Polski."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr " Ostatni QUIT: %s"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr " Widziano: %s"
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr " Ostatni host: %s"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr " Widziano: %s"
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr " Widziano: %s"
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n"
+"\n"
+"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wymagany poziom dla %s\n"
-#~ "na kanale %s zmieniono teraz na %d."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia"
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "CHECK nick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "Lista nicków grupy %s:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr ""
+"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]\n"
+"LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Lista nicków grupy %s:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Język został zmieniony na Polski."
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Lista nicków w grupie:"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości"
+msgid "Last quit message"
+msgstr " Ostatni QUIT: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: BOTLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listuje dostępne w sieci boty."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n"
-#~ "tego czy są zarejestrowane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n"
-#~ "Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n"
-#~ "wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
-#~ "listę do kanałów z flagą +s lub +p."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Lista nicków w grupie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
-#~ "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
-#~ "Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
-#~ "ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
-#~ "NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
-#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
-#~ "ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
-#~ "spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
-#~ "więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
-#~ "jeden z nich zostaną pokazane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Przykłady:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!adirm@mafia.ru\n"
-#~ " Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
-#~ " *!adirm@mafia.ru.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
-#~ " (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
-#~ " Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
-#~ " ircnet.pl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
-#~ "do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
-#~ "Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
-#~ "ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
-#~ "NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
-#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
-#~ "ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
-#~ "spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
-#~ "więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
-#~ "jeden z nich zostaną pokazane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Przykłady:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!adirm@mafia.ru\n"
-#~ " Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
-#~ " *!adirm@mafia.ru.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
-#~ " (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
-#~ " Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
-#~ " ircnet.pl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n"
-#~ "tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n"
-#~ "(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n"
-#~ "listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n"
-#~ "Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n"
-#~ "NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n"
-#~ "oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
-#~ "Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n"
-#~ "wiadomości podając ich numery, np:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: INFO kanał\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
-#~ "właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n"
-#~ "czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
-#~ "ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n"
-#~ "kanału i wiadomości powitalnej.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n"
-#~ "uprawnieniami właściciela kanału."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Wiadomości powitalne:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n"
-#~ " BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n"
-#~ " BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n"
-#~ " BADWORDS kanał CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n"
-#~ "słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n"
-#~ "zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n"
-#~ "napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n"
-#~ "\n"
-#~ "BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n"
-#~ "Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
-#~ "używanie wskazanego słowa w całości.\n"
-#~ "Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
-#~ "używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n"
-#~ "Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
-#~ "używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n"
-#~ "Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n"
-#~ "kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n"
-#~ "wskazane słowo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n"
-#~ "Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n"
-#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-#~ "BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n"
-#~ "zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
-#~ "pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
-#~ " BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
+msgid "Last seen"
+msgstr " Widziano: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów"
+msgid "Last seen address"
+msgstr " Ostatni host: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: ACT kanał tekst\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n"
-#~ "wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
+msgid "Last used"
+msgstr " Widziano: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
+msgid "Last usermask"
+msgstr " Widziano: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr ""
+"Wymagany poziom dla %s\n"
+"na kanale %s zmieniono teraz na %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n"
-#~ "Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
-#~ "oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n"
-#~ "wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET GREET wiadomość\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n"
-#~ "Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
-#~ "użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n"
-#~ "wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+msgid "List loaded modules"
+msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Lista nicków grupy %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Lista nicków grupy %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Lista nicków w grupie:"
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid "List your memos"
+msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: BOTLIST\n"
+"\n"
+"Listuje dostępne w sieci boty."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały"
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n"
+"tego czy są zarejestrowane.\n"
+"\n"
+"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n"
+"Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n"
+"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
+"listę do kanałów z flagą +s lub +p."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Lista nicków w grupie:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon"
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
+"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
+"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
+"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
+"\n"
+"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
+"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
+"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
+"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
+"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
+" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
+" *!adirm@mafia.ru.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
+"\n"
+" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
+" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
+" ircnet.pl"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
+"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
+"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
+"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
+"\n"
+"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
+"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
+"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
+"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
+"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
+" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
+" *!adirm@mafia.ru.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
+"\n"
+" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
+" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
+" ircnet.pl"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Lists all user records"
+msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału"
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n"
+"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n"
+"\n"
+"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n"
+"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n"
+"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n"
+"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n"
+"\n"
+"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n"
+"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n"
+"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
+"Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n"
+"wiadomości podając ich numery, np:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+msgid "Lists available bots"
+msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n"
-#~ " podanym adresem e-mail"
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr " INFO Pokazuje informacje o zarejestrowanym kanale"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Składnia: INFO kanał\n"
+"\n"
+"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
+"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n"
+"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
+"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n"
+"kanału i wiadomości powitalnej.\n"
+"\n"
+"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n"
+"uprawnieniami właściciela kanału."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Load a module"
+msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Wiadomość %d została usunięta."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!"
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony."
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Wiadomości powitalne:"
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0."
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n"
+" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n"
+" BADWORDS kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n"
+"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n"
+"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n"
+"napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n"
+"\n"
+"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n"
+"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa w całości.\n"
+"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n"
+"Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n"
+"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n"
+"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n"
+"wskazane słowo.\n"
+"\n"
+"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n"
+"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Składnia: ACT kanał tekst\n"
+"\n"
+"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n"
+"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "MSG"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr " SAY Wypowiada przez bota tekst na kanale"
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n"
+"\n"
+"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n"
+"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n"
+"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Składnia: SET GREET wiadomość\n"
+"\n"
+"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n"
+"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n"
+"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: ACCESS ADD maska\n"
-#~ " ACCESS DEL maska\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n"
-#~ "Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n"
-#~ "używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n"
-#~ "innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n"
-#~ "w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Przykłady:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n"
-#~ " Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n"
-#~ " łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n"
-#~ " Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Wyświetla aktualną listę dostępu."
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Moduł %s został załadowany."
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Moduł %s został załadowany."
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr ""
+" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n"
+" podanym adresem e-mail"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr "Blokowane tryby: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr "Blokowane tryby: %s"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Wiadomość %d została usunięta."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Moduł %s został wyładowany."
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr "Blokowane tryby: %s"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Moduł %s został załadowany."
+msgid "Message"
+msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "MSG"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
+msgid "Mode lock"
+msgstr "Blokowane tryby: %s"
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr "Blokowane tryby: %s"
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Składnia: ACCESS ADD maska\n"
+" ACCESS DEL maska\n"
+" ACCESS LIST\n"
+"\n"
+"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n"
+"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n"
+"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n"
+"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n"
+"w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n"
+"\n"
+"Przykłady:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n"
+" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n"
+" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n"
+"\n"
+" ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n"
+" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n"
+"\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Wyświetla aktualną listę dostępu."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Moduł %s został załadowany."
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Moduł %s został załadowany."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Moduł %s został wyładowany."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy."
+msgid "Module Name"
+msgstr "Moduł %s został załadowany."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgid "Nick"
+msgstr "INFO nick"
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Nick %s jest serwisem!"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Nick %s nie wygaśnie."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "Nick %s został wylogowany."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Nick %s został zawieszony."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Nick %s jest serwisem!"
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Nick %s został uwolniony."
+#: include/language.h:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Nick %s został zawieszony."
+#: include/language.h:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Nick %s nie wygaśnie."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "AUTOOP"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie."
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "NOBOT"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Nick %s został wylogowany."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "nie wygasa"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
+#: include/language.h:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "The nick %s is not in your group."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Nick %s został uwolniony."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+
+#: include/language.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
+
+#: include/language.h:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s."
+msgid "No auto-op"
+msgstr "AUTOOP"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "NOBOT"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
+msgid "No expire"
+msgstr "nie wygasa"
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne."
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Brak wiadomości do odwołania."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Brak wiadomości do odwołania."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brak"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!"
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "Nic się nie zmieniło."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr " Jest online z: %s"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Wiadomości dla operatorów:"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "DONTKICKOPS"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "\tOpcje: %s"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Nieprawidłowe hasło."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "Nic się nie zmieniło."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
+msgid "Online from"
+msgstr " Jest online z: %s"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "Hasło dla %s to %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "PEACE"
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Wiadomości dla operatorów:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "DONTKICKOPS"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
-#~ " wszelkich jego danych i ustawień"
+msgid "Options"
+msgstr "\tOpcje: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
-#~ " wszelkich jego danych i ustawień"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr ""
-#~ " PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n"
-#~ " polecenia: /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka"
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "PRIVATE"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Hasło dla %s to %s."
+#: include/language.h:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "PEACE"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "KILL"
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera."
+
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona."
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona"
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n"
-#~ "Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
-#~ "po czym AKILL zostaje wykonany."
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr ""
+" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n"
+" polecenia: /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "DONTKICKVOICES"
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka"
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "PRIVATE"
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Losowe wiadomości:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "\tNazwa: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "KILL"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu"
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n"
+"\n"
+"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n"
+"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
+"po czym AKILL zostaje wykonany."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "DONTKICKVOICES"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "%s jest włączone"
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Losowe wiadomości:"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+msgid "Real name"
+msgstr "\tNazwa: %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Zarejestrowano: %s"
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which must be included, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
-#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: REGISTER hasło [email]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n"
-#~ "Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n"
-#~ "do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n"
-#~ "Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n"
-#~ "będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n"
-#~ "ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n"
-#~ "ma znaczenie!!!.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jak wybrać hasło?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n"
-#~ "jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n"
-#~ "może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n"
-#~ "Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n"
-#~ "Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n"
-#~ "rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n"
-#~ "Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n"
-#~ "na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n"
-#~ "chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n"
-#~ "trzecim.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n"
-#~ "Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n"
-#~ "prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n"
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n"
-#~ "/msg %s HELP GROUP."
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "%s jest włączone"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
+msgid "Register a channel"
+msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
+msgid "Register a nickname"
+msgstr " REGISTER Rejestruje nicka"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
+msgid "Registered"
+msgstr "Zarejestrowano: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n"
+"\n"
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Składnia: REGISTER hasło [email]\n"
+"\n"
+"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n"
+"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n"
+"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n"
+"Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n"
+"będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n"
+"ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n"
+"ma znaczenie!!!.\n"
+"\n"
+"Jak wybrać hasło?\n"
+"\n"
+"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n"
+"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n"
+"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n"
+"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n"
+"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n"
+"\n"
+"Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n"
+"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n"
+"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n"
+"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n"
+"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n"
+"trzecim.\n"
+"\n"
+"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n"
+"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n"
+"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n"
+"/msg %s HELP GROUP."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Składnia: UNSUSPEND kanał\n"
+"\n"
+"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n"
+"są odtworzone sprzed zawieszenia."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał"
+msgid "Reload a module"
+msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: UNSUSPEND kanał\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n"
-#~ "są odtworzone sprzed zawieszenia."
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr "Blokowane tryby: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze"
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr "Blokowane tryby: %s"
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr " OP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia operatora"
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s"
+msgid "Restricted access"
+msgstr "RESTRICTED"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "RESTRICTED"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału"
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "RESTRICTED"
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
+"\n"
+"Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n"
+"Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
+"Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "RESTRICTED"
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Składnia: GETPASS nick\n"
+"\n"
+"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n"
+"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n"
+"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
+"\n"
+"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Składnia: STATUS nick...\n"
+"\n"
+"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n"
+"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n"
+"Odpowiedź ma następujący format:\n"
+"\n"
+" nick kod account\n"
+"\n"
+"where nick is the nickname sent with the command,\n"
+"kod is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
+"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n"
+"2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n"
+"3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n"
+"\n"
+"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n"
+"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n"
+"żaden nick zostanie zwrócony twój status."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "SET server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka"
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
+msgid "Secure founder"
+msgstr "SECUREFOUNDER"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n"
-#~ "Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
-#~ "Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany."
+msgid "Secure ops"
+msgstr "SECUREOPS"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "SECURE"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET opcja"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET opcja"
+
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: GETPASS nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n"
-#~ "UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n"
-#~ "informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane."
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr ""
+" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+" operatorów/administratorów"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: STATUS nick...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n"
-#~ "rozpoznawani jako właściciele nicka).\n"
-#~ "Odpowiedź ma następujący format:\n"
-#~ "\n"
-#~ " nick kod account\n"
-#~ "\n"
-#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "kod is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ "0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
-#~ "1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n"
-#~ "2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n"
-#~ "3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n"
-#~ "\n"
-#~ "Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n"
-#~ "Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n"
-#~ "żaden nick zostanie zwrócony twój status."
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr ""
+" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+" zarejestrowanych użytkowników"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s"
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
+msgid "Sender"
+msgstr "SECUREFOUNDER"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
+"reset their password."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n"
+"\n"
+"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr " RESTART Zapisuje bazy i restartuje serwisy"
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n"
+"\n"
+"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n"
+"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n"
+"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n"
+"wiadomości kilka razy."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "SECUREFOUNDER"
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
+"\n"
+"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
+"\n"
+"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n"
+"Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n"
+"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n"
+"do nadawcy."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
+"\n"
+"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n"
+"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n"
+"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n"
+"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n"
+"także podawać listę wiadomości np.:\n"
+"\n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Module %s is already loaded."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "%s jest teraz online."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
+msgid "Servers"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Serwerów : %d"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "SECUREOPS"
+msgid "Service"
+msgstr "Serwerów : %d"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka."
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później."
+#: include/language.h:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania."
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania."
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis."
+
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze "
+"skonfigurowane?"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Serwerów : %d"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr ""
+"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "SECURE"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr ""
+"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr ""
+"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET opcja"
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany."
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET opcja"
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr ""
-#~ " STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
-#~ " operatorów/administratorów"
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr ""
-#~ " SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
-#~ " zarejestrowanych użytkowników"
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "SECUREFOUNDER"
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
+msgid "Set the channel description"
+msgstr " DESC Ustawia opis kanału"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
-#~ "reset their password."
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: STAFF treść-wiadomości\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n"
-#~ "operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n"
-#~ "wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n"
-#~ "wiadomości kilka razy."
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n"
+" wysyłały komunikaty"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
-#~ "Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
-#~ "wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
-#~ "Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał."
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
-#~ "Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
-#~ "wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
-#~ "Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n"
-#~ "Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n"
-#~ "automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n"
-#~ "do nadawcy."
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n"
-#~ "oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n"
-#~ "nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n"
-#~ "zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n"
-#~ "także podawać listę wiadomości np.:\n"
-#~ "\n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n"
+"\n"
+"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP BADWORDS\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n"
+"\n"
+"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n"
+"\n"
+"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
+"poszczególne numery oznaczają:\n"
+"\n"
+"0: ban w postaci *!ident@host\n"
+"1: ban w postaci *!*ident@host\n"
+"2: ban w postaci *!*@host\n"
+"3: ban w postaci *!*ident@*.domena"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n"
+"\n"
+"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n"
+"wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n"
+"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
+"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Składnia: %s kanał DESC opis\n"
+"\n"
+"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n"
+"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n"
+"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n"
+"sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n"
+"są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n"
+"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n"
+"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
+"(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n"
+"ustalana jest domyślnie na 3).\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "%s jest teraz online."
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n"
+"\n"
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
+"\n"
+"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n"
+"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n"
+"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n"
+"także identów.\n"
+"\n"
+"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n"
+"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n"
+"\n"
+"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n"
+"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n"
+"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
+"można zmieniać także ident."
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Składnia: SET opcja wartość\n"
+"\n"
+"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n"
+"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n"
+" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
+" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n"
+" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n"
+" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n"
+" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n"
+" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n"
+" LIST Listuje aktualne ustawienia"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
+"\n"
+"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n"
+"\n"
+" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n"
+" o nowej wiadomości\n"
+" LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n"
+" jakie możesz odebrać\n"
+"\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET opcja"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
+"\n"
+"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n"
+"jeśli nie będzie on używany."
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Serwerów : %d"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Serwerów : %d"
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n"
+"jeśli nie będzie on używany."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+"przy wchodzeniu na kanał."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Nieznane ustawienie %s.\n"
+"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka."
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później."
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d"
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania."
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n"
+"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "SIGNKICK"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze "
-#~ "skonfigurowane?"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Serwerów : %d"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona."
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
+#: include/language.h:117
#, fuzzy
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy"
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr " SET Modyfikuje ustawienia nicka"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+
+#: include/language.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Statystyki zostały zresetowane."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Przestań floodować!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Nie powtarzaj się!"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr " DESC Ustawia opis kanału"
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr ""
+" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ " LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n"
-#~ " wysyłały komunikaty"
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "JUPE serwer [powód]"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+msgid "Suspended on"
+msgstr ""
+" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału"
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
+"\n"
+"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
+"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
+"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
+"\n"
+"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
+msgid "Suspension expires"
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów"
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
+
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Składnia: GLIST\n"
+"\n"
+"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: GLIST [nick]\n"
+"\n"
+"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n"
+"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n"
+"\n"
+"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n"
+"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
+"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
+"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
+"\n"
+"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n"
+"\n"
+"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n"
+"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n"
+"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n"
+"nie może być większy niż %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n"
+"\n"
+"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n"
+"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n"
+"na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n"
+"NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n"
+"Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n"
+"zostanie limit wydającego polecenie.\n"
+"\n"
+"Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n"
+"limitu przez użytkownika.\n"
+"To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n"
+"administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n"
+"mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n"
+"którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n"
+"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n"
+"oraz użyć parametru HARD."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Składnia: SET LIST\n"
+"\n"
+"Listuje aktualne ustawienia serwisu %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
+"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
+"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
+"\n"
+"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n"
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP BADWORDS\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
-#~ "poszczególne numery oznaczają:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: ban w postaci *!ident@host\n"
-#~ "1: ban w postaci *!*ident@host\n"
-#~ "2: ban w postaci *!*@host\n"
-#~ "3: ban w postaci *!*ident@*.domena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n"
-#~ "wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n"
-#~ "całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
-#~ "wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: %s kanał DESC opis\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n"
-#~ "powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n"
-#~ "kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n"
-#~ "sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n"
-#~ "są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n"
-#~ "opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n"
-#~ "na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
-#~ "(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n"
-#~ "ustalana jest domyślnie na 3).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
-#~ "zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
-#~ "Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n"
-#~ "Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n"
-#~ "SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n"
-#~ "także identów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n"
-#~ "dla nicka, który później zostanie dodany do grupy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET <nick> <vhost>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n"
-#~ "Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n"
-#~ "polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
-#~ "można zmieniać także ident."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET opcja wartość\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n"
-#~ "Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n"
-#~ " READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
-#~ " LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n"
-#~ " DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n"
-#~ " NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n"
-#~ " SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n"
-#~ " IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n"
-#~ " LIST Listuje aktualne ustawienia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET opcja parametry\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n"
-#~ " o nowej wiadomości\n"
-#~ " LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n"
-#~ " jakie możesz odebrać\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET opcja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET opcja parametry\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n"
-#~ "jeśli nie będzie on używany."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
-#~ "wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał."
-
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n"
+"\n"
+" ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n"
+" zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n"
+" ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n"
+" otrzymania wiadomości.\n"
+" LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n"
+" po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n"
+" trybu /AWAY.\n"
+" NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n"
+" momencie otrzymania wiadomości.\n"
+" MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n"
+" wedle pozostałych ustawień.\n"
+" NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n"
+" OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n"
+"\n"
+"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n"
-#~ "jeśli nie będzie on używany."
-
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n"
+"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n"
+"serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n"
+"Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n"
+"mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n"
+"oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n"
+"dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n"
+"restartem lub wyłączeniem serwisów.\n"
+"\n"
+"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
-#~ "przy wchodzeniu na kanał."
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n"
+"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n"
+"wszystkich kanałów w sieci).\n"
+"\n"
+"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n"
+"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n"
+"\n"
+"Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n"
+"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
+"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n"
+"którego użyto przy komendzie REGISTER."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: INVITE kanał\n"
+"\n"
+"%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n"
+"\n"
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+"\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nieznane ustawienie %s.\n"
-#~ "Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Składnia: JUPE serwer [powód]\n"
+"\n"
+"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n"
+"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n"
+"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n"
+"standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n"
+"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n"
+"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia."
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF."
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n"
-#~ "będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik."
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
+"\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
+"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
+"\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" od 7 do 9.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
+"\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
+"\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"/msg %s HELP ACCESS\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET XOP"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "SIGNKICK"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
+" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n"
+" LEVELS kanał LIST\n"
+" LEVELS kanał RESET\n"
+"\n"
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+"\n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it).\n"
+"\n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel (see\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona."
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"\n"
+"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n"
+"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n"
+"próby ataku na sieć."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n"
+"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana."
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Statystyki zostały zresetowane."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Przestań floodować!"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Nie powtarzaj się!"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym."
+#: include/language.h:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
-#~ " wszelkich jego danych i ustawień"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "JUPE serwer [powód]"
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
-#~ " wszelkich jego danych i ustawień"
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
-#~ "Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
-#~ "wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
-#~ "\n"
-#~ "W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: GLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: GLIST [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n"
-#~ "nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n"
-#~ "nick osoby, której nicki chcą sprawdzić."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
-#~ "została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
-#~ "AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n"
-#~ "wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n"
-#~ "przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n"
-#~ "nie może być większy niż %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n"
-#~ "posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n"
-#~ "na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n"
-#~ "NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n"
-#~ "Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n"
-#~ "zostanie limit wydającego polecenie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n"
-#~ "limitu przez użytkownika.\n"
-#~ "To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n"
-#~ "administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n"
-#~ "mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n"
-#~ "którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n"
-#~ "limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n"
-#~ "oraz użyć parametru HARD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Listuje aktualne ustawienia serwisu %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
-#~ "została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
-#~ "AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n"
-#~ " zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n"
-#~ " ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n"
-#~ " otrzymania wiadomości.\n"
-#~ " LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n"
-#~ " po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n"
-#~ " trybu /AWAY.\n"
-#~ " NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n"
-#~ " momencie otrzymania wiadomości.\n"
-#~ " MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n"
-#~ " wedle pozostałych ustawień.\n"
-#~ " NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n"
-#~ " OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n"
-#~ "opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n"
-#~ "serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n"
-#~ "Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n"
-#~ "mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n"
-#~ "oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n"
-#~ "dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n"
-#~ "restartem lub wyłączeniem serwisów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n"
-#~ "dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n"
-#~ "wszystkich kanałów w sieci).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n"
-#~ "jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n"
-#~ "\n"
-#~ "Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n"
-#~ "należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
-#~ "przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n"
-#~ "którego użyto przy komendzie REGISTER."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: INVITE kanał\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-#~ "dostępu 5 lub wyższy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: UNBAN kanał [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
-#~ "wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
-#~ "dostępu 5 lub wyższy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: JUPE serwer [powód]\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n"
-#~ "sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n"
-#~ "serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n"
-#~ "standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n"
-#~ "powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n"
-#~ "w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
-#~ " HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
-#~ " HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
-#~ " HOP kanał CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
-#~ "Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
-#~ "automatycznie status pół-operatora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
-#~ "Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-#~ "listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
-#~ "Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
-#~ "(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
-#~ "Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
-#~ " od 7 do 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
-#~ "dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
-#~ "Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
-#~ "właściciela kanału.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
-#~ "w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
-#~ "Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS\n"
-#~ "Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP"
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
-#~ " LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n"
-#~ " LEVELS kanał LIST\n"
-#~ " LEVELS kanał RESET\n"
-#~ "\n"
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
-#~ "Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-#~ "\n"
-#~ "System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n"
-#~ "zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n"
-#~ "próby ataku na sieć."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n"
+"Poproś administratora serwisów o dodanie."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d."
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s."
+
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n"
-#~ "do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Nie ma losowych wiadomości."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "Nick %s zostaje zmieniony na %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Ten kanał nie może być używany."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Ten kanał nie może być używany."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Składnia: GROUP\n"
+"\n"
+"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n"
+"dla wszystkich nicków w grupie."
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n"
-#~ "Poproś administratora serwisów o dodanie."
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Składnia: CONFIRM kod\n"
+"\n"
+"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n"
+"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n"
+"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n"
+"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n"
+"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
+"\n"
+"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
+"\n"
+"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n"
+"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n"
+"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n"
+"spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n"
+"się od Rob.\n"
+"\n"
+"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n"
+"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n"
+"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n"
+"\n"
+"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n"
+"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+"\n"
+"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Składnia: GROUP nazwa hasło\n"
+"\n"
+"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n"
+"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n"
+"\n"
+"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n"
+"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
+"\n"
+"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n"
+"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n"
+"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
+"\n"
+"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n"
+"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n"
+"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP IDENTIFY\n"
+"\n"
+"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n"
+"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n"
+"dodane do bazy %s.\n"
+"\n"
+"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n"
+"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n"
+"ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n"
+"uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n"
+"nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n"
+"wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n"
+"\n"
+"Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
+"łączenie grup nie jest możliwe.\n"
+"\n"
+"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+"\n"
+"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Nie ma losowych wiadomości."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+"nick in your group."
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+"\n"
+"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+#: include/language.h:96
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n"
-#~ "dla wszystkich nicków w grupie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: CONFIRM kod\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n"
-#~ "Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n"
-#~ "wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n"
-#~ "adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n"
-#~ "Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n"
-#~ "Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n"
-#~ "lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n"
-#~ "spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n"
-#~ "się od Rob.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n"
-#~ "do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n"
-#~ "spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n"
-#~ "jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: GROUP nazwa hasło\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n"
-#~ "reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n"
-#~ "wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n"
-#~ "żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n"
-#~ "dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n"
-#~ "nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n"
-#~ "się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP IDENTIFY\n"
-#~ "\n"
-#~ "Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n"
-#~ "które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n"
-#~ "dodane do bazy %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n"
-#~ "należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n"
-#~ "ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n"
-#~ "uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n"
-#~ "nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n"
-#~ "wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
-#~ "łączenie grup nie jest możliwe.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-#~ "nick in your group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
-#~ "\n"
-#~ "To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Ten kanał nie może być używany."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n"
-#~ "należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "TOPICLOCK"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "TOPICLOCK"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n"
+"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "KEEPTOPIC"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
+msgid "Topic"
+msgstr "TOPICLOCK"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
+msgid "Topic lock"
+msgstr "TOPICLOCK"
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+msgid "Topic retention"
+msgstr "KEEPTOPIC"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
-#~ "Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
-#~ "umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
-#~ "/msg %s LIST\n"
-#~ "Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
-#~ "informacje używając polecenia INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
-#~ "Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
-#~ "umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
-#~ "/msg %s LIST\n"
-#~ "Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
-#~ "informacje używając polecenia INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n"
-#~ "Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n"
-#~ "hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n"
-#~ "nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n"
-#~ "występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n"
-#~ "znajduje się na liście %s nie skilluje\n"
-#~ "użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
-#~ "Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
-#~ "informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
-#~ "jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
-#~ "w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
-#~ "siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
-#~ "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
-#~ "nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
-#~ "identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
-#~ "na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
-#~ "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
-#~ "może wyłączyć korzystanie z IMMED."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
-#~ "Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
-#~ "informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
-#~ "jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
-#~ "w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
-#~ "siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
-#~ "z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
-#~ "nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
-#~ "identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
-#~ "na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
-#~ "należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
-#~ "może wyłączyć korzystanie z IMMED."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET opcja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SASET opcja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SASET opcja"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
-#~ "/msg %s HELP SET opcja"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
-#~ "Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł"
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Nie można załadować modułu %s"
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
+"/msg %s LIST\n"
+"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+"informacje używając polecenia INFO."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
+"/msg %s LIST\n"
+"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+"informacje używając polecenia INFO."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n"
+"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n"
+"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n"
+"nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n"
+"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n"
+"znajduje się na liście %s nie skilluje\n"
+"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału"
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: UNASSIGN kanał\n"
-#~ "\n"
-#~ "Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n"
-#~ "Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n"
-#~ "chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
+"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
+"\n"
+"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
+"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
+"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
+"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
+"\n"
+"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
+"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
+"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET opcja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Nieznana opcja STATS %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SASET opcja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Nieznana opcja %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SASET opcja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"/msg %s HELP SET opcja"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "SET opcja ustawienie"
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: DROP kanał\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n"
-#~ "jedynie przez właściciela kanału."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: DROP kanał\n"
-#~ "\n"
-#~ "Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n"
-#~ "mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami."
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Nie można załadować modułu %s"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka"
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Składnia: UNASSIGN kanał\n"
+"\n"
+"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n"
+"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n"
+"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n"
-#~ " sprawdza nowe wiadomości"
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: UPDATE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n"
-#~ "wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n"
-#~ "aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika."
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Nieznana opcja komendy SASET %s."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Aktualizacja baz danych."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Nieznana opcja STATS %s."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab : %s"
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Nieznana opcja %s."
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Podłączony do: %s"
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"%s%s HELP\" aby uzyskać pomoc."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "SET opcja ustawienie"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Składnia: DROP kanał\n"
+"\n"
+"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n"
+"jedynie przez właściciela kanału."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Składnia: DROP kanał\n"
+"\n"
+"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n"
+"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszonego nicka"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Lista botów:"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Lista botów:"
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr ""
+" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n"
+" sprawdza nowe wiadomości"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Składnia: UPDATE\n"
+"\n"
+"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n"
+"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n"
+"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Aktualizacja baz danych."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab : %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Podłączony do: %s"
+
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s."
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s."
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
+
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s."
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
+msgid "Users"
+msgstr "Lista botów:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
-
+msgid "Users list:"
+msgstr "Lista botów:"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji"
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "DONTKICKVOICES"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr ""
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Uważaj co piszesz!"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: INFO [nick | kanał]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n"
-#~ "liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n"
-#~ "oraz limicie wiadomości.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n"
-#~ "same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n"
-#~ "dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick."
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-#~ "Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n"
-#~ "komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n"
-#~ "właściciel nicka.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n"
-#~ "użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n"
-#~ "REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n"
-#~ "użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "DONTKICKVOICES"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Uważaj co piszesz!"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n"
-#~ "użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n"
-#~ "licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n"
-#~ "startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n"
-#~ "AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n"
-#~ "podłączonych do sieci.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
-#~ "przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n"
-#~ "zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n"
-#~ "którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje."
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: INFO [nick | kanał]\n"
+"\n"
+"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n"
+"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n"
+"oraz limicie wiadomości.\n"
+"\n"
+"Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n"
+"same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n"
+"\n"
+"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n"
+"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n"
+"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n"
+"właściciel nicka.\n"
+"\n"
+"Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n"
+"użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n"
+"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n"
+"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
+"\n"
+"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n"
+"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n"
+"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n"
+"startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n"
+"\n"
+"Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n"
+"AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n"
+"\n"
+"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n"
+"podłączonych do sieci.\n"
+"\n"
+"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
+"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n"
+"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n"
+"\n"
+"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n"
+"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n"
+"\n"
+"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Należysz już do grupy %s."
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Należysz już do grupy %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem."
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem."
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#: include/language.h:101
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Jesteś teraz super-administratorem."
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Jesteś teraz super-administratorem."
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Należysz teraz do grupy %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Należysz teraz do grupy %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n"
-#~ "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n"
+"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "You cannot use this command."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "You cannot use this command."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Masz jedną nową wiadomość."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość."
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Masz jedną nową wiadomość."
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać."
+
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n"
+"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n"
+"nie usuniesz kilku starych."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n"
-#~ "Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n"
-#~ "nie usuniesz kilku starych."
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować "
-#~ "nick."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n"
-#~ "Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n"
+"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
-#~ "podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas "
-#~ "logowania."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr ""
+"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr ""
-#~ "Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr ""
+"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz "
-#~ "zmienić tego limitu."
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz "
+"zmienić tego limitu."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Twój nick został zmieniony na %s."
+#: include/language.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Twój nick został zmieniony na %s."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "Twoje hasło do nicka to %s"
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Your password reset request has expired."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Twoje hasło do nicka to %s"
+
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Your password reset request has expired."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr ""
+"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Brak"
+msgid "Zone"
+msgstr "Brak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "Bot %s już istnieje."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "IDENTIFY hasło"
+msgid "[account] password"
+msgstr "IDENTIFY hasło"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "OP #kanał [nick]"
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "OP #kanał [nick]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "MODE kanał flagi"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "MODE kanał flagi"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "DROP kanał"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "DROP kanał"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "OP #kanał [nick]"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "OP #kanał [nick]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "[nick]"
+msgstr "INFO nick"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nick"
+msgid "[nickname]"
+msgstr "CHECK nick"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr ""
-#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr ""
-#~ "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "wygasa za %d dzień"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "wygasa za %d dzień"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "wygasa za %d dni"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "wygasa za %d dni"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "wygasa za %d minutę"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "wygasa za %d minutę"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "wygasa za %d minut(y)"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "wygasa za %d minut(y)"
+#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "wygasa za %d dzień"
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "wygasa za %d dzień"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Komendy %s:"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "Bot %s został usunięty."
+msgid "seconds"
+msgstr "Komendy %s:"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "UNBAN kanał [nick]"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po
index 12764c55c..fe246a031 100644
--- a/language/anope.pt_PT.po
+++ b/language/anope.pt_PT.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:02-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
@@ -17,8196 +17,11669 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/language.h:87
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
-#: include/language.h:81
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-"sobre uma opção em particular."
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Successor do canal %s removido."
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: include/language.h:116
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s não possui limite de memos."
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
msgstr ""
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
-
-#: include/language.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Lista de acesso:"
-
-#: include/language.h:108
+"%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n"
+"Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n"
+"ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n"
+"aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n"
+"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
+"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-
-#: cs_jail.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
+"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
+"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
+"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
+"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
+"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
+"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
+"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
msgstr ""
+"%s permite que você registre e controle vários\n"
+"aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n"
+"do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n"
+"o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n"
+"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
+"um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
-#: include/language.h:120
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s já existe."
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Fim da listagem."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s não é um ban válido."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s removido da lista de AKILL."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Fim da listagem."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informações do bot %s:"
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s possui muitos canais registrados."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n"
+"enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n"
+"que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n"
+"a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n"
+"devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n"
+"que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
+"Os comandos do %s são:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Lista de bots:"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-#: include/language.h:80
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#: include/language.h:79
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s foi suspendido."
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "O canal %s já está registrado!"
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Senha incorreta."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:74
+#: include/language.h:110
+#, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#: include/language.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: include/language.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:96
-#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Fim da listagem."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s não será mais ignorado."
-#: include/language.h:101
-#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s agora será ignorado por %s."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
+
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
-#: include/language.h:115
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr ""
+"BOT ADD nick user host real\n"
+"BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n"
+"BOT DEL nick"
-#: include/language.h:118
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Você tem %d novos memos."
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n"
+" EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n"
+" EXCEPTION MOVE núm posição\n"
+" EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n"
+" EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n"
+"\n"
+"Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n"
+"de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n"
+"certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n"
+"número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n"
+"um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n"
+"daquele host serão expulsos (\"killados\").\n"
+"Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n"
+"via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n"
+"de conexões.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n"
+"Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n"
+"inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
+"*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n"
+"conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
+"\n"
+"EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n"
+"exceções.\n"
+"EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n"
+"posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n"
+"alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
+"for o deslocamento necessário.\n"
+"EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n"
+"exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n"
+"opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n"
+"com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n"
+"é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
+"a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n"
+"host, a data e o tempo de validade.\n"
+"\n"
+"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n"
+"que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n"
+"grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
+"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
+"dos services."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
msgstr ""
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
msgstr ""
-#: include/language.h:78
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nick %s registrado."
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "GROUP alvo senha"
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
msgstr ""
-#: include/language.h:89
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
+msgid "channel"
+msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
+msgid "channel bantype"
+msgstr "ACT canal texto"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "channel channel"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "channel modes"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "channel nick"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "CLEAR canal opção"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n"
-#~ "Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n"
-#~ "ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n"
-#~ "aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n"
-#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
-#~ "/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
-#~ "sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
+msgid "channel text"
+msgstr "ACT canal texto"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
-#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
-#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
-#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
-#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando."
+msgid "channel time"
+msgstr "ACT canal texto"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
-#~ "pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
-#~ "registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
-#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
-#~ "comando específico, digite /msg %s HELP comando."
+msgid "channel user reason"
+msgstr "KICK canal usuário motivo"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s permite que você registre e controle vários\n"
-#~ "aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n"
-#~ "do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n"
-#~ "o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n"
-#~ "estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
-#~ "/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
-#~ "um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
+msgid "channel what"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "MODE canal modos"
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "MODE canal modos"
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s deletado da lista de AOP do %s."
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "DROP canal"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "DROP canal"
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de AKILL."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST"
+msgstr "DROP canal"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+msgid "channel RESET"
+msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "MODE canal modos"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s possui muitos canais registrados."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n"
-#~ "enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n"
-#~ "que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n"
-#~ "a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n"
-#~ "devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n"
-#~ "que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
-#~ "Os comandos do %s são:"
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [description]"
+msgstr "REGISTER canal descrição"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "CLEAR canal opção"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
-
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s não é um ban válido."
-
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
+msgid "channel [user]"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "DROP canal"
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid "language"
+msgstr "SET LANGUAGE número"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s removido da sua lista de acesso."
+msgid "memo-text"
+msgstr "STAFF memo-text"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Fim da listagem."
-
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s não será mais ignorado."
+msgid "message"
+msgstr "GLOBAL mensagem"
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s agora será ignorado por %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
#, fuzzy
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOT ADD nick user host real\n"
-#~ "BOT CHANGE nickantigo nicknovo [user [host [real]]]\n"
-#~ "BOT DEL nick"
+msgid "new-password"
+msgstr "GROUP alvo senha"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "nick"
+msgstr "INFO nick"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n"
-#~ " EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n"
-#~ " EXCEPTION MOVE núm posição\n"
-#~ " EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n"
-#~ " EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n"
-#~ "de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n"
-#~ "certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n"
-#~ "número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n"
-#~ "um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n"
-#~ "daquele host serão expulsos (\"killados\").\n"
-#~ "Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n"
-#~ "via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n"
-#~ "de conexões.\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n"
-#~ "Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n"
-#~ "inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
-#~ "*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n"
-#~ "conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
-#~ "\n"
-#~ "EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n"
-#~ "exceções.\n"
-#~ "EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n"
-#~ "posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n"
-#~ "alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
-#~ "for o deslocamento necessário.\n"
-#~ "EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n"
-#~ "exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n"
-#~ "opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n"
-#~ "com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n"
-#~ "é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
-#~ "a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n"
-#~ "host, a data e o tempo de validade.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n"
-#~ "que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n"
-#~ "grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
-#~ "irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
-#~ "dos services."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+msgid "nick channel"
+msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "nick flags"
+msgstr "OLINE nick flags"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "ACT canal texto"
+msgid "nick newnick"
+msgstr "SVSNICK nick novonick "
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+msgid "nickname"
+msgstr "CHECK nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname address"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "nickname email"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid "nickname language"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname message"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "CLEAR canal opção"
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "ACT canal texto"
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "ACT canal texto"
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "KICK canal usuário motivo"
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "SET canal opções configurações"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "option parameters"
+msgstr "SET opção configuração"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "option setting"
+msgstr "SET opção configuração"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "passcode"
+msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "password"
+msgstr "GROUP alvo senha"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "password [email]"
+msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "password email"
+msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "SET canal GREET {ON|OFF}"
+msgid "server [reason]"
+msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "user modes"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "TOPIC canal [tópico]"
+msgid "user [reason]"
+msgstr "JUPE servidor [motivo]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+"NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n"
+"que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n"
+"Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
+"outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n"
+"resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
-
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+"máscara do usuário encontrado.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+"com o comando STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "REGISTER canal descrição"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+"máscara do usuário encontrado.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+"com o comando STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n"
+"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
+"após %d dias sem serem usados."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "CLEAR canal opção"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n"
+"Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n"
+"comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n"
+"redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n"
+"como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n"
+"!halfop, !dehalfop.\n"
+"\n"
+"Note que os usuários que quiserem usar esses \n"
+"comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n"
+"o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
+"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
+"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n"
+"Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n"
+"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
+"canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n"
+"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
+"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n"
+"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
+"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "DROP canal"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n"
+"(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n"
+"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
+"automaticamente cancelado o seu registro."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+"Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n"
+"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
+"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n"
+"DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n"
+"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
+"canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "SET LANGUAGE número"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "STAFF memo-text"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "GLOBAL mensagem"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n"
+"associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n"
+"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
+"ativar essa opção."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
+"por usuários que não sejam Operadores de IRC."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "OLINE nick flags"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "SVSNICK nick novonick "
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "CHECK nick"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr " JUPE Jupa um servidor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "GHOST nick [senha]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bots disponíveis."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d módulos carregados."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "SET canal opções configurações"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "%d nicks no grupo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "SET opção configuração"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "SET opção configuração"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr " %s (expira em %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "REGISTER senha email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n"
-#~ "que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n"
-#~ "Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
-#~ "outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n"
-#~ "resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n"
-#~ "a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
-#~ "após %d dias sem serem usados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n"
-#~ "Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n"
-#~ "comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-#~ "!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n"
-#~ "redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n"
-#~ "como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n"
-#~ "!halfop, !dehalfop.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note que os usuários que quiserem usar esses \n"
-#~ "comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n"
-#~ "o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
-#~ "do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
-#~ "usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n"
-#~ "Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n"
-#~ "entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
-#~ "canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n"
-#~ "Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
-#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n"
-#~ "Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
-#~ "mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n"
-#~ "(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n"
-#~ "desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
-#~ "automaticamente cancelado o seu registro."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n"
-#~ "sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
-#~ "acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n"
-#~ "DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n"
-#~ "também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
-#~ "canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n"
-#~ "associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n"
-#~ "canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
-#~ "ativar essa opção."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
-#~ "por usuários que não sejam Operadores de IRC."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr "Comando fornecido: //msg %s %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr " JUPE Jupa um servidor"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-20s %s@%s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bots disponíveis."
+#: src/xline.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d módulos carregados."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "%d nicks no grupo."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr " Kick por negrito: %s (%d kick(s) para banir)"
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Comandos do %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr ""
-#~ " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr " %s (expira em %s)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
+#: include/language.h:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
+#: include/language.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Successor do canal %s removido."
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Comandos do %s:"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+#: include/language.h:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s é %s"
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s está online neste momento."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s está online neste momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
+#: src/xline.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s não possui limite de memos."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s é %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Este nick não irá expirar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s está online neste momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s está desativada"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s está ativada"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Este nick não irá expirar."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s não é um ban válido."
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s está desativada"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s não é um ban válido."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s não é um ban válido."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s não é um ban válido."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s desabilitado no canal %s."
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr ""
+"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
+"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
+"desativar o /AWAY."
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
-#~ "lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
-#~ "desativar o /AWAY."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "Lista de akick do %s vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "Lista de akick do %s vazia."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
+msgid "(disabled)"
+msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Impede o envio de novos memos"
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Impede o envio de novos memos"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr "%s está online neste momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm "
-#~ "<passcode> para completar o registro."
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"O passcode foi enviado para %s, por favor digite /msg %s confirm <passcode> "
+"para completar o registro."
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo."
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu "
-#~ "memo."
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
+msgid "ADD target info"
+msgstr "GROUP alvo senha"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "A lista de AKILL está vazia."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "A lista de AKILL está vazia."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr " Kick por Caps: %s"
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr " Kick por Caps: %s"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Lista de acesso:"
+msgid "Access"
+msgstr "Lista de acesso:"
+#: include/language.h:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+msgid "Access denied."
+msgstr "Lista de acesso:"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: ON\n"
-#~ "Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
-#~ "em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr " ON Ativa seu vHost associado"
+msgid "Activate security features"
+msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Memo enviado para %s."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)."
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Sintaxe: ON\n"
+"Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
+"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)."
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr " ON Ativa seu vHost associado"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)."
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Memo enviado para %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Adicionado novo logon news (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Adicionado novo OperNews (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Adicionada novo item RandomNews (#%d)."
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Todos os logon news foram removidos."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Uplink server: %s"
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Todos os seus memos foram apagados."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Todos os OperNews foram removidos."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Todos os itens RandomNews deletados."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Todos os logon news foram removidos."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Todos os seus memos foram apagados."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Todos os OperNews foram removidos."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Todos os itens RandomNews deletados."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Todos os vhost's no grupo %s foram ajustados para %s@%s"
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:36
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GLOBAL mensagens\n"
+"\n"
+"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
+"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODE canal modos\n"
+"\n"
+"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
+"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+"/MODE padrão."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GLOBAL mensagens\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
-#~ "da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODE canal modos\n"
+"\n"
+"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
+"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+"/MODE padrão."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
-#~ "/MODE padrão."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODE canal modos\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-#~ "qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
-#~ "/MODE padrão."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n"
-#~ " BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n"
-#~ " BOT DEL nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Administradores dos Services criem,\n"
-#~ "modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n"
-#~ "em seus próprios canais.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n"
-#~ "hostname e realname. \n"
-#~ "BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n"
-#~ "ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n"
-#~ "todas as informações nele contidas).\n"
-#~ "BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n"
-#~ "seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
-#~ "usando o nick, ele será killado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: OLINE usuário flags\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n"
-#~ "a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
-#~ "\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
-#~ "vez de usar alguma flag."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-#~ "h for hours and d for days. \n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-#~ "Wildcards are permitted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
-#~ " AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-#~ "AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
-#~ "prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-#~ "aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
-#~ "os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-#~ "máscara do usuário encontrado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
-#~ "para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
-#~ "Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-#~ "fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
-#~ "especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
-#~ "seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-#~ "Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
-#~ "específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
-#~ "significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
-#~ "use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
-#~ "o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-#~ "ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
-#~ "com o comando STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
-#~ "estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
-#~ "essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-#~ "Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-#~ "com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
-#~ "for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-#~ "e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-#~ "e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SESSION LIST número\n"
-#~ " SESSION VIEW host\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n"
-#~ "conexões.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n"
-#~ "número conexões permitidas.\n"
-#~ "O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n"
-#~ "a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n"
-#~ "limitado a 1.\n"
-#~ "SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n"
-#~ "específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n"
-#~ "A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n"
-#~ "o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
-#~ "para certos hosts e grupos de hosts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n"
-#~ "Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n"
-#~ "A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n"
-#~ "comando KICK, por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n"
-#~ "canal e outras informações.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opções disponíveis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n"
-#~ "comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
-#~ "mensagems, caso contrário, usarão notices. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
-#~ "OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que você previna que certas informações sejam\n"
-#~ "mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n"
-#~ "esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n"
-#~ "user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n"
-#~ "(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n"
-#~ "O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
-#~ "mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr ""
-#~ " INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre "
-#~ "um canal ou bot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INFO {canal | nick}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Permite que você veja informações do %s sobre um\n"
-#~ "canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n"
-#~ "informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
-#~ "você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
-#~ "ou número de canais onde ele está."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: BOT ADD nick user host real\n"
+" BOT CHANGE NickAntigo NickNovo [user [host [real]]]\n"
+" BOT DEL nick\n"
+"\n"
+"Permite que os Administradores dos Services criem,\n"
+"modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n"
+"em seus próprios canais.\n"
+"\n"
+"BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n"
+"hostname e realname. \n"
+"BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n"
+"ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n"
+"todas as informações nele contidas).\n"
+"BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n"
+"\n"
+"Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n"
+"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
+"usando o nick, ele será killado."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: ASSIGN canal nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n"
-#~ "Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
-#~ "com as suas necessidades."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Sintaxe: OLINE usuário flags\n"
+"\n"
+"Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n"
+"a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
+"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
+"vez de usar alguma flag."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+"h for hours and d for days. \n"
+"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+"Wildcards are permitted.\n"
+"\n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
+"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
+"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
+"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
+"máscara do usuário encontrado.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
+"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
+"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
+"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
+"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
+"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
+"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
+"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
+"com o comando STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
+"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SESSION LIST número\n"
+" SESSION VIEW host\n"
+"\n"
+"Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n"
+"conexões.\n"
+"\n"
+"SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n"
+"número conexões permitidas.\n"
+"O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n"
+"a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n"
+"limitado a 1.\n"
+"SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n"
+"específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n"
+"A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n"
+"\n"
+"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n"
+"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
+"para certos hosts e grupos de hosts."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n"
+"\n"
+"Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n"
+"Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n"
+"A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n"
+"comando KICK, por exemplo:\n"
+"\n"
+"*** Spam foi kickado do canal #canal pelo %s (Operador (Flood))"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n"
+"\n"
+"Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n"
+"canal e outras informações.\n"
+"\n"
+"Opções disponíveis:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET EMAIL endereço\n"
-#~ "\n"
-#~ "Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n"
-#~ "endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n"
-#~ "informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
-#~ "O email especificado também é usado para enviar sua senha\n"
-#~ "caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n"
-#~ "nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
-#~ "a senha perdida."
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n"
+"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
+"mensagems, caso contrário, usarão notices. "
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de akick para %s:"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Permite que você previna que certas informações sejam\n"
+"mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n"
+"esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n"
+"user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n"
+"(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n"
+"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
+"mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr ""
+" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um "
+"canal ou bot"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INFO {canal | nick}\n"
+"\n"
+"Permite que você veja informações do %s sobre um\n"
+"canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n"
+"informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
+"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
+"ou número de canais onde ele está."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr " Kick por palavrão: %s"
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Sintaxe: ASSIGN canal nick\n"
+"\n"
+"Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n"
+"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
+"com as suas necessidades."
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bane o nick selecionado em um canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
-#~ "superior no canal."
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
+#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr " Kick por negrito: %s"
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr " ASSIGN Associa um bot ao canal"
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)"
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET EMAIL endereço\n"
+"\n"
+"Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n"
+"endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n"
+"informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
+"O email especificado também é usado para enviar sua senha\n"
+"caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n"
+"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
+"a senha perdida."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Lista de akick para %s:"
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr " Kick por palavrão: %s"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "Bot %s já existe."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Sintaxe: BAN #canal nick [motivo]\n"
+"\n"
+"Bane o nick selecionado em um canal.\n"
+"\n"
+"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
+"superior no canal."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr " Kick por negrito: %s"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Bot %s já existe."
+
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Bot %s foi associado ao canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Bot %s foi alterado para %s!%s@%s (%s)"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Bot %s foi removido."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Bot %s foi removido."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
+
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
+"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
+"um ban após %d kicks no mesmo usuário."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
+"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
+"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
+"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
+"kicks no mesmo usuário."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
+"%d vezes a mesma coisa)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
-#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
-#~ "um ban após %d kicks no mesmo usuário."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
-#~ "%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
-#~ "setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr " DROP Cancela o registro de um canal"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
-#~ "%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
-#~ "kicks no mesmo usuário."
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr " DROP Cancela o registro de um nick"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
-#~ "%d vezes a mesma coisa)."
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n"
+"\n"
+"Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
+"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
+"comando for usado."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+msgid "Caps kicker"
+msgstr " Kick por Caps: %s"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Sintaxe: QUIT\n"
+"\n"
+"Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n"
+"dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n"
+"que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n"
+"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
+"use o comando SHUTDOWN."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: RELOAD\n"
+"\n"
+"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n"
+"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
+"que os Services sejam reiniciados."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: RESTART\n"
+"\n"
+"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
+"(sai e roda imediatamente o executável)."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SHUTDOWN\n"
+"\n"
+"Salva o banco de dados dos Services e os desliga."
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um canal"
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UPDATE\n"
+"\n"
+"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
+"você envia este comando."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr " DROP Cancela o registro de um nick"
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
-#~ "canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
-#~ "comando for usado."
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr " Kick por Caps: %s"
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
+"\n"
+"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
+"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: QUIT\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n"
-#~ "dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n"
-#~ "que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n"
-#~ "isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
-#~ "use o comando SHUTDOWN."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
+"\n"
+"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
+"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: RELOAD\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n"
-#~ "Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
-#~ "que os Services sejam reiniciados."
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n"
+"\n"
+"Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n"
+"registrado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: RESTART\n"
-#~ "\n"
-#~ "Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
-#~ "(sai e roda imediatamente o executável)."
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
+"\n"
+"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
+"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SHUTDOWN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Salva o banco de dados dos Services e os desliga."
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
+"\n"
+"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
+"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
+"\n"
+"Muda a senha de seu nick."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UPDATE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
-#~ "você envia este comando."
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
+"\n"
+"Muda a senha de seu nick."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n"
+"\n"
+"Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n"
+"ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n"
+"o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n"
+"No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n"
+"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
+"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+msgid "Channel"
+msgstr "DROP canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
-#~ "\n"
-#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
-#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
-#~ "\n"
-#~ "Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
-#~ "nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal FOUNDER nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda o fundador do canal. O novo nick deve estar\n"
-#~ "registrado."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "O canal %s foi desregistrado."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
-#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
-#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
-#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
-#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "O canal %s não tem key."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-#~ "para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
-#~ "emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
-#~ "apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
-#~ "já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
-#~ "O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "O canal %s já está registrado!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda a senha de seu nick."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET PASSWORD nova-senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Muda a senha de seu nick."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SUCCESSOR nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n"
-#~ "ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n"
-#~ "o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n"
-#~ "No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n"
-#~ "(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
-#~ "sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "O canal %s foi desregistrado."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Canal %s está agora liberado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "O canal %s não tem key."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "O canal %s já está registrado!"
+#: include/language.h:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "O canal %s irá expirar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "O canal %s não irá expirar."
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Canal %s está agora liberado."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Canal %s está agora liberado."
+
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s não é um ban válido."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Canal %s está agora suspenso."
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
+" Núm Canal Nível Descrição "
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "O canal %s irá expirar."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr ""
+"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
+" Núm Canal Nível Descrição "
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "O canal %s não irá expirar."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de AOP do canal %s foi limpa."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de acesso do canal %s apagada."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Canal %s está agora liberado."
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-#~ " Núm Canal Nível Descrição "
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-#~ " Núm Canal Nível Descrição "
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Sintaxe: CHECK nick\n"
+"\n"
+"Verifica se o último memo que você enviou para nick\n"
+"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
+"nunca com canais."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr ""
-#~ " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
+msgid "Colors kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: CHECK nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verifica se o último memo que você enviou para nick\n"
-#~ "foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
-#~ "nunca com canais."
+msgid "Command"
+msgstr "Comandos do %s:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Comandos do %s:"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+"\n"
+"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures bot options"
+msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos canais"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures kickers"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr " SET Configura as opções do bot"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr " KICK Configura os kickers"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr " SET Configura as opções do bot"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr " KICK Configura os kickers"
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr " CLEARMODES Limpa os modos de um canal"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr " Criado: %s"
+msgid "Created"
+msgstr " Criado: %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr " Criado: %s"
+msgid "Creator"
+msgstr " Criado: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Lista de AKILL atual:"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Lista de AKILL atual:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Lista de AKILL atual:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Lista de AKILL atual:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Lista de Módulos atual:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Lista de Módulos atual:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "GROUP alvo senha"
+msgid "DEL target info"
+msgstr "GROUP alvo senha"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "FORBID nick motivo"
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "FORBID nick motivo"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: OFF\n"
-#~ "Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-#~ "Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
-#~ "em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Sintaxe: OFF\n"
+"Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
+"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper"
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)"
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr " OPERNEWS Define mensagens a serem mostradas a quem pega Oper"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr " DEL Apaga a(s) mensagem(ns)"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de acesso do %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Deletadas %d entradas da lista de AOP do %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de AKILL."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de acesso do %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n"
-#~ "vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n"
-#~ "de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n"
-#~ "Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n"
-#~ "Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemplos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Apaga sua primeira mensagem.\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Deletada 1 entrada da lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DEL <nick>\n"
-#~ "Deleta o vhost associado ao nick dado."
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n"
+"\n"
+"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n"
+"vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n"
+"de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n"
+"Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n"
+"Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" DEL 1\n"
+" Apaga sua primeira mensagem.\n"
+"\n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Apaga mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DEL <nick>\n"
+"Deleta o vhost associado ao nick dado."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DELALL <nick>.\n"
-#~ "Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
-#~ "nick fornecido."
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DELALL <nick>.\n"
+"Deleta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
+"nick fornecido."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
+msgid "Disabled"
+msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "%s está ativada"
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
+"\n"
+"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
+"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
+"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
+"\n"
+"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
-#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
-#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INFO nick\n"
+"\n"
+"Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
+"último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n"
+"identificado para o nick que você está obtendo informações\n"
+"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
+"informação possível; independente de haver opções para esconder."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INFO nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
-#~ "último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n"
-#~ "identificado para o nick que você está obtendo informações\n"
-#~ "e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
-#~ "informação possível; independente de haver opções para esconder."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr " LIST Exibe uma ou mais entradas de vHost"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Não use negritos neste canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Não use cores neste canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Não use negritos neste canal!"
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Não use cores neste canal!"
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "E-mail para %s é inválido."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " LOGONNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. (However, no more than %s messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " OPERNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. (However, no more than %s messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n"
-#~ " RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n"
-#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n"
-#~ "se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n"
-#~ "aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr " E-mail: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "O nick %s usa o E-mail %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "%s está ativada"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
-#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
-#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
-#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
-#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
-#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
-#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n"
-#~ "para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n"
-#~ "usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
-#~ "e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
-#~ "controlado pela lista de acesso."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n"
-#~ "canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n"
-#~ "do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n"
-#~ "no motivo do kick.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n"
-#~ "superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
-#~ "motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n"
-#~ "Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n"
-#~ "banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
-#~ "nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n"
-#~ "Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
-#~ "poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
-#~ "successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
-#~ "Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
-#~ "estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
-#~ "um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
-#~ "o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
-#~ "mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
-#~ "restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "E-mail address for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "E-mail para %s é inválido."
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" LOGONNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. (However, no more than %s messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" OPERNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. (However, no more than %s messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n"
+" RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n"
+"se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n"
+"aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr " E-mail: %s"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "O nick %s usa o E-mail %s."
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Fim da lista de acesso."
+msgid "Enabled"
+msgstr "%s está ativada"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
+"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
+"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
+"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
+"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
+"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
+"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n"
+"para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n"
+"usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
+"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
+"controlado pela lista de acesso."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"\n"
+"Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n"
+"canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n"
+"do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n"
+"no motivo do kick.\n"
+"\n"
+"Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n"
+"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
+"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n"
+"Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n"
+"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
+"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal RESTRICTED {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n"
+"Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
+"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
+"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
+"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
+"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
+"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
+"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
+"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
+"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+"\n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+"\n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+"\n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Fim da listagem."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+msgid "End of access list"
+msgstr "Fim da lista de acesso."
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Fim da listagem."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Português"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Fim da lista de acesso."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Fim da lista de acesso."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d."
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Fim da listagem - %d/%d resultados mostrados."
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr " Expira em: %s"
+msgid "End of news list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Fim da listagem."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantasia"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Português"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Todos os memos para o canal %s foram apagados."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid "Expires"
+msgstr " Expira em: %s"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
+
+#: src/xline.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
+
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantasia"
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr " Kick por flood: %s"
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr " DEOWNER Retira seu status de Owner no canal"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+msgid "Flood kicker"
+msgstr " Kick por flood: %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n"
+"\n"
+"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Founder Seguro"
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
+msgid "Founder"
+msgstr "Founder Seguro"
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal"
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Mensagem de entrada"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr " OWNER Concede-lhe status de Owner no canal"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Mensagem de entrada"
+
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de Ignore foi apagada."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr " IDENTIFY Identifica seu nick com sua senha"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Lista de Ignore foi apagada."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Proteção de Voices"
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr " E-mail: %s"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Proteção de Voices"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr " E-mail: %s"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Informações do bot %s:"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
-#~ "limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
-#~ "igual a zero e menor que %d."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Informações do bot %s:"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
+#: include/language.h:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Informações do bot %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr " Italics kicker : %s"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr " GROUP Se junta a um grupo"
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
+"limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Modo mensagem"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
+"igual a zero e menor que %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n"
-#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
+msgid "Italics kicker"
+msgstr " Italics kicker : %s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+msgid "Join a group"
+msgstr " GROUP Se junta a um grupo"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nick"
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Modo mensagem"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Linguagem alterada para Português."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Última mensagem de saída: %s"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr " Último horário visto: %s"
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr " Último endereço visto: %s"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr " Último horário visto: %s"
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr " Último horário visto: %s"
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n"
+"\n"
+"Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n"
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
-#~ "fornecido"
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "CHECK nick"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Linguagem alterada para Português."
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr " LIST Lista suas mensagens"
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Última mensagem de saída: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: BOTLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n"
-#~ "ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n"
-#~ "estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
-#~ "combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Lista de nicks no grupo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o "
-#~ "padrão fornecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
-#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
-#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
-#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são "
-#~ "fornecidas, apenas\n"
-#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm "
-#~ "a opção\n"
-#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem "
-#~ "fornecidas,\n"
-#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas "
-#~ "aos\n"
-#~ "Administradores dos Services.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemplos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n"
-#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-#~ " ajustados para não expirar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
-#~ "fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
-#~ "serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-#~ "Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
-#~ "na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são "
-#~ "fornecidas, apenas\n"
-#~ "nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm "
-#~ "a opção\n"
-#~ "NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem "
-#~ "fornecidas,\n"
-#~ "todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas "
-#~ "aos\n"
-#~ "Administradores dos Services.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemplos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!ident@servidor.com.br\n"
-#~ " Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-#~ " ajustados para não expirar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n"
-#~ "registrados ou não.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n"
-#~ "com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n"
-#~ "fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n"
-#~ "estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
-#~ "que tenham o modo +i."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n"
-#~ "as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n"
-#~ "com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n"
-#~ "lista de números, como no exemplo abaixo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INFO canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n"
-#~ "incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n"
-#~ "foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você está identificado como fundador do canal que está\n"
-#~ "solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n"
-#~ "informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
-#~ "do canal também serão mostradas."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Logon news removido #%d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Logon News itens:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n"
-#~ " BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n"
-#~ " BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n"
-#~ " BADWORDS canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n"
-#~ "Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n"
-#~ "ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n"
-#~ "estiver ativada. Para maiores informações, digite\n"
-#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n"
-#~ "de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n"
-#~ "kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n"
-#~ "A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n"
-#~ "que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n"
-#~ "A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n"
-#~ "que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n"
-#~ "Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n"
-#~ "que a palavra for escrita pelo usuário.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n"
-#~ "palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n"
-#~ "de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n"
-#~ "(veja o exemplo para LIST abaixo).\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n"
-#~ "Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n"
-#~ "as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n"
-#~ "de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
-#~ "serão mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n"
-#~ " e de 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
+msgid "Last seen"
+msgstr " Último horário visto: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
+msgid "Last seen address"
+msgstr " Último endereço visto: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr ""
-#~ " ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me"
-#~ "\""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: ACT canal texto\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
-#~ "em um determinado canal com o determinado texto."
+msgid "Last used"
+msgstr " Último horário visto: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal "
-#~ "dado"
+msgid "Last usermask"
+msgstr " Último horário visto: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal "
-#~ "dado"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-#~ "\n"
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-#~ "access on it."
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr ""
+" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
+"fornecido"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET GREET mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n"
-#~ "de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
-#~ "que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+msgid "List loaded modules"
+msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Lista de nicks no grupo %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid "List your memos"
+msgstr " LIST Lista suas mensagens"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: BOTLIST\n"
+"\n"
+"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr " CHANLIST Lista todos os canais em uso na Rede"
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n"
+"\n"
+"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n"
+"\n"
+"Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n"
+"ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n"
+"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
+"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Lista de nicks no grupo:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr ""
+" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão "
+"fornecido"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
+"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
+"\n"
+"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
+"apenas\n"
+"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
+"opção\n"
+"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
+"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
+"Administradores dos Services.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" LIST *!ident@servidor.com.br\n"
+" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
+" ajustados para não expirar."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
+"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
+"\n"
+"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
+"apenas\n"
+"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
+"opção\n"
+"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
+"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
+"Administradores dos Services.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" LIST *!ident@servidor.com.br\n"
+" Lista todos os nicks de *!ident@servidor.com.br.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lista todos os nicks registrados com Bot em seus nomes.\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
+" ajustados para não expirar."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Lists all user records"
+msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n"
+"\n"
+"Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n"
+"registrados ou não.\n"
+"\n"
+"Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n"
+"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n"
+"fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n"
+"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
+"que tenham o modo +i."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n"
+"\n"
+"Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n"
+"as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n"
+"com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n"
+"lista de números, como no exemplo abaixo:\n"
+"\n"
+"LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+msgid "Lists available bots"
+msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
-#~ " registraram usando o email fornecido"
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INFO canal\n"
+"\n"
+"Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n"
+"incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n"
+"foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n"
+"\n"
+"Se você está identificado como fundador do canal que está\n"
+"solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n"
+"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
+"do canal também serão mostradas."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Load a module"
+msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Memo %d foi apagado."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Limite de memos desativado para %s."
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Logon news removido #%d."
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Logon News itens:"
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Memo enviado para %s."
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "GLOBAL mensagem"
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Modo mensagem"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n"
+" BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n"
+" BADWORDS canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n"
+"Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n"
+"ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n"
+"estiver ativada. Para maiores informações, digite\n"
+"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+"\n"
+"O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n"
+"de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n"
+"kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n"
+"A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n"
+"que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n"
+"A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n"
+"que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n"
+"Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n"
+"que a palavra for escrita pelo usuário.\n"
+"\n"
+"O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n"
+"palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n"
+"de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n"
+"(veja o exemplo para LIST abaixo).\n"
+"\n"
+"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n"
+"Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n"
+"as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n"
+"de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
+"serão mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n"
+" e de 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr ""
+" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\""
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Sintaxe: ACT canal texto\n"
+"\n"
+"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
+"em um determinado canal com o determinado texto."
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr ""
+" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr ""
+" SAY Faz com que o bot diga determinado texto no canal dado"
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+"\n"
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+"access on it."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET GREET mensagem\n"
+"\n"
+"Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n"
+"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
+"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n"
-#~ " ACCESS DEL máscara\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n"
-#~ "a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n"
-#~ "pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n"
-#~ "quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n"
-#~ "comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exemplos:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n"
-#~ " Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n"
-#~ " máquina com o domínio provedor.com.br.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n"
-#~ " Reverte o comando anterior\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Mostra a lista de acesso atual."
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr " AKILL Manipula a lista de AKILL"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Módulo %s carregado"
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Módulo %s carregado"
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr ""
+" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
+" registraram usando o email fornecido"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr " Trava de modo: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr " Trava de modo: %s"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Memo %d foi apagado."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Módulo %s descarregado"
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Lista de Ignore dos Services vazia."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Limite de memos desativado para %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Memo enviado para %s."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr " Trava de modo: %s"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Módulo %s carregado"
+msgid "Message"
+msgstr "GLOBAL mensagem"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Modo mensagem"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
+msgid "Mode lock"
+msgstr " Trava de modo: %s"
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr " Trava de modo: %s"
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n"
+" ACCESS DEL máscara\n"
+" ACCESS LIST\n"
+"\n"
+"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n"
+"a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n"
+"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n"
+"quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n"
+"comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n"
+" Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n"
+" máquina com o domínio provedor.com.br.\n"
+"\n"
+" ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n"
+" Reverte o comando anterior\n"
+"\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Mostra a lista de acesso atual."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr " AOP Modifica a lista de AOP (AutoOP) de um canal"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "O nick %s já está registrado!"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "O nick %s já está registrado!"
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Módulo %s carregado"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Módulo %s carregado"
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Módulo %s descarregado"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
+msgid "Module Name"
+msgstr "Módulo %s carregado"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Nick"
+msgstr "INFO nick"
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Nick %s will expire."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "O nick %s já está registrado!"
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Nick %s will not expire."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "O nick %s foi desconectado."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
+
+#: include/language.h:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
+
+#: include/language.h:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Nick %s foi liberado."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Nick %s foi truncado para %d caracteres."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Nick %s foi suspendido."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Nick %s will expire."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Nick %s will not expire."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Nick %s registrado."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "O nick %s foi desconectado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Sem bot"
+#: include/language.h:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "não expira"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "The nick %s is not in your group."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Nick %s foi suspendido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Nick %s foi liberado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Nick %s foi suspendido."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Nenhum logon news para remover!"
+#: include/language.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "O canal %s já está registrado!"
+#: include/language.h:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Nenhum email listado para %s."
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Sem bot"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
+msgid "No expire"
+msgstr "não expira"
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Nenhum logon news para remover!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Nenhum email listado para %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de akick do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Nenhum OperNews para remover!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Nenhum resultado equivalente na lista de AKILL."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Modos do usuário %s alterados."
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhuma"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Nenhum OperNews para remover!"
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "A informação antiga é igual a nova."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Nenhum item RandomNews para deletar!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr " Está online em: %s"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "OperNews removido #%d."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Lista de acesso para %s:"
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Oper News itens:"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Modos do usuário %s alterados."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Proteção de OPs"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr " Opções: %s"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "Nenhuma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Senha incorreta."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "A informação antiga é igual a nova."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Senha para %s foi enviada."
+msgid "Online from"
+msgstr " Está online em: %s"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "Senha para %s é %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Paz"
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "OperNews removido #%d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Oper News itens:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "O nick %s foi desregistrado."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "As Operflags %s foram adicionadas para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-#~ " preservando os dados do canal e suas configurações"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Proteção de OPs"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-#~ " preservando os dados do canal e suas configurações"
+msgid "Options"
+msgstr " Opções: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr ""
-#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-#~ " /msg %s LIST"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Senha incorreta."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Privado"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Senha para %s foi enviada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Senha para %s é %s."
+#: include/language.h:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Senha incorreta."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Paz"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Proteção"
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
+
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Por favor aguarde %d segundos e tente novamente."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr "Por favor aguarde %d segundos antes de usar o comando SEND novamente."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr "Por favor espere %d segundos antes de usar o comando GROUP novamente."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr ""
+"Por favor espere %d segundos antes de usar o comando REGISTER novamente."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
+" preservando os dados do canal e suas configurações"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
+" preservando os dados do canal e suas configurações"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n"
-#~ "Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n"
-#~ "usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
-#~ "em seguida, força o AKILL."
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr ""
+" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+" /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Proteção de Voices"
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "RandomNews item #%d deletado."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Random News itens:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr " RealName: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Successor do canal %s removido."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Proteção"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n"
+"Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n"
+"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
+"em seguida, força o AKILL."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Proteção de Voices"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "%s está ativada"
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "RandomNews item #%d deletado."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Random News itens:"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr " REGISTER Registra um nick"
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr " REGISTER Registra um nick"
+msgid "Real name"
+msgstr " RealName: %s"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Successor do canal %s removido."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr " Hora de registro: %s"
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: REGISTER canal descrição\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which must be included, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
-#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: REGISTER senha [email]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n"
-#~ "que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n"
-#~ "SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n"
-#~ "você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
-#~ "durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n"
-#~ "no seu nick futuramente.\n"
-#~ "(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
-#~ "anope são senhas diferentes!)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sugestões ao escolher sua senha:\n"
-#~ "\n"
-#~ "As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n"
-#~ "usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n"
-#~ "nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n"
-#~ "não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n"
-#~ "vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n"
-#~ "escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n"
-#~ "o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n"
-#~ "email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n"
-#~ "em algumas Redes de IRC.\n"
-#~ "Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n"
-#~ "para terceiros.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n"
-#~ "nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n"
-#~ "as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n"
-#~ "privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
-#~ "digite /msg %s HELP GROUP."
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "%s está ativada"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+msgid "Register a channel"
+msgstr " REGISTER Registra um nick"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+msgid "Register a nickname"
+msgstr " REGISTER Registra um nick"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+msgid "Registered"
+msgstr " Hora de registro: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: REGISTER canal descrição\n"
+"\n"
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Sintaxe: REGISTER senha [email]\n"
+"\n"
+"Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n"
+"que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n"
+"SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n"
+"você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
+"durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n"
+"no seu nick futuramente.\n"
+"(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
+"anope são senhas diferentes!)\n"
+"\n"
+"Sugestões ao escolher sua senha:\n"
+"\n"
+"As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n"
+"usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n"
+"nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n"
+"não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n"
+"vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n"
+"escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n"
+"o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n"
+"\n"
+"O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n"
+"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n"
+"em algumas Redes de IRC.\n"
+"Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n"
+"para terceiros.\n"
+"\n"
+"Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n"
+"nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n"
+"as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n"
+"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
+"digite /msg %s HELP GROUP."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UNSUSPEND canal\n"
+"\n"
+"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
+"são preservados de antes da suspensão."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Libera um canal suspenso"
+msgid "Reload a module"
+msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UNSUSPEND canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
-#~ "são preservados de antes da suspensão."
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr ""
+" NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n"
+" servidor remotamente"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr " Trava de modo: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr ""
-#~ " NOOP Remove temporariamente todas as O:lines de um \n"
-#~ " servidor remotamente"
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr " Kick por repetição: %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr " Trava de modo: %s"
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr " OP Atribui status de OP a um nick no canal"
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicka (expulsa) um nick de um canal"
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr " Kick por repetição: %s"
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Acesso restrito"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Acesso restrito"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr " RESTRICTED Acesso restrito ao canal"
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Acesso restrito"
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n"
+"\n"
+"Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n"
+"você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n"
+"Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n"
+"que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Acesso restrito"
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GETPASS nick\n"
+"\n"
+"Mostra a senha de um nick especificado.\n"
+"Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n"
+"incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n"
+"no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+"\n"
+"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Sintaxe: STATUS nick...\n"
+"\n"
+"Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n"
+"é reconhecio como dono do nick. \n"
+"A resposta tem este formato:\n"
+"\n"
+" nick código-de-status account\n"
+"\n"
+"where nick is the nickname sent with the command,\n"
+"código-de-status is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+" 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n"
+" 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n"
+" 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n"
+" 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n"
+"\n"
+"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
+"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr " Kick por reversos: %s"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "SET server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr " GETPASS Recupera a senha de um determinado nick"
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr " GETKEY Retorna a key (do modo +k) do canal fornecido"
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Founder Seguro"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n"
-#~ "\n"
-#~ "Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n"
-#~ "você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n"
-#~ "Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n"
-#~ "que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados."
+msgid "Secure ops"
+msgstr "OPs Seguros"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Segurança"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
+
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GETPASS nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra a senha de um nick especificado.\n"
-#~ "Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n"
-#~ "incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n"
-#~ "no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: STATUS nick...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n"
-#~ "é reconhecio como dono do nick. \n"
-#~ "A resposta tem este formato:\n"
-#~ "\n"
-#~ " nick código-de-status account\n"
-#~ "\n"
-#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "código-de-status is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n"
-#~ " 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n"
-#~ " 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n"
-#~ " 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
-#~ "ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr " Kick por reversos: %s"
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr " LOGOUT Reverte o efeito do comando IDENTIFY"
+msgid "Sender"
+msgstr "Founder Seguro"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n"
+"reset their psasword."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SENDALL mensagem\n"
+"\n"
+"Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
+"contendo uma mensagem."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr " RESTART Salva os dados e reinicia os Services"
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Sintaxe: STAFF mensagem\n"
+"\n"
+"Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n"
+"contendo uma mensagem."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Founder Seguro"
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n"
+"\n"
+"Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n"
+"a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n"
+"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
+"de destino deverá estar registrado."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n"
+"\n"
+"Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n"
+"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n"
+"um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n"
+"deve ser registrado.\n"
+"Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n"
+"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
+"foi lido."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n"
+"\n"
+"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n"
+"a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n"
+"envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n"
+"a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n"
+"lista de números, como neste exemplo:\n"
+"\n"
+"READ 2-5,7-9\n"
+" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "Bot %s já existe."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Module %s is already loaded."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "%s está online neste momento."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Servers"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "OPs Seguros"
+msgid "Service"
+msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr ""
+"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
+"mais tarde"
+#: include/language.h:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Services estão agora no modo debug."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Services estão agora no modo expira."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Services estão agora no modo não expira."
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Services não estão mais no modo debug."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
+
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores "
+"estão configuradas corretamente?"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Servers found: %d"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Segurança"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-#~ "sobre uma opção em particular."
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-#~ "sobre uma opção em particular."
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr " SEND Envia uma mensagem para um nick ou para um canal"
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Founder Seguro"
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
+msgid "Set the channel description"
+msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends a codekey to the nickname with the instructions on how to\n"
-#~ "reset their psasword."
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SENDALL mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
-#~ "contendo uma mensagem."
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: STAFF mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envia um memo a todos os membros da Staff dos Services\n"
-#~ "contendo uma mensagem."
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
+" mensagens são enviadas à você"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n"
-#~ "a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n"
-#~ "receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
-#~ "de destino deverá estar registrado."
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n"
-#~ "\n"
-#~ "Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n"
-#~ "mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n"
-#~ "um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n"
-#~ "deve ser registrado.\n"
-#~ "Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n"
-#~ "automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
-#~ "foi lido."
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n"
-#~ "a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n"
-#~ "envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n"
-#~ "a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n"
-#~ "lista de números, como neste exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ "READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n"
+"palavras no canal.\n"
+"\n"
+"Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n"
+"comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n"
+"maiores informações.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n"
+"\n"
+"Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n"
+"precisarem banir alguém do seu canal.\n"
+"\n"
+"O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n"
+"\n"
+"0: ban na forma *!user@host\n"
+"1: ban na forma *!*user@host\n"
+"2: ban na forma *!*@host\n"
+"3: ban na forma *!*user@*.domain"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n"
+"\n"
+"O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n"
+"caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n"
+"do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n"
+"e 25%%).\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Sintaxe: %s canal DESC descrição\n"
+"\n"
+"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
+"os comandos LIST e INFO."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n"
+"o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n"
+"pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n"
+"(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n"
+"10 segundos).\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n"
+"núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n"
+"o padrão é 3).\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "%s está online neste momento."
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n"
+"\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
+"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
+"Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
+"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n"
+"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n"
+"para usuários, assim como vhosts.\n"
+"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
+"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n"
+"Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n"
+"Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
+"usuários, assim como vhosts."
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET opção seleção\n"
+"\n"
+"Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n"
+"atualmente definidas são:\n"
+" READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n"
+" LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n"
+" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n"
+" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n"
+" SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n"
+" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
+" LIST Lista as opções atuais"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+"\n"
+"Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n"
+"\n"
+" NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n"
+" mensagens (só para nicks)\n"
+" LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n"
+" pode receber.\n"
+"\n"
+"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
+"uma opção específica."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
+"\n"
+"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n"
+"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
+"por passar do tempo de expiração."
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+"automatically when joining channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
+"Levels válidos."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
-#~ "mais tarde"
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo debug."
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo expira."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo não expira."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Services não estão mais no modo debug."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK"
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
+"do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr " IGNORE Modifica a lista de ignorados dos Services"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Kicks assinados"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus "
-#~ "servidores estão configuradas corretamente?"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
+#: include/language.h:117
#, fuzzy
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr ""
+"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr " DISPLAY Mostra o seu grupo nos Services"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ " LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
-#~ " mensagens são enviadas à você"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr ""
+"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr " SUCCESSOR Ajusta o sucessor do canal"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
+#: include/language.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Ajusta a senha do seu nick"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Resetar estatísticas."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Pare de floodar!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Pare de ficar repetindo!"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n"
-#~ "palavras no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n"
-#~ "comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n"
-#~ "maiores informações.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n"
-#~ "\n"
-#~ "Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n"
-#~ "precisarem banir alguém do seu canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: ban na forma *!user@host\n"
-#~ "1: ban na forma *!*user@host\n"
-#~ "2: ban na forma *!*@host\n"
-#~ "3: ban na forma *!*user@*.domain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n"
-#~ "\n"
-#~ "O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n"
-#~ "caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n"
-#~ "do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n"
-#~ "e 25%%).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: %s canal DESC descrição\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
-#~ "os comandos LIST e INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n"
-#~ "o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n"
-#~ "pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n"
-#~ "(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n"
-#~ "10 segundos).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n"
-#~ "núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n"
-#~ "o padrão é 3).\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n"
-#~ "o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
-#~ "antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
-#~ "o sistema de ban que foi uma vez ativado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
-#~ "Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
-#~ "nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n"
-#~ "usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n"
-#~ "para usuários, assim como vhosts.\n"
-#~ "* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
-#~ "adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n"
-#~ "Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n"
-#~ "Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
-#~ "usuários, assim como vhosts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET opção seleção\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n"
-#~ "atualmente definidas são:\n"
-#~ " READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n"
-#~ " LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n"
-#~ " DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n"
-#~ " NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n"
-#~ " SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n"
-#~ " IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
-#~ " LIST Lista as opções atuais"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n"
-#~ " mensagens (só para nicks)\n"
-#~ " LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n"
-#~ " pode receber.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
-#~ "uma opção específica."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n"
-#~ "Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
-#~ "por passar do tempo de expiração."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-#~ "automatically when joining channels."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP"
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Successor do canal %s removido."
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
-#~ "Levels válidos."
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+msgid "Suspended on"
+msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
+"\n"
+"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
+"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
+"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
+"\n"
+"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+msgid "Suspension expires"
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr " SIGNKICK Assinatura dos kicks feitos pelo comando KICK"
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr ""
+" GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo"
+
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GLIST\n"
+"\n"
+"Lista todos os nicks do grupo."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GLIST [nick]\n"
+"\n"
+"Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
+"Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
+"\n"
+"Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
+"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
+"opção não for desativada.\n"
+"\n"
+"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+"-noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
+"\n"
+"Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n"
+"podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n"
+"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
+"limite para mais que %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
+"\n"
+"Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n"
+"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n"
+"qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n"
+"usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n"
+"não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n"
+"\n"
+"Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n"
+"Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n"
+"que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
+"foi ajustado com HARD).\n"
+"\n"
+"Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n"
+"dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n"
+"próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n"
+"para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n"
+"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
+"um limite máximo (HARD)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET LIST\n"
+"\n"
+"Exibe as várias configurações do %s."
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
-#~ "do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
+"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
+"opção não for desativada.\n"
+"\n"
+"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+"-noexpire."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n"
+"\n"
+" ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n"
+" conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n"
+" são enviadas a você.\n"
+" LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n"
+" conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n"
+" NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n"
+" forem enviadas a você.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n"
+"\n"
+"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n"
+"No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n"
+"modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n"
+"de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n"
+"nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n"
+"e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n"
+"embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n"
+"dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n"
+"dos Services serem terminados ou reiniciados.\n"
+"\n"
+"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
+"-readonly."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n"
+"habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n"
+"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
+"necessária, e desativada quando não for mais necessária."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n"
+"\n"
+"Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n"
+"Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n"
+"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
+"você enviou com o comando REGISTER."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INVITE #canal\n"
+"\n"
+"Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n"
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Kicks assinados"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n"
+"\n"
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+"\n"
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n"
+"\n"
+"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n"
+"um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n"
+"servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n"
+"pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n"
+"é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n"
+"caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n"
+"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
+"o servidor."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
+" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal CLEAR\n"
+"\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
+"automaticamente ao entrar no canal.\n"
+"\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
+"\n"
+"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
+"\n"
+" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
+" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
+" 7 a 9.\n"
+"\n"
+"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
+"\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
+"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
+"apenas pelo Fundador do canal.\n"
+"\n"
+"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
+"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
+"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n"
+" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
+" LEVELS canal LIST\n"
+" LEVELS canal RESET\n"
+"\n"
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+"\n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it).\n"
+"\n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel (see\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
+"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
+"para terceiros."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Resetar estatísticas."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "Lista de AKILL apagada."
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Status atualizado (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "Lista de AKILL apagada."
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Pare de floodar!"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Pare de ficar repetindo!"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr " SECUREFOUNDER Controle rigoroso do status de Fundador do Canal"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr " SECUREOPS Controle rigoroso do status de OP"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Successor do canal %s alterado para %s."
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n"
+"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
+"tentativa de ataque à Rede."
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Successor do canal %s removido."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "JUPE servidor [motivo]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspende o nick fornecido"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SUSPEND canal [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
-#~ "Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
-#~ "preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr ""
-#~ " GROUP Sincroniza um mesmo vHost para todos os nicks de um grupo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lista todos os nicks do grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GLIST [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
-#~ "Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
-#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
-#~ "opção não for desativada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-#~ "-noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n"
-#~ "podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n"
-#~ "mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
-#~ "limite para mais que %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n"
-#~ "ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n"
-#~ "qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n"
-#~ "usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n"
-#~ "não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n"
-#~ "Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n"
-#~ "que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
-#~ "foi ajustado com HARD).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n"
-#~ "dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n"
-#~ "próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n"
-#~ "para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n"
-#~ "podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
-#~ "um limite máximo (HARD)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exibe as várias configurações do %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
-#~ "nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
-#~ "opção não for desativada.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-#~ "-noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n"
-#~ " conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n"
-#~ " são enviadas a você.\n"
-#~ " LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n"
-#~ " conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n"
-#~ " NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n"
-#~ " forem enviadas a você.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n"
-#~ "No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n"
-#~ "modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n"
-#~ "de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n"
-#~ "nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n"
-#~ "e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n"
-#~ "embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n"
-#~ "dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n"
-#~ "dos Services serem terminados ou reiniciados.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
-#~ "-readonly."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n"
-#~ "habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n"
-#~ "Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
-#~ "necessária, e desativada quando não for mais necessária."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n"
-#~ "Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n"
-#~ "comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
-#~ "você enviou com o comando REGISTER."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INVITE #canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n"
-#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UNBAN #canal [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
-#~ "nível de acesso 5 ou superior no canal."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n"
-#~ "um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n"
-#~ "servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n"
-#~ "pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n"
-#~ "é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n"
-#~ "caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n"
-#~ "o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
-#~ "o servidor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Termina os Services salvando os dados"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
-#~ " HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-#~ " HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
-#~ " HOP canal CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-#~ "de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
-#~ "automaticamente ao entrar no canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-#~ "Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
-#~ "são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
-#~ "é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
-#~ "mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
-#~ "apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
-#~ " 7 a 9.\n"
-#~ "\n"
-#~ "O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
-#~ "aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
-#~ "apenas pelo Fundador do canal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-#~ "e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-#~ "/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
-#~ "de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
-#~ "escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n"
-#~ " LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
-#~ " LEVELS canal LIST\n"
-#~ " LEVELS canal RESET\n"
-#~ "\n"
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
-#~ "para terceiros."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de AKILL apagada."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "Lista de AKILL apagada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-#~ "O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n"
-#~ "pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
-#~ "tentativa de ataque à Rede."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
+#: include/language.h:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não existem bots disponíveis no momento.\n"
-#~ "Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Não existem bots disponíveis no momento.\n"
+"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "Existem %d memos para o canal %s."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "Existe %d memo para o canal %s."
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "Existe %d memo para o canal %s."
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Não existem logon news."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Não existem logon news."
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Não existe nenhum oper news."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Não há RandomNews."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Não há RandomNews."
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Não existe nenhum oper news."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Não existe nenhum oper news."
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
-#~ "nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
-#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
-#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-#~ "registration process. For more information about the first\n"
-#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
-#~ "Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n"
-#~ "Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
-#~ "combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n"
-#~ "Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n"
-#~ "Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n"
-#~ "e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n"
-#~ "entradas de nick/vhost.\n"
-#~ "A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
-#~ "itens para exibir a um Operator de uma vez só."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-#~ "do diretório de módulos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: GROUP alvo senha\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n"
-#~ "A senha é a senha do nick alvo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n"
-#~ "configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n"
-#~ "nicks do grupo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n"
-#~ "significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n"
-#~ "você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n"
-#~ "durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n"
-#~ "no grupo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n"
-#~ "registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n"
-#~ "você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n"
-#~ "Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n"
-#~ "isso não seja possível em algumas redes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n"
-#~ "pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
-#~ "Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
-#~ "grupo) apenas se for permitido na rede.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n"
-#~ "possível.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-#~ "do diretório de módulos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-#~ "nick in your group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
-#~ "do diretório de módulos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Este canal não pode ser usado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Trava de tópico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Trava de tópico"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GROUP\n"
+"\n"
+"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
+"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Syntax: CONFIRM passcode\n"
+"\n"
+"This is the second step of nickname registration process.\n"
+"You must perform this command in order to get your nickname\n"
+"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+"registration process. For more information about the first\n"
+"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+"\n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n"
+"\n"
+"Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Retenção de tópico"
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
+"Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n"
+"Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
+"combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n"
+"Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n"
+"Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n"
+"e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n"
+"entradas de nick/vhost.\n"
+"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
+"itens para exibir a um Operator de uma vez só."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+"\n"
+"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+"do diretório de módulos."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Sintaxe: GROUP alvo senha\n"
+"\n"
+"Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n"
+"A senha é a senha do nick alvo.\n"
+"\n"
+"Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n"
+"configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n"
+"nicks do grupo.\n"
+"\n"
+"Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n"
+"significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n"
+"você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n"
+"durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n"
+"no grupo.\n"
+"\n"
+"Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n"
+"registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n"
+"você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n"
+"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n"
+"isso não seja possível em algumas redes.\n"
+"\n"
+"É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n"
+"pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
+"Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
+"grupo) apenas se for permitido na rede.\n"
+"\n"
+"Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n"
+"possível.\n"
+"\n"
+"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+"\n"
+"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+"do diretório de módulos."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+"\n"
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+"nick in your group."
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
+"\n"
+"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+"do diretório de módulos."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
-#~ "em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n"
-#~ "seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n"
-#~ "o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
-#~ "nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n"
-#~ "desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n"
-#~ "você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
-#~ "usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n"
-#~ "constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n"
-#~ "lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
-#~ "acordo com os ajustes da opção KILL."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n"
-#~ "de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n"
-#~ "será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n"
-#~ "forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n"
-#~ "rede (esse último não acontece em todas elas).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n"
-#~ "segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n"
-#~ "Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n"
-#~ "imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n"
-#~ "não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
-#~ "acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-#~ "sobre uma opção em particular."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname. "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
-#~ "sobre uma opção em particular."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-#~ "Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
-#~ "para terceiros."
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
+
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr "Memo %d de %s (%s). Para apagar, digite: /msg %s DEL %s %d"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
+msgid "Topic"
+msgstr "Trava de tópico"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s"
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Trava de tópico"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Retenção de tópico"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Impossível remover o módulo %s"
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal"
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UNASSIGN canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n"
-#~ "o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n"
-#~ "a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n"
-#~ "sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
-#~ "configurar tudo novamente."
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
+"em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n"
+"seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n"
+"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
+"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n"
+"desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n"
+"você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
+"usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n"
+"constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n"
+"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
+"acordo com os ajustes da opção KILL."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr " Kick por sublinhado: %s"
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+"\n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n"
+"de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n"
+"será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n"
+"forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n"
+"rede (esse último não acontece em todas elas).\n"
+"\n"
+"Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n"
+"segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n"
+"Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n"
+"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n"
+"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
+"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname. "
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname. "
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
+"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
+"para terceiros."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Impossível remover o módulo %s"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Impossível remover o módulo %s"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Opção desconhecida: %s."
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr " UNASSIGN Desassocia um bot de um canal"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda."
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UNASSIGN canal\n"
+"\n"
+"Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n"
+"o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n"
+"a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n"
+"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
+"configurar tudo novamente."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado."
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr " Kick por sublinhado: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "SET opção configuração"
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Unknown SASET option %s."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Opção desconhecida: %s."
+
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Comando desconhecido %s. Digite %s%s HELP para ajuda."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Modo %c desconhecido e ignorado."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "SET opção configuração"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DROP canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
-#~ "fundador do canal."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DROP canal\n"
+"\n"
+"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
+"fundador do canal."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: DROP canal\n"
-#~ "\n"
-#~ "Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
-#~ "Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Sintaxe: DROP canal\n"
+"\n"
+"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
+"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido"
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr " UNSUSPEND Libera o nick fornecido"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr " BAN Bane o nick selecionado em um canal"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos"
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr ""
+" UPDATE Atualiza seu status atual, ou seja, verifica novos memos"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: UPDATE\n"
-#~ "Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n"
-#~ "seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
-#~ "vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Sintaxe: UPDATE\n"
+"Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n"
+"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
+"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Atualizando banco de dados."
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Atualizando banco de dados."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink server: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "vhost para %s removido."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Lista de bots:"
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "Você não está mais banido do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "vhost para %s removido."
-#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s."
+msgid "Users"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
+msgid "Users list:"
+msgstr "Lista de bots:"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "vhost de %s ajustado para %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "vhost de %s ajustado para %s@%s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "vhost do grupo %s ajustado para %s@%s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "vhost para %s removido."
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Proteção de Voices"
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Cuidado com suas palavras!"
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "vhost para %s removido."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: INFO [nick | canal]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n"
-#~ "tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n"
-#~ "mensagens no total você pode receber.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n"
-#~ "o canal fornecido.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n"
-#~ "o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
-#~ "Administradores dos Services."
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
-#~ "ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n"
-#~ "verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n"
-#~ "que você se identifique novamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n"
-#~ "especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n"
-#~ "em questão se identifique novamente. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Comando limitado aos Administradores dos Services."
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Proteção de Voices"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Cuidado com suas palavras!"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: INFO [nick | canal]\n"
+"\n"
+"Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n"
+"tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n"
+"mensagens no total você pode receber.\n"
+"\n"
+"Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n"
+"o canal fornecido.\n"
+"\n"
+"Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n"
+"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
+"Administradores dos Services."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+"\n"
+"Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
+"ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n"
+"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n"
+"que você se identifique novamente.\n"
+"\n"
+"Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n"
+"especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n"
+"em questão se identifique novamente. \n"
+"\n"
+"Comando limitado aos Administradores dos Services."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n"
-#~ "IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n"
-#~ "usuários online conectados simultaneamente desde que os\n"
-#~ "Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n"
-#~ "Services estão rodando sem interrupções.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n"
-#~ "listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n"
-#~ "ou SQLINE expirar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n"
-#~ "dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n"
-#~ "dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n"
-#~ "por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n"
-#~ "abuse deste comando!\n"
-#~ "\n"
-#~ "A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
-#~ "para o número de usuários atualmente conectados na rede."
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+"\n"
+"Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n"
+"IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n"
+"usuários online conectados simultaneamente desde que os\n"
+"Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n"
+"Services estão rodando sem interrupções.\n"
+"\n"
+"Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n"
+"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n"
+"ou SQLINE expirar.\n"
+"\n"
+"A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n"
+"dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n"
+"dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n"
+"por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n"
+"abuse deste comando!\n"
+"\n"
+"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
+"para o número de usuários atualmente conectados na rede."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Você já está identificado."
+#: include/language.h:101
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Você é agora um Super-Admin"
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Você é agora um Super-Admin"
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será "
-#~ "possível receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
+"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr ""
+"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "You cannot use this command."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Você tem %d novos memos."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Você tem 1 novo memo."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Você tem 1 novo memo."
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
+
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "Seu nick foi desconectado."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Seu nick foi desconectado."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "Você não está mais banido do %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "Você não está mais banido do %s."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
+
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
+"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "Você não está mais banido do %s."
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
-#~ "receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr ""
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
-#~ "Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
-#~ "caso você se esqueça dela."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
+"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
+"caso você se esqueça dela."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
-#~ "enviados."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
+"enviados."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Você não poderá mais receber memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "Você não será mais notificado por email."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Você não poderá mais receber memos."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Você será notificado de novos memos."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "Você não será mais notificado por email."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Você será notificado de novos memos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "Bot %s foi removido."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Você já está identificado."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Você já está identificado."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram removidas."
+
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Seu limite de memos é de %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Seu limite de memos é de %d."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não "
-#~ "pode alterar esse limite."
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode "
+"alterar esse limite."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Seu nick foi desconectado."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Seu nick foi desconectado."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
+#: include/language.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nick %s registrado."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Your password reset request has expired."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
+
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Your password reset request has expired."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Bot %s foi removido."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Nenhuma"
+msgid "Zone"
+msgstr "Nenhuma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "Bot %s já existe."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "Bot %s já existe."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "vhost para %s removido."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "vhost para %s removido."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Random News - %s] %s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "IDENTIFY senha"
+msgid "[account] password"
+msgstr "IDENTIFY senha"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "MODE canal modos"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "MODE canal modos"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "DROP canal"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "DROP canal"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [canal] [list | NEW]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [canal] {list | LAST | NEW}"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "[nick]"
+msgstr "INFO nick"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nick"
+msgid "[nickname]"
+msgstr "CHECK nick"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "expira em %d dia"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "expira em %d dia"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "expira em %d dias"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "expira em %d dias"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "expira em %d hora, %d minuto"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "expira em %d hora, %d minuto"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "expira em %d hora, %d minutos"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "expira em %d hora, %d minutos"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "expira em %d horas, %d minuto"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "expira em %d horas, %d minuto"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "expira em %d horas, %d minutos"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "expira em %d horas, %d minutos"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "expira em %d minuto"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "expira em %d minuto"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "expira em %d minutos"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "expira em %d minutos"
+#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "expira em %d dia"
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "expira em %d dia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Comandos do %s:"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "Bot %s foi removido."
+msgid "seconds"
+msgstr "Comandos do %s:"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "vhosts do grupo %s foi removido."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "Bot %s foi removido."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "vhosts do grupo %s foi removido."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "UNBAN canal [nick]"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "UNBAN canal [nick]"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "CANCEL {nick | canal}"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "SEND {nick | canal} texto"
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "SEND {nick | canal} texto"
diff --git a/language/anope.ru_RU.po b/language/anope.ru_RU.po
index cfc5c59dd..0890a9613 100644
--- a/language/anope.ru_RU.po
+++ b/language/anope.ru_RU.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:10-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@@ -18,8501 +18,11956 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: include/language.h:87
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов."
-#: include/language.h:81
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-"справку по /msg %s HELP опция"
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Наследник канал %s удален."
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: include/language.h:116
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
msgstr ""
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
-
-#: include/language.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Ваш текущий список доступа:"
-
-#: include/language.h:108
+"%s позволяет Вам установить бота на свой канал.\n"
+"Даный сервис сделан для тех пользователей, которые\n"
+"не могут иначе установить или настроить бота, или же,\n"
+"использование ботов запрещено в IRC сети. Доступные\n"
+"команды перечислены ниже, чтобы использовать их, напишите\n"
+"/msg %s команда. Для получения более подробной\n"
+"информации по конкретной команде, напишите\n"
+"/msg %s HELP команда."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
-
-#: cs_jail.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
+"%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n"
+"ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n"
+"представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n"
+"настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n"
+"/msg %s команда.\n"
+"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
+"/msg %s HELP команда."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n"
+"ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n"
+"представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n"
+"настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n"
+"/msg %s команда.\n"
+"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
+"/msg %s HELP команда."
+
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
msgstr ""
+"%s позволяет вам регистрировать канал и управлять его различными\n"
+"настройками. Также, %s поможет вам обезопасить ваш канал от\n"
+"злонамеренных пользователей, желающих его \"захватить\", используя\n"
+"ограничение возможности получения статуса опа на канале и другие\n"
+"настройки безопасности. Список доступных команд представлен ниже,\n"
+"чтобы использовать их, пошлите запрос вида\n"
+"/msg %s команда\n"
+"Для более подробной информации о конкретной команде, воспользуйтесь:\n"
+"/msg %s HELP команда\n"
+" "
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s."
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s."
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий."
-#: include/language.h:120
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Конец списка каналов."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Активность канала %s приостановлена."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL <ник>."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Конец списка каналов."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Информация о боте %s:"
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"Основное предназначение %s - это дать зарегистрированным\n"
+"пользователям возможность посылать друг-другу короткие \"записки\",\n"
+"называемые так же мемо-сообщениями. Данный сервис особенно удобен,\n"
+"когда вам необходимо что-то сообщить интересующему вас человеку, а\n"
+"он на данный момент вне сети (offline).\n"
+"В качестве отправителя вы можете указать как ник, так и имя канала*.\n"
+"Помните, что отправка сообщения возможна лишь зарегистрированному\n"
+"на сервисах адресату!\n"
+"\n"
+"Список команд %s:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Список ботов:"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr ""
+"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr ""
+"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом."
-#: include/language.h:80
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#: include/language.h:79
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: include/language.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Вы указали неверный пароль."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:74
+#: include/language.h:110
+#, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
-#: include/language.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
-#: include/language.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:96
-#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Конец списка пользователей."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования."
-#: include/language.h:101
-#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr ""
+"Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: постоянно."
+
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+"справку по /msg %s HELP опция"
-#: include/language.h:115
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr ""
+"BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
+"BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
+"BOT DEL ник"
-#: include/language.h:118
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL <ник>."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
msgstr ""
-
-#: include/language.h:128
+"Синтаксис: EXCEPTION ADD [+срок_истечения] маска лимит причина\n"
+" EXCEPTION DEL {маска | список_записей}\n"
+" EXCEPTION MOVE номер позиция\n"
+" EXCEPTION LIST [маска | список_записей]\n"
+" EXCEPTION VIEW [маска | список_записей]\n"
+"\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком хостов, которые\n"
+"будут иметь отдельно указанные ограничения на количество сессий.\n"
+"Возможности списка исключений позволяют разрешить определенным хостам\n"
+"(шеллов или BNC) иметь большее количество клиентов одновременно,\n"
+"нежели разрешено по-умолчанию. Как только количество сессий с хоста \n"
+"достигнет установленного лимита, все последующие клиенты, пытающиеся\n"
+"подключиться с данного хоста, будут автоматически отключаться.\n"
+"Перед отключением, пользователь получит уведомление от %s\n"
+"о том, что с его хоста превышен лимит подключений. Тект сообщения\n"
+"можно изменить в конфигурационном файле сервисов.\n"
+"\n"
+"Команда EXCEPTION ADD позволяет добавить указанную маску в список\n"
+"исключений. Учтите, что общие хостмастки вида ник!идент@хост или\n"
+"идент@хост недопустимы! Вы должны указывать только реальные хосты\n"
+"вида box.host.dom и *.host.dom, так как ограничение сессий не\n"
+"использует при проверке ники и/или иденты. Значение лимита должно\n"
+"быть целым числом, больше или равным нулю. Данный параметр определяет,\n"
+"как много сессий данный хост может использовать одновременно.\n"
+"Установка этого значения равным 0 позволит хосту иметь неограниченное\n"
+"число сессий. Для более подробной информации о сроке истечения см.\n"
+"справку по команде AKILL.\n"
+"\n"
+"Команда EXCEPTION DEL позволяет удалить указанную маску (или\n"
+"диапазон записей) из списка исключений.\n"
+"\n"
+"Команда EXCEPTION MOVE позволяет переместить указанное исключение\n"
+"под указанным номером на указанную позицию. Соответственно, n-ое\n"
+"количество записей списка исключений будет сдвинуто выше или ниже,\n"
+"чтобы заполнить образовавшийся промежуток.\n"
+"\n"
+"Команды EXCEPTION LIST и EXCEPTION VIEW позволяют получить текущий\n"
+"список исключений. Если в качестве параметра указана маска, будут\n"
+"отображены только совпадающие с ней записи.\n"
+"\n"
+"Команда EXCEPTION VIEW позволяет получить более подробную информацию\n"
+"об исключении: ник добавившего запись, установленный лимит, указанную\n"
+"при установке причину, сам хост, срок истечения записи и дату ее\n"
+"создания.\n"
+"\n"
+"Стоит заметить, что сервисы будут использовать значения первой же\n"
+"совпадающей записи из списка исключений для попадающего под условия\n"
+"хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n"
+"достаточной мере влияет на производительность сервисов."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
msgstr ""
-#: include/language.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
+msgid ""
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
+msgstr ""
-#: include/language.h:77
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr ""
+"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
-#: include/language.h:89
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "GROUP главный_ник пароль"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+msgid "channel"
+msgstr "DROP #канал"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
+msgid "channel bantype"
+msgstr "ACT #канал текст"
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "channel channel"
+msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s позволяет Вам установить бота на свой канал.\n"
-#~ "Даный сервис сделан для тех пользователей, которые\n"
-#~ "не могут иначе установить или настроить бота, или же,\n"
-#~ "использование ботов запрещено в IRC сети. Доступные\n"
-#~ "команды перечислены ниже, чтобы использовать их, напишите\n"
-#~ "/msg %s команда. Для получения более подробной\n"
-#~ "информации по конкретной команде, напишите\n"
-#~ "/msg %s HELP команда."
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n"
-#~ "ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n"
-#~ "представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n"
-#~ "настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n"
-#~ "/msg %s команда.\n"
-#~ "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
-#~ "/msg %s HELP команда."
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n"
-#~ "ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n"
-#~ "представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n"
-#~ "настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n"
-#~ "/msg %s команда.\n"
-#~ "Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
-#~ "/msg %s HELP команда."
+msgid "channel modes"
+msgstr "MODE #канал режимы"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s позволяет вам регистрировать канал и управлять его различными\n"
-#~ "настройками. Также, %s поможет вам обезопасить ваш канал от\n"
-#~ "злонамеренных пользователей, желающих его \"захватить\", используя\n"
-#~ "ограничение возможности получения статуса опа на канале и другие\n"
-#~ "настройки безопасности. Список доступных команд представлен ниже,\n"
-#~ "чтобы использовать их, пошлите запрос вида\n"
-#~ "/msg %s команда\n"
-#~ "Для более подробной информации о конкретной команде, воспользуйтесь:\n"
-#~ "/msg %s HELP команда\n"
-#~ " "
+msgid "channel nick"
+msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s."
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "CLEAR #канал что_именно"
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий."
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "channel text"
+msgstr "ACT #канал текст"
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr ""
-#~ "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "channel time"
+msgstr "ACT #канал текст"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+msgid "channel user reason"
+msgstr "KICK #канал ник причина"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Конец списка каналов."
+msgid "channel what"
+msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "MODE #канал режимы"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "MODE #канал режимы"
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
-
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий."
-
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов."
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "DROP #канал"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "DROP #канал"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "MODE #канал режимы"
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "channel LIST"
+msgstr "DROP #канал"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Основное предназначение %s - это дать зарегистрированным\n"
-#~ "пользователям возможность посылать друг-другу короткие \"записки\",\n"
-#~ "называемые так же мемо-сообщениями. Данный сервис особенно удобен,\n"
-#~ "когда вам необходимо что-то сообщить интересующему вас человеку, а\n"
-#~ "он на данный момент вне сети (offline).\n"
-#~ "В качестве отправителя вы можете указать как ник, так и имя канала*.\n"
-#~ "Помните, что отправка сообщения возможна лишь зарегистрированному\n"
-#~ "на сервисах адресату!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Список команд %s:"
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным "
-#~ "каналом."
+msgid "channel RESET"
+msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}"
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
+#, fuzzy
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "MODE #канал режимы"
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным "
-#~ "каналом."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+msgid "channel [description]"
+msgstr "REGISTER #канал описание"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена."
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "CLEAR #канал что_именно"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
+msgid "channel [user]"
+msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа."
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "DROP #канал"
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Конец списка пользователей."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: "
-#~ "постоянно."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
-#~ "BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
-#~ "BOT DEL ник"
+msgid "language"
+msgstr "SET LANGUAGE номер"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL <ник>."
+msgid "memo-text"
+msgstr "STAFF memo-text"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: EXCEPTION ADD [+срок_истечения] маска лимит причина\n"
-#~ " EXCEPTION DEL {маска | список_записей}\n"
-#~ " EXCEPTION MOVE номер позиция\n"
-#~ " EXCEPTION LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " EXCEPTION VIEW [маска | список_записей]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Администраторам сервисов управлять списком хостов, которые\n"
-#~ "будут иметь отдельно указанные ограничения на количество сессий.\n"
-#~ "Возможности списка исключений позволяют разрешить определенным хостам\n"
-#~ "(шеллов или BNC) иметь большее количество клиентов одновременно,\n"
-#~ "нежели разрешено по-умолчанию. Как только количество сессий с хоста \n"
-#~ "достигнет установленного лимита, все последующие клиенты, пытающиеся\n"
-#~ "подключиться с данного хоста, будут автоматически отключаться.\n"
-#~ "Перед отключением, пользователь получит уведомление от %s\n"
-#~ "о том, что с его хоста превышен лимит подключений. Тект сообщения\n"
-#~ "можно изменить в конфигурационном файле сервисов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда EXCEPTION ADD позволяет добавить указанную маску в список\n"
-#~ "исключений. Учтите, что общие хостмастки вида ник!идент@хост или\n"
-#~ "идент@хост недопустимы! Вы должны указывать только реальные хосты\n"
-#~ "вида box.host.dom и *.host.dom, так как ограничение сессий не\n"
-#~ "использует при проверке ники и/или иденты. Значение лимита должно\n"
-#~ "быть целым числом, больше или равным нулю. Данный параметр определяет,\n"
-#~ "как много сессий данный хост может использовать одновременно.\n"
-#~ "Установка этого значения равным 0 позволит хосту иметь неограниченное\n"
-#~ "число сессий. Для более подробной информации о сроке истечения см.\n"
-#~ "справку по команде AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда EXCEPTION DEL позволяет удалить указанную маску (или\n"
-#~ "диапазон записей) из списка исключений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда EXCEPTION MOVE позволяет переместить указанное исключение\n"
-#~ "под указанным номером на указанную позицию. Соответственно, n-ое\n"
-#~ "количество записей списка исключений будет сдвинуто выше или ниже,\n"
-#~ "чтобы заполнить образовавшийся промежуток.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команды EXCEPTION LIST и EXCEPTION VIEW позволяют получить текущий\n"
-#~ "список исключений. Если в качестве параметра указана маска, будут\n"
-#~ "отображены только совпадающие с ней записи.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда EXCEPTION VIEW позволяет получить более подробную информацию\n"
-#~ "об исключении: ник добавившего запись, установленный лимит, указанную\n"
-#~ "при установке причину, сам хост, срок истечения записи и дату ее\n"
-#~ "создания.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Стоит заметить, что сервисы будут использовать значения первой же\n"
-#~ "совпадающей записи из списка исключений для попадающего под условия\n"
-#~ "хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n"
-#~ "достаточной мере влияет на производительность сервисов."
+msgid "message"
+msgstr "GLOBAL сообщение"
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr ""
-#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
#, fuzzy
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "new-password"
+msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "DROP #канал"
+msgid "nick"
+msgstr "INFO ник"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "ACT #канал текст"
+msgid "nick channel"
+msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+msgid "nick flags"
+msgstr "OLINE ник +флаги"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "SET <ник> <хостмаска>."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "MODE #канал режимы"
+msgid "nick newnick"
+msgstr "SVSNICK ник новый_ник "
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname"
+msgstr "CHECK ник"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "CLEAR #канал что_именно"
+msgid "nickname address"
+msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "ACT #канал текст"
+msgid "nickname email"
+msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "ACT #канал текст"
+msgid "nickname language"
+msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "KICK #канал ник причина"
+msgid "nickname message"
+msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "MODE #канал режимы"
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "GHOST ник [пароль]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "MODE #канал режимы"
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "GHOST ник [пароль]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "GHOST ник [пароль]"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "DROP #канал"
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "DROP #канал"
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "MODE #канал режимы"
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "DROP #канал"
+msgid "option parameters"
+msgstr "SET опция параметры"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+msgid "option setting"
+msgstr "SET опция параметры"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+msgid "passcode"
+msgstr "REGISTER пароль email"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+msgid "password"
+msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}"
+msgid "password [email]"
+msgstr "REGISTER пароль email"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "MODE #канал режимы"
+msgid "password email"
+msgstr "REGISTER пароль email"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+msgid "server [reason]"
+msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "REGISTER #канал описание"
+msgid "user modes"
+msgstr "MODE #канал режимы"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+msgid "user [reason]"
+msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "CLEAR #канал что_именно"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+" \n"
+"Примечание: главное и основное предназначение %s - гарантия\n"
+"подлинности того или иного пользователя IRC-сети и защита его ника\n"
+"от использования посторонним лицом. Любые попытки злоупотребления\n"
+"%s, такие как: воровство ников, захват большого количества\n"
+"ников и другие злонамеренные действия - приведут, как минимум, к\n"
+"уничтожению этих самых ников."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]"
-
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
+" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
+" AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
+" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
+"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
+"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
+"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
+"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
+"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
+"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
+"\n"
+"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
+"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
+"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
+"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
+"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
+"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
+"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
+"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
+"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
+"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
+"по-умочанию.\n"
+"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
+"команды STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
+"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
+"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
+"использования команды LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
+"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
+"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+"Например:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
+"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
+"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
+" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
+" AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
+" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
+"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
+"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
+"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
+"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
+"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
+"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
+"\n"
+"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
+"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
+"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
+"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
+"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
+"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
+"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
+"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
+"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
+"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
+"по-умочанию.\n"
+"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
+"команды STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
+"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
+"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
+"использования команды LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
+"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
+"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+"Например:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
+"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
+"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Помните, что неиспользуемые в течение длительного периода ники\n"
+"автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n"
+"ников: %d дней."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "DROP #канал"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET #канал FANTASY {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует FANTASY-режим бота для указанного канала.\n"
+"Он позволяет посетителям канала использовать удобные аналоги аналоги\n"
+"стандартных команд прямо на канале, например:\n"
+"\n"
+"!protect, !deprotect - установка статуса защиты (администратора)\n"
+" на себя (без парамеров) или указанному нику.\n"
+" !halfop, !dehalfop - запрос статуса полуоператора канала, в\n"
+" качестве параметра вы можете указать ник\n"
+" посетителя канала.\n"
+" !owner, !deowner - запрос статуса владельца канала (команда\n"
+" доступна лишь владельцу канала).\n"
+" !voice, !devoice - запрос статуса войса канала, в качестве\n"
+" параметра вы можете указать ник посетителя\n"
+" канала.\n"
+" !op, !deop - запрос статуса оператора канала, в качестве\n"
+" параметра вы можете указать ник посетителя\n"
+" канала.\n"
+" !kick, !kb - кикнуть или кикнуть и забанить указанного\n"
+" посетителя канала с указанной причиной\n"
+" (например: !kick Vasya пшел вон отсюда!).\n"
+" !seen - запрос информации о том, когда указанный\n"
+" ник последний раз был в сети.\n"
+"\n"
+"Примечание: для использования команд FANTASY-режима, вы должны\n"
+"иметь соответствующий уровень доступа на канале (он определяется\n"
+"значением настройки FANTASIA, по-умолчанию это 3 или VOP).\n"
+"Помимо этого, ваш уровень доступа должен соответсвовать требованиям\n"
+"команды, например, вы не сможете использовать команду !op, если\n"
+"ваш уровень доступа не соответствует значению для OP/DEOP (или вы\n"
+"не AOP/SOP канала).\n"
+"\n"
+"Примечание 2: такие команды, как: !halfop, !dehalfop, !protect,\n"
+"!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n"
+"сети."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET #канал GREET {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Включает или выключает режим показа приветствий на канале. Если\n"
+"опция включена, бот будет показывать приветственные сообщения для\n"
+"всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n"
+"на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET #канал DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Позволяет включить или выключить режим исключения операторов канала\n"
+"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
+"всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
+"значению установки NOKICK или нет."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET #канал DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Позволяет включить или выключить режим исключения войсов канала\n"
+"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
+"всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
+"значению установки NOKICK или нет."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Помните, что любой канал, не использующийся в течение %d дней\n"
+"(т.е. ни один пользователь, прописанный в списке доступа канала,\n"
+"не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n"
+"удален из базы данных сервисов."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+" \n"
+"Администраторы сервисов могут удалить любой ник без идентификации\n"
+"к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n"
+"(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)."
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "SET LANGUAGE номер"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Администраторы сервисов могут удалить любой канал без идентификации\n"
+"к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n"
+"каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов."
-#, fuzzy
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "STAFF memo-text"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "GLOBAL сообщение"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" HOP #канал CLEAR\n"
+"\n"
+"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+"\n"
+"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+"\n"
+"Например:\n"
+"\n"
+" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" HOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+"\n"
+"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала.\n"
+"\n"
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "INFO ник"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" HOP #канал CLEAR\n"
+"\n"
+"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+"\n"
+"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+"\n"
+"Например:\n"
+"\n"
+" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" HOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+"\n"
+"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала.\n"
+"\n"
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" HOP #канал CLEAR\n"
+"\n"
+"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+"\n"
+"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+"\n"
+"Например:\n"
+"\n"
+" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" HOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+"\n"
+"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала.\n"
+"\n"
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" HOP #канал CLEAR\n"
+"\n"
+"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+"\n"
+"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+"\n"
+"Например:\n"
+"\n"
+" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" HOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+"\n"
+"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала.\n"
+"\n"
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "OLINE ник +флаги"
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET #канал NOBOT {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует режим NOBOT для указанного канала. Включение\n"
+"данного режима запретит администарции канала использовать бота на\n"
+"своем канале.\n"
+"Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n"
+"него сразу же после включения данной опции."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "SET <ник> <хостмаска>."
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET ник_бота PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Установите данную опцию на указанного бота, если хотите запретить\n"
+"обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n"
+"у администрации сети."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "SVSNICK ник новый_ник "
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "CHECK ник"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "FORBID ник причина"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg %s@%s"
+"\" или \"/%s\"."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "GHOST ник [пароль]"
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "GHOST ник [пароль]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "GHOST ник [пароль]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "FORBID ник причина"
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "Количество доступных ботов: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "Количество загруженных модулей: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "SET опция параметры"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "Количество ников в группе: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "SET опция параметры"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "REGISTER пароль email"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
-#, fuzzy
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "REGISTER пароль email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "REGISTER пароль email"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr " %s (истекает %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "MODE #канал режимы"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Примечание: главное и основное предназначение %s - гарантия\n"
-#~ "подлинности того или иного пользователя IRC-сети и защита его ника\n"
-#~ "от использования посторонним лицом. Любые попытки злоупотребления\n"
-#~ "%s, такие как: воровство ников, захват большого количества\n"
-#~ "ников и другие злонамеренные действия - приведут, как минимум, к\n"
-#~ "уничтожению этих самых ников."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
-#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
-#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
-#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
-#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
-#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
-#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
-#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
-#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
-#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
-#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
-#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
-#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
-#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
-#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
-#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
-#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
-#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
-#~ "по-умочанию.\n"
-#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
-#~ "команды STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
-#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
-#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
-#~ "использования команды LIST ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
-#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
-#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
-#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-#~ "Например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
-#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
-#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
-#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
-#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
-#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
-#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
-#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
-#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
-#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
-#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
-#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
-#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
-#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
-#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
-#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
-#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
-#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
-#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
-#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
-#~ "по-умочанию.\n"
-#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
-#~ "команды STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
-#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
-#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
-#~ "использования команды LIST ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
-#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
-#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
-#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-#~ "Например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
-#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
-#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Помните, что неиспользуемые в течение длительного периода ники\n"
-#~ "автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n"
-#~ "ников: %d дней."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET #канал FANTASY {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует FANTASY-режим бота для указанного канала.\n"
-#~ "Он позволяет посетителям канала использовать удобные аналоги аналоги\n"
-#~ "стандартных команд прямо на канале, например:\n"
-#~ "\n"
-#~ "!protect, !deprotect - установка статуса защиты (администратора)\n"
-#~ " на себя (без парамеров) или указанному нику.\n"
-#~ " !halfop, !dehalfop - запрос статуса полуоператора канала, в\n"
-#~ " качестве параметра вы можете указать ник\n"
-#~ " посетителя канала.\n"
-#~ " !owner, !deowner - запрос статуса владельца канала (команда\n"
-#~ " доступна лишь владельцу канала).\n"
-#~ " !voice, !devoice - запрос статуса войса канала, в качестве\n"
-#~ " параметра вы можете указать ник посетителя\n"
-#~ " канала.\n"
-#~ " !op, !deop - запрос статуса оператора канала, в качестве\n"
-#~ " параметра вы можете указать ник посетителя\n"
-#~ " канала.\n"
-#~ " !kick, !kb - кикнуть или кикнуть и забанить указанного\n"
-#~ " посетителя канала с указанной причиной\n"
-#~ " (например: !kick Vasya пшел вон отсюда!).\n"
-#~ " !seen - запрос информации о том, когда указанный\n"
-#~ " ник последний раз был в сети.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примечание: для использования команд FANTASY-режима, вы должны\n"
-#~ "иметь соответствующий уровень доступа на канале (он определяется\n"
-#~ "значением настройки FANTASIA, по-умолчанию это 3 или VOP).\n"
-#~ "Помимо этого, ваш уровень доступа должен соответсвовать требованиям\n"
-#~ "команды, например, вы не сможете использовать команду !op, если\n"
-#~ "ваш уровень доступа не соответствует значению для OP/DEOP (или вы\n"
-#~ "не AOP/SOP канала).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примечание 2: такие команды, как: !halfop, !dehalfop, !protect,\n"
-#~ "!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n"
-#~ "сети."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET #канал GREET {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Включает или выключает режим показа приветствий на канале. Если\n"
-#~ "опция включена, бот будет показывать приветственные сообщения для\n"
-#~ "всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n"
-#~ "на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET #канал DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет включить или выключить режим исключения операторов канала\n"
-#~ "из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
-#~ "всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
-#~ "значению установки NOKICK или нет."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET #канал DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет включить или выключить режим исключения войсов канала\n"
-#~ "из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
-#~ "всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
-#~ "значению установки NOKICK или нет."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Помните, что любой канал, не использующийся в течение %d дней\n"
-#~ "(т.е. ни один пользователь, прописанный в списке доступа канала,\n"
-#~ "не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n"
-#~ "удален из базы данных сервисов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Администраторы сервисов могут удалить любой ник без идентификации\n"
-#~ "к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n"
-#~ "(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Администраторы сервисов могут удалить любой канал без идентификации\n"
-#~ "к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n"
-#~ "каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " HOP #канал CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
-#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-#~ "владелец канала.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " HOP #канал CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
-#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-#~ "владелец канала.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " HOP #канал CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
-#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-#~ "владелец канала.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " HOP #канал CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
-#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-#~ "владелец канала.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET #канал NOBOT {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует режим NOBOT для указанного канала. Включение\n"
-#~ "данного режима запретит администарции канала использовать бота на\n"
-#~ "своем канале.\n"
-#~ "Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n"
-#~ "него сразу же после включения данной опции."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET ник_бота PRIVATE {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Установите данную опцию на указанного бота, если хотите запретить\n"
-#~ "обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n"
-#~ "у администрации сети."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg "
-#~ "%s@%s\" или \"/%s\"."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-20s %s@%s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "Количество доступных ботов: %d"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "Количество загруженных модулей: %d"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "Список доступа канала %s пуст."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "Количество ников в группе: %d"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
+#: src/xline.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "Список плохих слов канала %s пуст."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)"
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "Список команд %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr " %s (истекает %s)"
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "Список доступа канала %s пуст."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "Список плохих слов канала %s пуст."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст."
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "Список команд %s:"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны."
+#: include/language.h:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано."
+#: include/language.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "Наследник канал %s удален."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение."
+#: include/language.h:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr "%s это %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr "%s сейчас в сети."
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr "%s это %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr "%s сейчас в сети."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: src/xline.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr ""
+"Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr "%s сейчас в сети."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr "%s сейчас в сети."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr "%s сейчас в сети."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "Режим %s: отключен."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr "%s сейчас в сети."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "Режим %s: включен."
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "Режим %s: отключен."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "Режим %s: включен."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере "
+"прихода новых собщений."
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику."
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере "
-#~ "прихода новых собщений."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "Список доступа для %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по "
-#~ "поступлении оных."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
-#~ "идентификации к нику или при поступлении новых сообщений."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
-#~ "идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr ""
+"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по "
+"поступлении оных."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "Список доступа канала %s пуст."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
+"идентификации к нику или при поступлении новых сообщений."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
+"идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Ваш список доступа пуст."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "Список доступа канала %s пуст."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "Режим %s: включен."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Ваш список доступа пуст."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d."
+
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr ""
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети."
+msgid "(disabled)"
+msgstr "Режим %s: включен."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом."
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов."
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK."
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK."
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений."
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом."
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr "%s сейчас в сети."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте "
-#~ "команду /msg %s confirm auth-код"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr "%s сейчас в сети."
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным "
-#~ "пользователям."
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее "
-#~ "отправителя о том, что вы прочитали его/ее сообщение."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте команду /"
+"msg %s confirm auth-код"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr ""
+"Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным пользователям."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее отправителя "
+"о том, что вы прочитали его/ее сообщение."
+
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+msgid "ADD target info"
+msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "FORBID ник причина"
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d "
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d "
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале"
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "Список AKILL'ов пуст."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "Список AKILL'ов пуст."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Ваш текущий список доступа:"
+msgid "Access"
+msgstr "Ваш текущий список доступа:"
+#: include/language.h:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
+msgid "Access denied."
+msgstr "Ваш текущий список доступа:"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "Установки списка доступа для канала %s:"
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "Установки списка доступа для канала %s:"
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ON\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует ваш виртуальный хост, при условии, конечно, что он у вас\n"
-#~ "установлен. Сразу после активации, ваш реальный хост/IP-адрес будет\n"
-#~ "заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n"
-#~ "/WHOIS-информации вашего ника."
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост"
+msgid "Activate security features"
+msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Синтаксис: ON\n"
+"\n"
+"Активирует ваш виртуальный хост, при условии, конечно, что он у вас\n"
+"установлен. Сразу после активации, ваш реальный хост/IP-адрес будет\n"
+"заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n"
+"/WHOIS-информации вашего ника."
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Uplink-сервер: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Список новостей полностью очищен."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Uplink-сервер: %s"
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Все ваши вообщения были удалены."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Список случайных новостей полностью очищен."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#, fuzzy
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Список новостей полностью очищен."
-#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Все ваши вообщения были удалены."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Список случайных новостей полностью очищен."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s"
+
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:36
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: GLOBAL сообщение\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Администраторам сервисов отправлять глобальные сообщения\n"
-#~ "всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n"
-#~ "%s."
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Синтаксис: GLOBAL сообщение\n"
+"\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов отправлять глобальные сообщения\n"
+"всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n"
+"%s."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
-#~ "В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
-#~ "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
-#~ "команды /MODE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
-#~ "В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
-#~ "том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
-#~ "команды /MODE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
-#~ " BOT CHANGE старый ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
-#~ " BOT DEL ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Администраторам сервисов создавать, изменять или удалять\n"
-#~ "ботов, которые в дальнейшем могут быть использованы пользователями\n"
-#~ "сети на своих каналах.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда BOT ADD добавляет бота с указанным ником, идентом, хостом\n"
-#~ "и реальным именем. Так как корректность этих значений не проверяется,\n"
-#~ "будьте крайне внимательны при добавлении/изменении хаарктеристик бота.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда BOT CHANGE позволяет изменить ник, идент, хост или реальное\n"
-#~ "имя бота без необходимости его удаления.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда BOT DEL удаляет указанного бота из списка ботов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примечание: вы не можете создать бота с ником, который уже кем-то\n"
-#~ "зарегистрирован. Если же вы создаете бота с незарегистрированным ником,\n"
-#~ "любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n"
-#~ "же отключен от сети."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: OLINE ник оперфлаги\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Администраторам сервисов установить флаги IRC-Оператора\n"
-#~ "любому посетителю сети. Перед флагами должен присутствовать префикс\n"
-#~ "\"+\" - для установки, или \"-\" - соответственно для снятия.\n"
-#~ "Чтобы удалить все флаги, используйте \"-\" вместо какого-либо флага.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [время] [ник|маска]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Администраторам сервисов управлять списком игнорируемых\n"
-#~ "сервисами пользователей.\n"
-#~ "По-умолчанию, параметр [время] является секундами. Однако, вы можете\n"
-#~ "указать и иные единицы измерения, используя: s для секунд, m для\n"
-#~ "минут, h для часов и d для дней. Комбинации этих единиц измерения\n"
-#~ "недопустимы. Установка времени игнора в 0 сделает его постоянным.\n"
-#~ "В качестве последнего значения вы должны указать валидный ник или\n"
-#~ "маску вида ник!идент@хост или идент@хост. Любые другие значения будут\n"
-#~ "расцениваться в качестве ника.\n"
-#~ "Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n"
-#~ "будут, даже если они присутствуют в списке игнора."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
-#~ " AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
-#~ " AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
-#~ "Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
-#~ "отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
-#~ "и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
-#~ "Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
-#~ "установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
-#~ "бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
-#~ "причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
-#~ "Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
-#~ "одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
-#~ "как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
-#~ "по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
-#~ "+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
-#~ "используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
-#~ "первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
-#~ "обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
-#~ "по-умочанию.\n"
-#~ "Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
-#~ "команды STATS AKILL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
-#~ "В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
-#~ "и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
-#~ "использования команды LIST ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
-#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
-#~ "маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
-#~ "попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-#~ "Например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
-#~ "кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
-#~ "и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SESSION LIST порог\n"
-#~ " SESSION VIEW хост\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Администраторам сервисов просматривать список сессий.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда SESSION LIST позволяет получить список хостов с количеством\n"
-#~ "сессий большим или равным порогу. Значение порога должно быть\n"
-#~ "целым числом и больше 1. Это позволит избежать слишком большого списка\n"
-#~ "хостов с единичным количеством сессий.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда SESSION VIEW покажет детальную информацию об указанном\n"
-#~ "хосте - текущее количестов сессий и ограничение для указанного хоста.\n"
-#~ "Помните, что указанный хост не должен включать в себя подстановочные\n"
-#~ "символы вида '*' и '?'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "См. EXCEPTION HELP для более подробной информации о лимитировании\n"
-#~ "сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n"
-#~ "хоста или группы хостов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал ник причина\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет Операторам сервисов выкинуть какого-либо пользователя с\n"
-#~ "указанного канала сети.\n"
-#~ "Параметры данной команды аналогичны параметрам стандартной команды\n"
-#~ "/KICK. Причина кика будет включать в себя ник Оператора сервисов,\n"
-#~ "который использовал данную команду, например:\n"
-#~ "\n"
-#~ "*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET #канал опция параметр\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n"
-#~ "Доступные опции:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SASET ник MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с указанным ником.\n"
-#~ "Укажите ON, что бы активировать режим приватных сообщений - в\n"
-#~ "этом случае все сообщения от сервисов будут приходить владельцу в\n"
-#~ "приват. Параметр OFF заставит сервисы использовать режим\n"
-#~ "уведомлений (notice, нотисы).\n"
-#~ "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с вами. Укажите ON,\n"
-#~ "что бы активировать режим приватных сообщений - в этом случае все\n"
-#~ "сообщения от сервисов будут приходить вам в приват. Параметр OFF\n"
-#~ "заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n"
-#~ "Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SASET ник HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Данная опция позволяет вам скрыть часть информации об указанном\n"
-#~ "нике, которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
-#~ "скрыто:\n"
-#~ "QUIT - для скрытия последнего quit-сообщения владельца\n"
-#~ "EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса владельца\n"
-#~ "STATUS - для скрытия уровня доступа к сервисам\n"
-#~ "USERMASK - для скрытия последней хостмаски владельца (идент@хост)\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
-#~ "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Данная опция позволяет вам скрыть часть информации о вашем нике,\n"
-#~ "которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
-#~ "скрыто:\n"
-#~ "USERMASK - для скрытия вашей последней хостмаски вида идент@хост\n"
-#~ " STATUS - для скрытия вашего уровня доступа к сервисам\n"
-#~ " EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса.\n"
-#~ " QUIT - для скрытия вашего последнего quit-сообщения\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
-#~ "Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: INFO {#канал | ник}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет просмотреть различную информацию о самом боте (ник, идент,\n"
-#~ "хост, дату создания, количество обслуживаемых каналов), или о его\n"
-#~ "настройках на конкретном #канале (условия киков и установленные\n"
-#~ "опции).\n"
-#~ "Примечание: данные будут посланы от лица %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ASSIGN #канал ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет установить указанного бота (ник) на указанный канал. Сразу\n"
-#~ "же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n"
-#~ "усмотрению."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
+"\n"
+"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
+"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
+"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
+"команды /MODE."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
+"\n"
+"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
+"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
+"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
+"команды /MODE."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Синтаксис: BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
+" BOT CHANGE старый ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
+" BOT DEL ник\n"
+"\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов создавать, изменять или удалять\n"
+"ботов, которые в дальнейшем могут быть использованы пользователями\n"
+"сети на своих каналах.\n"
+"\n"
+"Команда BOT ADD добавляет бота с указанным ником, идентом, хостом\n"
+"и реальным именем. Так как корректность этих значений не проверяется,\n"
+"будьте крайне внимательны при добавлении/изменении хаарктеристик бота.\n"
+"\n"
+"Команда BOT CHANGE позволяет изменить ник, идент, хост или реальное\n"
+"имя бота без необходимости его удаления.\n"
+"\n"
+"Команда BOT DEL удаляет указанного бота из списка ботов.\n"
+"\n"
+"Примечание: вы не можете создать бота с ником, который уже кем-то\n"
+"зарегистрирован. Если же вы создаете бота с незарегистрированным ником,\n"
+"любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n"
+"же отключен от сети."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Синтаксис: OLINE ник оперфлаги\n"
+"\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов установить флаги IRC-Оператора\n"
+"любому посетителю сети. Перед флагами должен присутствовать префикс\n"
+"\"+\" - для установки, или \"-\" - соответственно для снятия.\n"
+"Чтобы удалить все флаги, используйте \"-\" вместо какого-либо флага.\n"
+"\n"
+"Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Синтаксис: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [время] [ник|маска]\n"
+"\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком игнорируемых\n"
+"сервисами пользователей.\n"
+"По-умолчанию, параметр [время] является секундами. Однако, вы можете\n"
+"указать и иные единицы измерения, используя: s для секунд, m для\n"
+"минут, h для часов и d для дней. Комбинации этих единиц измерения\n"
+"недопустимы. Установка времени игнора в 0 сделает его постоянным.\n"
+"В качестве последнего значения вы должны указать валидный ник или\n"
+"маску вида ник!идент@хост или идент@хост. Любые другие значения будут\n"
+"расцениваться в качестве ника.\n"
+"Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n"
+"будут, даже если они присутствуют в списке игнора."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
+" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
+" AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
+" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
+"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
+"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
+"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
+"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
+"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
+"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
+"\n"
+"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
+"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
+"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
+"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
+"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
+"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
+"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
+"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
+"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
+"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
+"по-умочанию.\n"
+"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
+"команды STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
+"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
+"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
+"использования команды LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
+"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
+"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+"Например:\n"
+"\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
+"\n"
+"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
+"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
+"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
+"\n"
+"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SESSION LIST порог\n"
+" SESSION VIEW хост\n"
+"\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов просматривать список сессий.\n"
+"\n"
+"Команда SESSION LIST позволяет получить список хостов с количеством\n"
+"сессий большим или равным порогу. Значение порога должно быть\n"
+"целым числом и больше 1. Это позволит избежать слишком большого списка\n"
+"хостов с единичным количеством сессий.\n"
+"\n"
+"Команда SESSION VIEW покажет детальную информацию об указанном\n"
+"хосте - текущее количестов сессий и ограничение для указанного хоста.\n"
+"Помните, что указанный хост не должен включать в себя подстановочные\n"
+"символы вида '*' и '?'.\n"
+"\n"
+"См. EXCEPTION HELP для более подробной информации о лимитировании\n"
+"сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n"
+"хоста или группы хостов."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал ник причина\n"
+"\n"
+"Позволяет Операторам сервисов выкинуть какого-либо пользователя с\n"
+"указанного канала сети.\n"
+"Параметры данной команды аналогичны параметрам стандартной команды\n"
+"/KICK. Причина кика будет включать в себя ник Оператора сервисов,\n"
+"который использовал данную команду, например:\n"
+"\n"
+"*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET #канал опция параметр\n"
+"\n"
+"Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n"
+"Доступные опции:"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET EMAIL адрес@email\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n"
-#~ "в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO."
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SASET ник MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с указанным ником.\n"
+"Укажите ON, что бы активировать режим приватных сообщений - в\n"
+"этом случае все сообщения от сервисов будут приходить владельцу в\n"
+"приват. Параметр OFF заставит сервисы использовать режим\n"
+"уведомлений (notice, нотисы).\n"
+"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с вами. Укажите ON,\n"
+"что бы активировать режим приватных сообщений - в этом случае все\n"
+"сообщения от сервисов будут приходить вам в приват. Параметр OFF\n"
+"заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n"
+"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Автостатус"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "Список автокиков канала %s:"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SASET ник HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации об указанном\n"
+"нике, которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
+"\n"
+"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
+"скрыто:\n"
+"QUIT - для скрытия последнего quit-сообщения владельца\n"
+"EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса владельца\n"
+"STATUS - для скрытия уровня доступа к сервисам\n"
+"USERMASK - для скрытия последней хостмаски владельца (идент@хост)\n"
+"\n"
+"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
+"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации о вашем нике,\n"
+"которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
+"\n"
+"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
+"скрыто:\n"
+"USERMASK - для скрытия вашей последней хостмаски вида идент@хост\n"
+" STATUS - для скрытия вашего уровня доступа к сервисам\n"
+" EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса.\n"
+" QUIT - для скрытия вашего последнего quit-сообщения\n"
+"\n"
+"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
+"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Синтаксис: INFO {#канал | ник}\n"
+"\n"
+"Позволяет просмотреть различную информацию о самом боте (ник, идент,\n"
+"хост, дату создания, количество обслуживаемых каналов), или о его\n"
+"настройках на конкретном #канале (условия киков и установленные\n"
+"опции).\n"
+"Примечание: данные будут посланы от лица %s"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr "Цензор плохих слов...: %s"
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Синтаксис: ASSIGN #канал ник\n"
+"\n"
+"Позволяет установить указанного бота (ник) на указанный канал. Сразу\n"
+"же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n"
+"усмотрению."
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d."
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr " BAN Установка бана на канале"
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
+#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: BAN #канал ник [причина]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Банит указанного пользователя на указанном канале.\n"
-#~ "\n"
-#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
-#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше."
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
+#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr "Цензор жирных букв...: %s"
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)"
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET EMAIL адрес@email\n"
+"\n"
+"Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n"
+"в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Автостатус"
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "Список автокиков канала %s:"
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения."
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов."
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr "Цензор плохих слов...: %s"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы."
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr " BAN Установка бана на канале"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Синтаксис: BAN #канал ник [причина]\n"
+"\n"
+"Банит указанного пользователя на указанном канале.\n"
+"\n"
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы."
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr "Цензор жирных букв...: %s"
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Список ботов:"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr ""
+"Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
-#~ "будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
-#~ "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n"
-#~ "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы."
+
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Список ботов:"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
-#~ "будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
-#~ "символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
+"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
+"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n"
+"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
+"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
+"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n"
+"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Режим кика за чрезмерные повторы активирован.\n"
+"Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n"
+"бан после %d предупреждающих киков."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n"
+"посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n"
-#~ "Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "Режим кика за флуд отключен."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим кика за чрезмерные повторы активирован.\n"
-#~ "Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n"
-#~ "бан после %d предупреждающих киков."
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n"
-#~ "посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд."
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "Режим кика за флуд отключен."
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Синтаксис: CANCEL {ник | #канал}\n"
+"\n"
+"Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n"
+"или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен."
+msgid "Caps kicker"
+msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения"
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Синтаксис: QUIT\n"
+"\n"
+"Заставляет сервисы немедленно завершить свою работу. Все данные,\n"
+"накопленные с момента последнего обновления баз данных, сохранены\n"
+"не будут! Эта команда должна использоваться только в тех случаях,\n"
+"когда текущая загруженная в память база данных содержит какие-либо\n"
+"ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n"
+"Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов"
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Синтаксис: RELOAD\n"
+"\n"
+"Заставляет сервисы перечитать конфигурационный файл services.conf.\n"
+"Примечание: активация некоторых новых/измененных директив конфига\n"
+"требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n"
+"сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)"
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Синтаксис: RESTART\n"
+"\n"
+"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: CANCEL {ник | #канал}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n"
-#~ "или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом."
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SHUTDOWN\n"
+"\n"
+"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу."
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr ""
-#~ "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Синтаксис: UPDATE\n"
+"\n"
+"Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск."
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: QUIT\n"
-#~ "\n"
-#~ "Заставляет сервисы немедленно завершить свою работу. Все данные,\n"
-#~ "накопленные с момента последнего обновления баз данных, сохранены\n"
-#~ "не будут! Эта команда должна использоваться только в тех случаях,\n"
-#~ "когда текущая загруженная в память база данных содержит какие-либо\n"
-#~ "ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n"
-#~ "Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN."
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: RELOAD\n"
-#~ "\n"
-#~ "Заставляет сервисы перечитать конфигурационный файл services.conf.\n"
-#~ "Примечание: активация некоторых новых/измененных директив конфига\n"
-#~ "требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n"
-#~ "сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)"
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: RESTART\n"
-#~ "\n"
-#~ "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SHUTDOWN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: UPDATE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
+"\n"
+"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
+"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
+"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
+"\n"
+"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
+"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
+"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
-#~ "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
-#~ "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
-#~ "отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
-#~ "Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал FOUNDER ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n"
-#~ "Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным."
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал FOUNDER ник\n"
+"\n"
+"Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n"
+"Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
-#~ "различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
-#~ "сейчас и читаете.\n"
-#~ "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
-#~ "списка поддерживаемых языков:"
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
+"\n"
+"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
+"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
+"сейчас и читаете.\n"
+"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
+"списка поддерживаемых языков:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
-#~ "различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
-#~ "сейчас и читаете.\n"
-#~ "В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
-#~ "списка поддерживаемых языков:"
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
+"\n"
+"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
+"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
+"сейчас и читаете.\n"
+"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
+"списка поддерживаемых языков:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
-#~ "нему в качестве полноправного владельца."
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
+"\n"
+"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
+"нему в качестве полноправного владельца."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
-#~ "нему в качестве полноправного владельца."
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
+"\n"
+"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
+"нему в качестве полноправного владельца."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал SUCCESSOR ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет назначить наследника канала. Если ник текущего владельца\n"
-#~ "канала будет удален ввиду истечения срока регистрации или по каким\n"
-#~ "иным причинам, назначенный наследник станет новым владельцем канала.\n"
-#~ "Так же, стоит заметить, что если наследник уже зарегистрировал\n"
-#~ "чересчур много каналов (более %d), он не получит прав на владение\n"
-#~ "каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n"
-#~ "должен быть зарегистрированным ником."
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал SUCCESSOR ник\n"
+"\n"
+"Позволяет назначить наследника канала. Если ник текущего владельца\n"
+"канала будет удален ввиду истечения срока регистрации или по каким\n"
+"иным причинам, назначенный наследник станет новым владельцем канала.\n"
+"Так же, стоит заметить, что если наследник уже зарегистрировал\n"
+"чересчур много каналов (более %d), он не получит прав на владение\n"
+"каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n"
+"должен быть зарегистрированным ником."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "DROP #канал"
+msgid "Channel"
+msgstr "DROP #канал"
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "Канал %s удален из базы данных."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "Канал %s удален из базы данных."
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Активность канала %s приостановлена."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Активность канала %s приостановлена."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Активность канала %s приостановлена."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
+#: include/language.h:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Активность канала %s приостановлена."
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr ""
+"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
-#~ "Номер Канал Уровень Описание"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
-#~ "Номер Канал Уровень Описание"
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Активность канала %s приостановлена."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Список ботов:"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
+"Номер Канал Уровень Описание"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr ""
+"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
+"Номер Канал Уровень Описание"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr ""
-#~ " CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами "
-#~ "сообщение"
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: CHECK ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Проверяет, было ли прочитано последнее посланное вами сообщения\n"
-#~ "указанным ником.\n"
-#~ "Примечание: команда работает только для ников, не для каналов."
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr ""
+" CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами "
+"сообщение"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Синтаксис: CHECK ник\n"
+"\n"
+"Проверяет, было ли прочитано последнее посланное вами сообщения\n"
+"указанным ником.\n"
+"Примечание: команда работает только для ников, не для каналов."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Список команд %s:"
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Command"
+msgstr "Список команд %s:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
-#~ "Список опций:"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET опция параметры\n"
+"\n"
+"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
+"Список опций:"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота"
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "SET Настройка различных опций бота"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr "SET Настройка различных опций бота"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "SET Настройка различных опций бота"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "SET Настройка различных опций бота"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr "Создан..........: %s"
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Создан..........: %s"
+msgid "Created"
+msgstr "Создан..........: %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
+msgid "Creator"
+msgstr "Создан..........: %s"
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Текущий список модулей:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Текущий список модулей:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d "
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d "
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL <ник>."
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL <ник>."
+msgid "DEL target info"
+msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "GROUP главный_ник пароль"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "MODE #канал режимы"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "MODE #канал режимы"
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "FORBID ник причина"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "FORBID ник причина"
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "MODE #канал режимы"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "MODE #канал режимы"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL <ник>."
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}"
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: OFF\n"
-#~ "\n"
-#~ "Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n"
-#~ "что таковой установлен на момент использования команды."
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Синтаксис: OFF\n"
+"\n"
+"Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n"
+"что таковой установлен на момент использования команды."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост"
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей"
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений"
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: DEL [#канал] {номер | список_записей | LAST | ALL}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет удалить указанное сообщение. В зависимости от указанного\n"
-#~ "параметра, вы можете удалить сразу несколько сообщений или целый\n"
-#~ "диапазон сообщений (см. пример ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр LAST позволяет удалить последнее полученное сообщение.\n"
-#~ "Параметр ALL позволяет полностью очистить список сообщений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " удалит сообщение под номером 1.\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
-
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Синтаксис: DEL [#канал] {номер | список_записей | LAST | ALL}\n"
+"\n"
+"Позволяет удалить указанное сообщение. В зависимости от указанного\n"
+"параметра, вы можете удалить сразу несколько сообщений или целый\n"
+"диапазон сообщений (см. пример ниже).\n"
+"\n"
+"Параметр LAST позволяет удалить последнее полученное сообщение.\n"
+"Параметр ALL позволяет полностью очистить список сообщений.\n"
+"\n"
+"Примеры:\n"
+"\n"
+" DEL 1\n"
+" удалит сообщение под номером 1.\n"
+"\n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: DEL <ник>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику."
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Синтаксис: DEL <ник>\n"
+"\n"
+"Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: DELALL <ник>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы."
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Синтаксис: DELALL <ник>.\n"
+"\n"
+"Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
+msgid "Description"
+msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Режим %s: включен."
+msgid "Disabled"
+msgstr "Режим %s: включен."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n"
-#~ "В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n"
-#~ "по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n"
-#~ "что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n"
-#~ "Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n"
-#~ "которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n"
-#~ "настройками.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
-#~ "быть параметром как опциональным, так и необходимым."
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n"
+"\n"
+"Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n"
+"В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n"
+"по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n"
+"что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n"
+"Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n"
+"которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n"
+"настройками.\n"
+"\n"
+"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
+"быть параметром как опциональным, так и необходимым."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Конец списка записей с %d по %d"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Конец списка записей с %d по %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr " INFO Информация о каком-либо нике"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: INFO ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Запрашивает у сервисов информацию об указанном нике. В частности\n"
-#~ "будут показаны: реальное имя владельца (realname), его последняя\n"
-#~ "хостмаска, когда он последний раз был в IRC под этим ником. Если вы\n"
-#~ "запрашиваете информацию относительно своего ника, вы можете указать\n"
-#~ "параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n"
-#~ "и ту, которая скрыта."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr " INFO Информация о каком-либо нике"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
-
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!"
-
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!"
-
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
-
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!"
-
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!"
-
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
-
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "Email-адрес для %s удален."
-
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "Email-адрес для %s некорректен."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: LOGONNEWS ADD текст\n"
-#~ " LOGONNEWS DEL {номер | ALL}\n"
-#~ " LOGONNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет управлять списком новостей, которые будут автоматически\n"
-#~ "выдаваться пользователю сразу же, как только он подключится к сети.\n"
-#~ "Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
-#~ "%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
-#~ "будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
-#~ "одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда LOGONNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда LOGONNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
-#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
-#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: OPERNEWS ADD текст\n"
-#~ " OPERNEWS DEL {номер | ALL}\n"
-#~ " OPERNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет управлять списком новостей для IRC-Операторов. Как только\n"
-#~ "пользователь получит статус IRC-оператора (использовав команду /OPER),\n"
-#~ "данные сообщения будут ему отправлены автоматически.\n"
-#~ "Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
-#~ "%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
-#~ "будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
-#~ "одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда OPERNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда OPERNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
-#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
-#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: RANDOMNEWS ADD текст\n"
-#~ " RANDOMNEWS DEL {текст | ALL}\n"
-#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет управлять списком случайных новостей.\n"
-#~ "Как только пользователь успешно подключится к IRC-сети, одна (и\n"
-#~ "только одна) из случайных новостей будет выбрана сервисами наугад и\n"
-#~ "отправлена ему.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда RANDOMNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда RANDOMNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
-#~ "качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
-#~ "одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Email-адрес.............: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Режим %s: включен."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n"
-#~ "оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n"
-#~ "получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n"
-#~ "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
-#~ "получаемому статусу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n"
-#~ "канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n"
-#~ "будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n"
-#~ "пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n"
-#~ "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
-#~ "кто-либо зайдет)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности для канала.\n"
-#~ "Когда SECURE включено, только пользователи с зарегистрированными\n"
-#~ "никами, проидентифицировавшиеся к ним через пароль и включенные в\n"
-#~ "список доступа канала, смогут запросить статус на канале с помощью\n"
-#~ "%s.\n"
-#~ "Если безопасность отключена, пользователи, прописанные на канале,\n"
-#~ "смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n"
-#~ "всего лишь через список масок на %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Включает или выключает опцию \"подписанных киков\" на канале.\n"
-#~ "Активирование режима SIGNKICK заставит %s автоматически\n"
-#~ "добавлять к причине кика ник того, кто использовал команду KICK.\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве дополнительного параметра для опции SIGNKICK вы можете\n"
-#~ "указать значение LEVEL. Это позволит более тонко лимитировать\n"
-#~ "действие данного режима, при условии конечно, что вы используете\n"
-#~ "систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n"
-#~ "более подробной информации)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал PEACE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует опцию спокойствия на канале. Данный режим\n"
-#~ "позволяет запретить использование таких команд %s'а как BAN,\n"
-#~ "OP, DEOP, KICK и т. д. относительно тех, кто выше или равен по\n"
-#~ "статусу относительно использующего.\n"
-#~ "Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n"
-#~ "сможет использовать их относительно себя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности владельца на канале.\n"
-#~ "Активирование SECUREFOUNDER позволяет вам ограничить возможность\n"
-#~ "удаления канала, изменения его пароля, владельца или наследника до\n"
-#~ "реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n"
-#~ "(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n"
-#~ "оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n"
-#~ "получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n"
-#~ "в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
-#~ "получаемому статусу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n"
-#~ "канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n"
-#~ "будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n"
-#~ "пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n"
-#~ "же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
-#~ "кто-либо зайдет)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Синтаксис: INFO ник\n"
+"\n"
+"Запрашивает у сервисов информацию об указанном нике. В частности\n"
+"будут показаны: реальное имя владельца (realname), его последняя\n"
+"хостмаска, когда он последний раз был в IRC под этим ником. Если вы\n"
+"запрашиваете информацию относительно своего ника, вы можете указать\n"
+"параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n"
+"и ту, которая скрыта."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Конец списка пользователей."
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "Конец списка доступа."
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "Конец списка доступа."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "Конец списка доступа."
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Конец списка пользователей."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/commands/help.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Конец списка пользователей."
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Конец списка пользователей."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr ""
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Конец списка пользователей."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!"
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Конец списка пользователей."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Русский"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Список доступа для %s пуст."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "Email-адрес для %s удален."
+
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "Email-адрес для %s некорректен."
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Синтаксис: LOGONNEWS ADD текст\n"
+" LOGONNEWS DEL {номер | ALL}\n"
+" LOGONNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Позволяет управлять списком новостей, которые будут автоматически\n"
+"выдаваться пользователю сразу же, как только он подключится к сети.\n"
+"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
+"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
+"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
+"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
+"\n"
+"Команда LOGONNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
+"\n"
+"Команда LOGONNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
+"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
+"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
+"\n"
+"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Синтаксис: OPERNEWS ADD текст\n"
+" OPERNEWS DEL {номер | ALL}\n"
+" OPERNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Позволяет управлять списком новостей для IRC-Операторов. Как только\n"
+"пользователь получит статус IRC-оператора (использовав команду /OPER),\n"
+"данные сообщения будут ему отправлены автоматически.\n"
+"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
+"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
+"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
+"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
+"\n"
+"Команда OPERNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
+"\n"
+"Команда OPERNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
+"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
+"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
+"\n"
+"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Синтаксис: RANDOMNEWS ADD текст\n"
+" RANDOMNEWS DEL {текст | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Позволяет управлять списком случайных новостей.\n"
+"Как только пользователь успешно подключится к IRC-сети, одна (и\n"
+"только одна) из случайных новостей будет выбрана сервисами наугад и\n"
+"отправлена ему.\n"
+"\n"
+"Команда RANDOMNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
+"\n"
+"Команда RANDOMNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
+"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
+"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Email-адрес.............: %s"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s."
+
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
+msgid "Enabled"
+msgstr "Режим %s: включен."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n"
+"оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n"
+"получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n"
+"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
+"получаемому статусу."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n"
+"канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n"
+"будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n"
+"пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n"
+"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
+"кто-либо зайдет)."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "Исключение для %s (#%d) перемещено в позицию %d."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует режим безопасности для канала.\n"
+"Когда SECURE включено, только пользователи с зарегистрированными\n"
+"никами, проидентифицировавшиеся к ним через пароль и включенные в\n"
+"список доступа канала, смогут запросить статус на канале с помощью\n"
+"%s.\n"
+"Если безопасность отключена, пользователи, прописанные на канале,\n"
+"смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n"
+"всего лишь через список масок на %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"\n"
+"Включает или выключает опцию \"подписанных киков\" на канале.\n"
+"Активирование режима SIGNKICK заставит %s автоматически\n"
+"добавлять к причине кика ник того, кто использовал команду KICK.\n"
+"\n"
+"В качестве дополнительного параметра для опции SIGNKICK вы можете\n"
+"указать значение LEVEL. Это позволит более тонко лимитировать\n"
+"действие данного режима, при условии конечно, что вы используете\n"
+"систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n"
+"более подробной информации)."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал PEACE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует опцию спокойствия на канале. Данный режим\n"
+"позволяет запретить использование таких команд %s'а как BAN,\n"
+"OP, DEOP, KICK и т. д. относительно тех, кто выше или равен по\n"
+"статусу относительно использующего.\n"
+"Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n"
+"сможет использовать их относительно себя."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Регистрация истекает....: %s"
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует режим безопасности владельца на канале.\n"
+"Активирование SECUREFOUNDER позволяет вам ограничить возможность\n"
+"удаления канала, изменения его пароля, владельца или наследника до\n"
+"реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n"
+"(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n"
+"оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n"
+"получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n"
+"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
+"получаемому статусу."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n"
+"канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n"
+"будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n"
+"пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n"
+"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
+"кто-либо зайдет)."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+"\n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+"\n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+"\n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Конец списка пользователей."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "End of access list"
+msgstr "Конец списка доступа."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "FANTASY-режим"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "Конец списка доступа."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "Конец списка доступа."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Конец списка пользователей."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала"
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Конец списка каналов."
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Конец списка пользователей."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Конец списка пользователей."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
+msgid "End of news list."
+msgstr "Конец списка пользователей."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Конец списка пользователей."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Русский"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Приветствие для %s удалено."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Список доступа для %s пуст."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "Исключение для %s (#%d) перемещено в позицию %d."
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+msgid "Expires"
+msgstr "Регистрация истекает....: %s"
+#: src/xline.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
+
+#: src/xline.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен."
+
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "FANTASY-режим"
+
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
+
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr "Цензор флуда.........: %s"
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "Список доступа для %s:"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
+msgid "Flood kicker"
+msgstr "Цензор флуда.........: %s"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Список ботов:"
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)"
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Список ботов:"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SVSNICK ник новый_ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник."
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SVSNICK ник новый_ник\n"
+"\n"
+"Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Безопасность владельца"
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
+msgid "Founder"
+msgstr "Безопасность владельца"
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале"
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале"
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Приветствия"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Приветствия"
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике"
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST"
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST"
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно "
-#~ "изменен в течении 20 секунд."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Список ботов:"
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr ""
+"Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно "
+"изменен в течении 20 секунд."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Не кикать войсов"
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Список ботов:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr "Email-адрес.............: %s"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Не кикать войсов"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr "Email-адрес.............: %s"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "Информация о боте %s:"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников "
-#~ "и идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения."
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или "
-#~ "равным нулю, и меньше %d."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "Информация о боте %s:"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть "
-#~ "целое число >1."
+#: include/language.h:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Информация о боте %s:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr "Italics kicker : %s"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr " GROUP Объединение ников в группы"
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников и "
+"идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Режим приватных сообщений"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или "
+"равным нулю, и меньше %d."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr ""
+"Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть "
+"целое число >1."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr ""
+" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал ник [причина]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выкидывает указанного пользователя с указанного канала.\n"
-#~ "\n"
-#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
-#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше."
+msgid "Italics kicker"
+msgstr "Italics kicker : %s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+msgid "Join a group"
+msgstr " GROUP Объединение ников в группы"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "CHECK ник"
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Режим приватных сообщений"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Язык сервисов изменен на Русский."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr "Последнее quit-сообщение: %s"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s"
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr "Последняя маска.........: %s"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s"
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr "Последний раз замечен...: %s"
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал ник [причина]\n"
+"\n"
+"Выкидывает указанного пользователя с указанного канала.\n"
+"\n"
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске"
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ"
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "CHECK ник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "Список ников в группе %s:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "Список ников в группе %s:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Язык сервисов изменен на Русский."
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Список ников в вашей группе:"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений"
+msgid "Last quit message"
+msgstr "Последнее quit-сообщение: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: BOTLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выведет список всех доступных для установки ботов."
+msgid "Last seen"
+msgstr "Последний раз замечен...: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: CHANLIST [{маска | ник} [SECRET]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выводит список всех активных (на данный момент) каналов сети, вне\n"
-#~ "зависимости от того, зарегистрированы они или нет.\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве параметра вы можете указать маску имени канала, что бы\n"
-#~ "получить только конкретные, совпадающие записи. Если же вы укажите\n"
-#~ "ник, будет выведен список всех каналов, на которых находится этот\n"
-#~ "пользователь.\n"
-#~ "Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n"
-#~ "с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Список ников в вашей группе:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
-#~ "с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
-#~ "ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
-#~ "Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
-#~ "Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
-#~ "будут показаны с префиксом !.\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
-#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
-#~ "получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
-#~ "FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
-#~ "\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
-#~ "которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
-#~ "режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
-#~ "ников будут перечислены в списке.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
-#~ " Bot (вне зависимости от регистра).\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
-#~ " NOEXPIRE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
-#~ "с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
-#~ "ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
-#~ "Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
-#~ "Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
-#~ "будут показаны с префиксом !.\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
-#~ "FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
-#~ "получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
-#~ "FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
-#~ "\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
-#~ "которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
-#~ "режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
-#~ "ников будут перечислены в списке.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
-#~ " Bot (вне зависимости от регистра).\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
-#~ " NOEXPIRE."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: USERLIST [{хостмаска | #канал} [INVISIBLE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выводит список всех пользователей, находящихся в данный момент в сети.\n"
-#~ "Зарегистрирован их ник или нет - роли не играет.\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве параметра, вы можете указать пользовательскую хостмаску\n"
-#~ "вида ник!идент@хост - это позволит получить только конкретные,\n"
-#~ "совпадающие с маской записи. Если же вы укажите #канал, будет\n"
-#~ "выведен список всех посетителей указанного канала.\n"
-#~ "Дополнительный параметр INVISIBLE позволяет получить список ников\n"
-#~ "с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n"
-#~ "параметра хостмаской."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: LIST [#канал] [список_записей | NEW]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выводит текущий список сообщений. С параметром NEW, покажет только\n"
-#~ "новые (непрочитанные) сообщения, они будут помечены значком \"*\"\n"
-#~ "слева от номера сообщения.\n"
-#~ "Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
-#~ "например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: INFO #канал\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет получить подробную информацию о зарегистрированом канале,\n"
-#~ "в частности такую как: ник владельца, время регистрации канала, дату\n"
-#~ "его последнего использования и описание. С параметром ALL будут\n"
-#~ "так же показаны заблокированные режимы, опции канала и его наследник.\n"
-#~ "Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n"
-#~ "может только владелец канала."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Текущие список новостей:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "BOT Управление сервисными ботами"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: BADWORDS #канал ADD слово [SINGLE | START | END]\n"
-#~ " BADWORDS #канал DEL {слово | номер_записи | список_записей}\n"
-#~ " BADWORDS #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " BADWORDS #канал CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Данная команда позволяет модифицировать список \"плохих\" слов канала.\n"
-#~ "Этот список определяет, за использование каких слов пользователь\n"
-#~ "будет кикнут ботом, при условии, конечно, что данная возможность\n"
-#~ "активирована.\n"
-#~ "Для более подробной информации по активации данного режима смотрите\n"
-#~ "%s%s HELP KICK BADWORDS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда BADWORDS ADD добавляет новое слово в список \"плохих\" слов.\n"
-#~ "Вы можете указать дополнительные условия обработки для добавляемого\n"
-#~ "слова, например: опциональный параметр SINGLE заставит бота\n"
-#~ "учитывать только факт полного употребления данного слова, параметр\n"
-#~ "START заставит бота учитывать факт совпадения по маске \"слово*\"\n"
-#~ "(то есть, совпадение какой-либо START-записи из списка с началом\n"
-#~ "сказанного слова), ну и последний параметр END будет срабатывать\n"
-#~ "при употреблении \"*слова\". Если вы не укажете ни один из этих\n"
-#~ "параметров для добавляемого слова, будет использоваться совпадение\n"
-#~ "по \"*слову*\".\n"
-#~ "Примеры:\n"
-#~ "\n"
-#~ "BADWORDS #chuvaki ADD пес\n"
-#~ "-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
-#~ " не только за употребление самого этого слова, но и любых его\n"
-#~ " словоформ, содержащих в себе оригин (например: пес, песок и т.д.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "BADWORDS #chuvaki ADD пес SINGLE\n"
-#~ "-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
-#~ " только за употребление самого этого слова, и никак иначе.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда BADWORDS DEL удаляет указанное слово из списка плохих слов.\n"
-#~ "В качестве параметра вы можете указать не только конкретную запись,\n"
-#~ "но и номер записи или список записей (см. примеры использования\n"
-#~ "команды LIST ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда BADWORDS LIST покажет текущий список плохих слов.\n"
-#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
-#~ "маску, что позволит вам получить список с конкре"
+msgid "Last seen address"
+msgstr "Последняя маска.........: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr ""
-#~ "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале"
+msgid "Last used"
+msgstr "Последний раз замечен...: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ACT #канал текст\n"
-#~ "\n"
-#~ "Заставляет бота выполнить команду, эквивалентную команде \"/me\"\n"
-#~ "в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n"
-#~ "и #канал."
+msgid "Last usermask"
+msgstr "Последний раз замечен...: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SASET ник GREET текст\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
-#~ "бот будет говорить каждый раз, когда ник зайдет на канал. Учтите,\n"
-#~ "что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n"
-#~ "опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа."
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET GREET сообщение\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
-#~ "бот будет говорить каждый раз, когда вы заходите на канал. Учтите,\n"
-#~ "что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n"
-#~ "опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа."
+msgid "List loaded modules"
+msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "Список ников в группе %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "Список ников в группе %s:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Список ников в вашей группе:"
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+msgid "List your memos"
+msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Синтаксис: BOTLIST\n"
+"\n"
+"Выведет список всех доступных для установки ботов."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети"
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Синтаксис: CHANLIST [{маска | ник} [SECRET]]\n"
+"\n"
+"Выводит список всех активных (на данный момент) каналов сети, вне\n"
+"зависимости от того, зарегистрированы они или нет.\n"
+"\n"
+"В качестве параметра вы можете указать маску имени канала, что бы\n"
+"получить только конкретные, совпадающие записи. Если же вы укажите\n"
+"ник, будет выведен список всех каналов, на которых находится этот\n"
+"пользователь.\n"
+"Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n"
+"с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Список ников в вашей группе:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
+"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
+"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
+"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
+"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
+"будут показаны с префиксом !.\n"
+"\n"
+"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
+"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
+"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
+"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
+"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
+"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
+"ников будут перечислены в списке.\n"
+"\n"
+"Примеры:\n"
+"\n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
+" Bot (вне зависимости от регистра).\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
+" NOEXPIRE."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
+"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
+"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
+"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
+"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
+"будут показаны с префиксом !.\n"
+"\n"
+"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
+"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
+"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
+"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
+"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
+"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
+"ников будут перечислены в списке.\n"
+"\n"
+"Примеры:\n"
+"\n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
+" Bot (вне зависимости от регистра).\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
+" NOEXPIRE."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Lists all user records"
+msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Синтаксис: USERLIST [{хостмаска | #канал} [INVISIBLE]]\n"
+"\n"
+"Выводит список всех пользователей, находящихся в данный момент в сети.\n"
+"Зарегистрирован их ник или нет - роли не играет.\n"
+"\n"
+"В качестве параметра, вы можете указать пользовательскую хостмаску\n"
+"вида ник!идент@хост - это позволит получить только конкретные,\n"
+"совпадающие с маской записи. Если же вы укажите #канал, будет\n"
+"выведен список всех посетителей указанного канала.\n"
+"Дополнительный параметр INVISIBLE позволяет получить список ников\n"
+"с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n"
+"параметра хостмаской."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)"
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Синтаксис: LIST [#канал] [список_записей | NEW]\n"
+"\n"
+"Выводит текущий список сообщений. С параметром NEW, покажет только\n"
+"новые (непрочитанные) сообщения, они будут помечены значком \"*\"\n"
+"слева от номера сообщения.\n"
+"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
+"например:\n"
+"\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов"
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email"
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Синтаксис: INFO #канал\n"
+"\n"
+"Позволяет получить подробную информацию о зарегистрированом канале,\n"
+"в частности такую как: ник владельца, время регистрации канала, дату\n"
+"его последнего использования и описание. С параметром ALL будут\n"
+"так же показаны заблокированные режимы, опции канала и его наследник.\n"
+"Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n"
+"может только владелец канала."
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+msgid "Load a module"
+msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "Сообщение под номером %d было удалено."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Текущие список новостей:"
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0."
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "Список доступа для %s:"
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "BOT Управление сервисными ботами"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Синтаксис: BADWORDS #канал ADD слово [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS #канал DEL {слово | номер_записи | список_записей}\n"
+" BADWORDS #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" BADWORDS #канал CLEAR\n"
+"\n"
+"Данная команда позволяет модифицировать список \"плохих\" слов канала.\n"
+"Этот список определяет, за использование каких слов пользователь\n"
+"будет кикнут ботом, при условии, конечно, что данная возможность\n"
+"активирована.\n"
+"Для более подробной информации по активации данного режима смотрите\n"
+"%s%s HELP KICK BADWORDS.\n"
+"\n"
+"Команда BADWORDS ADD добавляет новое слово в список \"плохих\" слов.\n"
+"Вы можете указать дополнительные условия обработки для добавляемого\n"
+"слова, например: опциональный параметр SINGLE заставит бота\n"
+"учитывать только факт полного употребления данного слова, параметр\n"
+"START заставит бота учитывать факт совпадения по маске \"слово*\"\n"
+"(то есть, совпадение какой-либо START-записи из списка с началом\n"
+"сказанного слова), ну и последний параметр END будет срабатывать\n"
+"при употреблении \"*слова\". Если вы не укажете ни один из этих\n"
+"параметров для добавляемого слова, будет использоваться совпадение\n"
+"по \"*слову*\".\n"
+"Примеры:\n"
+"\n"
+"BADWORDS #chuvaki ADD пес\n"
+"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
+" не только за употребление самого этого слова, но и любых его\n"
+" словоформ, содержащих в себе оригин (например: пес, песок и т.д.)\n"
+"\n"
+"BADWORDS #chuvaki ADD пес SINGLE\n"
+"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
+" только за употребление самого этого слова, и никак иначе.\n"
+"\n"
+"Команда BADWORDS DEL удаляет указанное слово из списка плохих слов.\n"
+"В качестве параметра вы можете указать не только конкретную запись,\n"
+"но и номер записи или список записей (см. примеры использования\n"
+"команды LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда BADWORDS LIST покажет текущий список плохих слов.\n"
+"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+"маску, что позволит вам получить список с конкре"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "GLOBAL сообщение"
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Синтаксис: ACT #канал текст\n"
+"\n"
+"Заставляет бота выполнить команду, эквивалентную команде \"/me\"\n"
+"в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n"
+"и #канал."
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Режим приватных сообщений"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SASET ник GREET текст\n"
+"\n"
+"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
+"бот будет говорить каждый раз, когда ник зайдет на канал. Учтите,\n"
+"что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n"
+"опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET GREET сообщение\n"
+"\n"
+"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
+"бот будет говорить каждый раз, когда вы заходите на канал. Учтите,\n"
+"что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n"
+"опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: ACCESS ADD маска\n"
-#~ " ACCESS DEL маска\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет просматривать/изменять список масок доступа на ваш ник.\n"
-#~ "Имеется ввиду список хостмасок вида идент@хост, с которых %s\n"
-#~ "позволит использовать ваш ник даже без и дентификации к нему.\n"
-#~ "В противном случае, чтобы использовать ник с хостмаски которая не\n"
-#~ "присутствует в списоке доступа, вам необходимо будет использовать\n"
-#~ "команду IDENTIFY для идентификации на %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примеры:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.set.ru\n"
-#~ " позволяет использовать ник всем, кто имеет идент anyone\n"
-#~ " и чей хост попадает под маску *.set.ru.\n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.set.ru\n"
-#~ " антоним предыдущей команды - удаляет маску из списка.\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок."
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)"
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов"
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен."
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен."
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "Сообщение под номером %d было удалено."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Модуль %s успешно выгружен."
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Модуль %s успешно загружен."
+msgid "Message"
+msgstr "GLOBAL сообщение"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Режим приватных сообщений"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s"
+msgid "Mode lock"
+msgstr "Блокировка режимов........: %s"
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Синтаксис: ACCESS ADD маска\n"
+" ACCESS DEL маска\n"
+" ACCESS LIST\n"
+"\n"
+"Позволяет просматривать/изменять список масок доступа на ваш ник.\n"
+"Имеется ввиду список хостмасок вида идент@хост, с которых %s\n"
+"позволит использовать ваш ник даже без и дентификации к нему.\n"
+"В противном случае, чтобы использовать ник с хостмаски которая не\n"
+"присутствует в списоке доступа, вам необходимо будет использовать\n"
+"команду IDENTIFY для идентификации на %s.\n"
+"\n"
+"Примеры:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD anyone@*.set.ru\n"
+" позволяет использовать ник всем, кто имеет идент anyone\n"
+" и чей хост попадает под маску *.set.ru.\n"
+" ACCESS DEL anyone@*.set.ru\n"
+" антоним предыдущей команды - удаляет маску из списка.\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала"
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "INFO ник"
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Модуль %s успешно загружен."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Модуль %s успешно загружен."
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Модуль %s успешно выгружен."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается."
+msgid "Module Name"
+msgstr "Модуль %s успешно загружен."
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Nick"
+msgstr "INFO ник"
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Ник %s был усечен до %d символов."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы."
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
+#: include/language.h:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят."
+#: include/language.h:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Ник %s был усечен до %d символов."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Автостатус"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован."
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Без ботов"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "никогда не истечет"
+#: include/language.h:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "The nick %s is not in your group."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "Информация о модуле %s недоступна. "
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят."
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+
+#: include/language.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
+
+#: include/language.h:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr ""
+"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены."
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Автостатус"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Без ботов"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
+msgid "No expire"
+msgstr "никогда не истечет"
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "Информация о модуле %s недоступна. "
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Совпадающих записей не обнаружено."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "Нет сообщений доступных для отмены."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "Список модулей пуст."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего."
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr ""
+"Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "Список доступа для %s:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Совпадающих записей не обнаружено."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "Нет сообщений доступных для отмены."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "Список модулей пуст."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "отсутствуют"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего."
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "Старая информация о боте не отличается от новой."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Список доступа для %s пуст."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "Список доступа для %s:"
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Список новостей для IRC-операторов:"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Не кикать операторов"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Опции...........: %s"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "отсутствуют"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Вы указали неверный пароль."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "Старая информация о боте не отличается от новой."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес."
+msgid "Online from"
+msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "Пароль для ника %s - %s"
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Список доступа для %s пуст."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Спокойствие"
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Новость под номером #%d удалена."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Список новостей для IRC-операторов:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr ""
-#~ "В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера "
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды "
-#~ "SEND."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды "
-#~ "SEND."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
-#~ " и настроек канала"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Не кикать операторов"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
-#~ " и настроек канала"
+msgid "Options"
+msgstr "Опции...........: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'"
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Вы указали неверный пароль."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Приватность"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "Пароль для ника %s - %s"
+#: include/language.h:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Вы указали неверный пароль."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Режим приватности для %s активирован."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Спокойствие"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Режим приватности для %s активирован."
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Защита"
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr ""
+"В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера "
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
+
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд."
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
+" и настроек канала"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд."
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
+" и настроек канала"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: CHANKILL [+срок_истечения] #канал причина\n"
-#~ "Добавляет в AKILL-список всех пользователей указанного канала с\n"
-#~ "указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n"
-#~ "AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост."
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Не кикать войсов"
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'"
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Приватность"
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Новость под номером #%d удалена."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Список случайных новостей:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr "Реальное имя....: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Режим приватности для %s активирован."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Режим приватности для %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Защита"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "Наследник канал %s удален."
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Синтаксис: CHANKILL [+срок_истечения] #канал причина\n"
+"Добавляет в AKILL-список всех пользователей указанного канала с\n"
+"указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n"
+"AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Не кикать войсов"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr ""
-#~ " RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER"
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "Новость под номером #%d удалена."
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Список случайных новостей:"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "Режим %s: включен."
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr " REGISTER Регистрация ника"
+msgid "Real name"
+msgstr "Реальное имя....: %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "Наследник канал %s удален."
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr " REGISTER Регистрация ника"
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Зарегистрирован.........: %s"
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr ""
+" RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: REGISTER #канал описание\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which must be included, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
-#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "Режим %s: включен."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: REGISTER пароль [email]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет зарегистрировать ваш текущий ник в базе данных %s.\n"
-#~ "После успешной его регистрации, вы можете использовать команды\n"
-#~ "SET и ACCESS что бы сконфигурировать параметры ника так, как\n"
-#~ "вам будет угодно. Постарайтесь не забыть указанный при регистрации\n"
-#~ "пароль - он понадобится вам для дальнейшего использования ника!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Принципы выбора пароля:\n"
-#~ "Пароли не должны быть легко угадываемы. Например, использование\n"
-#~ "вашего реального имени в качестве пароля - плохая идея.\n"
-#~ "Использование вашего ника в качестве пароля - совсем плохая идея,\n"
-#~ "%s просто-напросто не допустит этого. Также, короткие пароли\n"
-#~ "очень легко подбираются простым перебором, поэтому длина пароля\n"
-#~ "должна быть больше 5 символов. Пробелы и знаки табуляции в пароле\n"
-#~ "недопустимы, вы можете использовать только латинские буквы и цифры.\n"
-#~ "Примечание: все пароли чувствительны к регистру! MYPASSWORD,\n"
-#~ "MyPassword, и mypassword - это разные пароли!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Указанный в качестве дополнительного параметра email будет\n"
-#~ "автоматически ассоциирован с регистрируемым ником. Данный параметр\n"
-#~ "может быть как опциональным, так и обязательным - это зависит от\n"
-#~ "требований и настроек IRC-сети.\n"
-#~ "Вы можете не беспокоиться о приватности вашего email-адреса - никто\n"
-#~ "из посторонних лиц его не получит.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Так же, регистрация нового ника автоматически создает для него новую\n"
-#~ "группу. Возможности групп ников позволяют вам иметь несколько ников\n"
-#~ "с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n"
-#~ "подробной информации см. /msg %s HELP GROUP"
+msgid "Register a channel"
+msgstr " REGISTER Регистрация ника"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
+msgid "Register a nickname"
+msgstr " REGISTER Регистрация ника"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
+msgid "Registered"
+msgstr "Зарегистрирован.........: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Синтаксис: REGISTER #канал описание\n"
+"\n"
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Синтаксис: REGISTER пароль [email]\n"
+"\n"
+"Позволяет зарегистрировать ваш текущий ник в базе данных %s.\n"
+"После успешной его регистрации, вы можете использовать команды\n"
+"SET и ACCESS что бы сконфигурировать параметры ника так, как\n"
+"вам будет угодно. Постарайтесь не забыть указанный при регистрации\n"
+"пароль - он понадобится вам для дальнейшего использования ника!\n"
+"\n"
+"Принципы выбора пароля:\n"
+"Пароли не должны быть легко угадываемы. Например, использование\n"
+"вашего реального имени в качестве пароля - плохая идея.\n"
+"Использование вашего ника в качестве пароля - совсем плохая идея,\n"
+"%s просто-напросто не допустит этого. Также, короткие пароли\n"
+"очень легко подбираются простым перебором, поэтому длина пароля\n"
+"должна быть больше 5 символов. Пробелы и знаки табуляции в пароле\n"
+"недопустимы, вы можете использовать только латинские буквы и цифры.\n"
+"Примечание: все пароли чувствительны к регистру! MYPASSWORD,\n"
+"MyPassword, и mypassword - это разные пароли!\n"
+"\n"
+"Указанный в качестве дополнительного параметра email будет\n"
+"автоматически ассоциирован с регистрируемым ником. Данный параметр\n"
+"может быть как опциональным, так и обязательным - это зависит от\n"
+"требований и настроек IRC-сети.\n"
+"Вы можете не беспокоиться о приватности вашего email-адреса - никто\n"
+"из посторонних лиц его не получит.\n"
+"\n"
+"Так же, регистрация нового ника автоматически создает для него новую\n"
+"группу. Возможности групп ников позволяют вам иметь несколько ников\n"
+"с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n"
+"подробной информации см. /msg %s HELP GROUP"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)"
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Синтаксис: UNSUSPEND #канал\n"
+"\n"
+"Полностью восстанавливает активность приостановленного канала."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: UNSUSPEND #канал\n"
-#~ "\n"
-#~ "Полностью восстанавливает активность приостановленного канала."
+msgid "Reload a module"
+msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr ""
+" NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n"
+" сервера сети"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr ""
+" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr ""
-#~ " NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n"
-#~ " сервера сети"
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr "Блокировка режимов........: %s"
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr "Цензор повторов......: %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr "Цензор повторов......: %s"
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Ограниченный доступ"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Ограниченный доступ"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных"
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Ограниченный доступ"
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Ограниченный доступ"
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Синтаксис: GETEMAIL user@emailhost\n"
+"Выводит список ников, в настройках у которых стоит указанный email.\n"
+"Примечание: вы не можете использовать символьные маски ни для user,\n"
+"ни для emailhost. Каждый раз, при использовании данной команды,\n"
+"сообщение, включающее ник вызвавшего команду и указанный email,\n"
+"будет записано в лог-файл сервисов."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr ""
+" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Синтаксис: GETPASS ник\n"
+"\n"
+"Позволяет получить пароль указанного ника.\n"
+"Примечание: сразу по использовании данной команды, сервисы пошлют\n"
+"по WALLOPS/GLOBOPS сообщение, содержащие ник использовавшего команду,\n"
+"и ник, относительно которого была использована данная команда.\n"
+"Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n"
+"Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника"
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Синтаксис: STATUS ник1 ник2 ник3...\n"
+"\n"
+"Запрашивает информацию о статусе ника на сервисах - идентифицировался\n"
+"ли использующий его как владелец. Ответ выводится в формате:\n"
+"\n"
+" ник код-статуса status account\n"
+"\n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+"0 - такого пользователя нет в онлайне или этот ник не зарегистрирован\n"
+"1 - пользователь не идентифицирован как владелец ника\n"
+"2 - пользователь идентифицирован как владелец ника через список хостмасок\n"
+"3 - пользователь идентифицирован как владелец ника через идентификацию "
+"паролем\n"
+"\n"
+"Вы можете запросить статус сразу у 16 ников (разделяя их пробелом),\n"
+"все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n"
+"вернет ваш текущий статус на сервисах."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr "Цензор инверсий......: %s"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "SET server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: GETEMAIL user@emailhost\n"
-#~ "Выводит список ников, в настройках у которых стоит указанный email.\n"
-#~ "Примечание: вы не можете использовать символьные маски ни для user,\n"
-#~ "ни для emailhost. Каждый раз, при использовании данной команды,\n"
-#~ "сообщение, включающее ник вызвавшего команду и указанный email,\n"
-#~ "будет записано в лог-файл сервисов."
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Безопасность владельца"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ " STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Контроль статуса оператора"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+"справку по /msg %s HELP опция"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+"справку по /msg %s HELP опция"
+
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: GETPASS ник\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет получить пароль указанного ника.\n"
-#~ "Примечание: сразу по использовании данной команды, сервисы пошлют\n"
-#~ "по WALLOPS/GLOBOPS сообщение, содержащие ник использовавшего команду,\n"
-#~ "и ник, относительно которого была использована данная команда.\n"
-#~ "Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n"
-#~ "Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей."
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: STATUS ник1 ник2 ник3...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Запрашивает информацию о статусе ника на сервисах - идентифицировался\n"
-#~ "ли использующий его как владелец. Ответ выводится в формате:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ник код-статуса status account\n"
-#~ "\n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ "0 - такого пользователя нет в онлайне или этот ник не зарегистрирован\n"
-#~ "1 - пользователь не идентифицирован как владелец ника\n"
-#~ "2 - пользователь идентифицирован как владелец ника через список "
-#~ "хостмасок\n"
-#~ "3 - пользователь идентифицирован как владелец ника через идентификацию "
-#~ "паролем\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы можете запросить статус сразу у 16 ников (разделяя их пробелом),\n"
-#~ "все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n"
-#~ "вернет ваш текущий статус на сервисах."
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr ""
+" STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr "Цензор инверсий......: %s"
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr ""
-#~ " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника"
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+msgid "Sender"
+msgstr "Безопасность владельца"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr ""
+" RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
+"reset their password."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы"
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SENDALL текст_сообщения\n"
+"\n"
+"Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n"
+"пользователям сети."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Безопасность владельца"
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Синтаксис: STAFF текст_сообщения\n"
+"\n"
+"Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n"
+"сервисов сети."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
+"\n"
+"Отправляет сообщение для ника или для #канала, содержащее\n"
+"текст_сообщения. Если в качестве получателя указан ник, то он\n"
+"будет уведомлен о том, что вы отправили ему мемо-собщение.\n"
+"Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n"
+"зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Синтаксис: RSEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
+"\n"
+"Данная команда аналогична команде SEND и позволяет послать\n"
+"сообщение для указанного ника или канала. Отличительной ее\n"
+"особенностью является то, что сразу после прочтения адресатом\n"
+"сообщения, отправитель автоматически получит извещение о прочтении.\n"
+"Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n"
+"быть зарегистрированы."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Контроль статуса оператора"
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Синтаксис: READ [#канал] {номер | список_записей | LAST | NEW}\n"
+"\n"
+"Позволяет прочесть указанные сообщения. С параметром LAST - выведет\n"
+"текст последнего полученного вами сообщения, с параметром NEW -\n"
+"отобразит все непрочитанные вами сообщения.\n"
+"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
+"например:\n"
+"\n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Module %s is already loaded."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr "%s сейчас в сети."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
+msgid "Servers"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
+msgid "Service"
+msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами."
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr ""
+"На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос "
+"позже."
+#: include/language.h:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d"
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr ""
+"Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-"
+"истечения')."
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Безопасность"
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)."
+
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr ""
+"Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность "
+"отправки email недоступна."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-#~ "справку по /msg %s HELP опция"
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-#~ "справку по /msg %s HELP опция"
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:"
+"line-записи ваших серверов корректны?"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Режим автостатуса для %s активирован"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr ""
+"Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут отвечать "
+"ему в приват."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr ""
+"Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему "
+"посредством нотисов."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу"
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново."
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr ""
-#~ " STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети"
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr ""
-#~ " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети"
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr " SET Настройка различных опций канала"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr ""
-#~ " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети"
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Безопасность владельца"
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr ""
-#~ " RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении"
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends a code key to the nickname with the instructions on how to\n"
-#~ "reset their password."
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SENDALL текст_сообщения\n"
-#~ "\n"
-#~ "Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n"
-#~ "пользователям сети."
+msgid "Set the channel description"
+msgstr " DESC изменение описания канала"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: STAFF текст_сообщения\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n"
-#~ "сервисов сети."
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr " DISPLAY установка главного ника группы"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
-#~ "\n"
-#~ "Отправляет сообщение для ника или для #канала, содержащее\n"
-#~ "текст_сообщения. Если в качестве получателя указан ник, то он\n"
-#~ "будет уведомлен о том, что вы отправили ему мемо-собщение.\n"
-#~ "Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n"
-#~ "зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений."
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: RSEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
-#~ "\n"
-#~ "Данная команда аналогична команде SEND и позволяет послать\n"
-#~ "сообщение для указанного ника или канала. Отличительной ее\n"
-#~ "особенностью является то, что сразу после прочтения адресатом\n"
-#~ "сообщения, отправитель автоматически получит извещение о прочтении.\n"
-#~ "Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n"
-#~ "быть зарегистрированы."
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+" LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n"
+" сервисы будут с вами общаться"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: READ [#канал] {номер | список_записей | LAST | NEW}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет прочесть указанные сообщения. С параметром LAST - выведет\n"
-#~ "текст последнего полученного вами сообщения, с параметром NEW -\n"
-#~ "отобразит все непрочитанные вами сообщения.\n"
-#~ "Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
-#~ "например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr " SET Настройка различных опций сервисов"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за использование на канале \"плохих\" слов.\n"
+"\n"
+"База \"плохих\" слов канала модифицируется посредством дополнительной\n"
+"команды BADWORDS. Для более подробной информации смотрите справку\n"
+"по /msg %s HELP BADWORDS.\n"
+"\n"
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал BANTYPE тип_бана\n"
+"\n"
+"Позволяет установить шаблон банмаски, по которой будет забанен\n"
+"пользователь канала, относительно которого применяется сервисная\n"
+"команда BAN.\n"
+"\n"
+"Значение типа бана должно быть кокретным числом, от 0 до 3\n"
+"включительно. Допустимые значения представлены ниже:\n"
+"\n"
+"0 - бан вида *!идент@хост\n"
+"1 - бан вида *!*идент@хост\n"
+"2 - бан вида *!*@хост\n"
+"3 - бан вида *!*идент@*.домен"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование жирного\n"
+"текста.\n"
+"\n"
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал CAPS {ON|OFF} [ttb [минимум [проценты]]]\n"
+"\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование CapsLOCK.\n"
+"\n"
+"Условия наказания рассчитываются следующим образом: строка, которую\n"
+"послал посетитель, должна содержать X больших букв, определенных\n"
+"минимумом, и количество этих заглавных букв должно составлять как\n"
+"минимум X процентов%% от числа букв всей строки.\n"
+"Например: предположим, что настройки у нас стоят как 10 и 25,\n"
+"тогда строка вида:\n"
+"\n"
+"BLABLABLAB BLABLABLAB BLABLABlab blablablab blablablab blablablab\n"
+"blablablab blablablab blablablab blablablab\n"
+"\n"
+"будет попадать под следующее условие: количество заглавных букв\n"
+"больше 10 и и процентаж его относительно общего кол-ва букв > 25%.\n"
+"Как видите, выставленное нами условие в данном случае сработает и\n"
+"пользователь будет кикнут с соответствующей причиной.\n"
+"\n"
+"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
+"по-умолчанию: 10 для минимума букв и 25% для процентажа.\n"
+"\n"
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование цветного\n"
+"текста.\n"
+"\n"
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Синтаксис: %s #канал DESC описание\n"
+"\n"
+"Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n"
+"использовании команд LIST и INFO."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал FLOOD {ON|OFF} [ttb [линий [секунды]]]\n"
+"\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за флуд.\n"
+"\n"
+"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
+"должен послать на канал количество сообщений, превыщающее параметр\n"
+"линий, и, если это произошло в указанный промежуток секунды -\n"
+"бот кикнет его с соответствующей причиной.\n"
+"\n"
+"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
+"по-умолчанию: 6 строк за 10 секунд.\n"
+"\n"
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr "%s сейчас в сети."
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал REPEAT {ON|OFF} [ttb [число_повторов]]\n"
+"\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за повторы.\n"
+"\n"
+"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
+"должен X раз подряд послать на канал одинаковое сообщение, при этом\n"
+"сообщения других пользователей, посланные в это же время, никоим\n"
+"образом несбрасывают счетчик числа_повторов этого пользователя. \n"
+"\n"
+"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
+"по-умолчанию: 3 повтора подряд.\n"
+"\n"
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование инверсного\n"
+"текста.\n"
+"\n"
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Синтаксис: KICK #канал UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование подчеркиваний.\n"
+"\n"
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SETALL <ник> <хостмаска>.\n"
+"\n"
+"Устанавливает виртуальный хост для всех ников указанной группы.Если\n"
+"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
+"формат SETALL <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
+"идента и хоста одновременно.\n"
+"\n"
+"Примечание: виртуальный хост устанавливается для всех текущих\n"
+"ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n"
+"ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET <ник> <хостмаска>.\n"
+"\n"
+"Устанавливает указанный виртуальный хост для указанного ника. Если\n"
+"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
+"формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
+"идента и хоста одновременно."
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET опция параметр\n"
+"\n"
+"Позволяет настроить различные глобальные опции сервисов.\n"
+"Доступные опции:\n"
+"\n"
+" READONLY активация/деактивация режима read-only (только-чтение)\n"
+" LOGCHAN активация/деактивация логирования событий на сервисный канал\n"
+" DEBUG активация/деактивация режим отладки (debug mode)\n"
+" NOEXPIRE активация/деактивация режима не-истечения\n"
+" IGNORE активация/деактивация обработки списка игнора\n"
+" LIST просмотр статуса всех вышеперечисленных опций\n"
+" SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n"
+" (относительно использующего команду)"
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET опция параметры\n"
+"\n"
+"Позволяет настроить ваши личные опции службы сообщений.\n"
+"Валидные опции:\n"
+"\n"
+" NOTIFY выбор способа уведомления о новых собщениях\n"
+" LIMIT установка вашего максимального лимита сообщений\n"
+"\n"
+"Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n"
+"командой /msg %s HELP SET опция."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET опция параметры\n"
+"\n"
+"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
+"Список опций:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET #канал NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Позволяет установить режим не-истечения для указанного канала.\n"
+"Активирование этой опции автоматически исключит канал из условий\n"
+"истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n"
+"режима вернет все на круги своя."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SASET ник AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует режим автоматического получения статуса.\n"
+"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали\n"
+"владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n"
+"для отключения."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SASET ник NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Позволяет исключить указанный ник из условий истечения регистрации\n"
+"по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n"
+"'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения."
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует режим втоматического получения статуса.\n"
+"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n"
+"статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /msg "
+"%s HELP LEVELS DESC"
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами."
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr ""
+"В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо "
+"положительное число."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос "
-#~ "позже."
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr ""
+"В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d"
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr ""
+"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF."
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)."
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr ""
+"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)."
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса"
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети"
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-"
-#~ "истечения')."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\""
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n"
+"но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность "
-#~ "отправки email недоступна."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "Подписанные кики"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:"
-#~ "line-записи ваших серверов корректны?"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr ""
+"Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он не "
+"может."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Режим автостатуса для %s активирован"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут "
-#~ "отвечать ему в приват."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно "
+"недоступна."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему "
-#~ "посредством нотисов."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно "
+"недоступна."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно."
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr ""
+"Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr " SET Настройка различных опций канала"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
+#: include/language.h:117
#, fuzzy
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале"
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr " DESC изменение описания канала"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr " DISPLAY установка главного ника группы"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ " LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n"
-#~ " сервисы будут с вами общаться"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr ""
-#~ " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы"
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
+
+#: include/language.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "Статистические данные сброшены."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr ""
+"Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Хватит флудить!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Хватит повторов!"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr ""
-#~ " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю"
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr " SET Настройка различных опций сервисов"
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "Наследник канал %s удален."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-#~ "чтобы бот кикал посетителей за использование на канале \"плохих\" слов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "База \"плохих\" слов канала модифицируется посредством дополнительной\n"
-#~ "команды BADWORDS. Для более подробной информации смотрите справку\n"
-#~ "по /msg %s HELP BADWORDS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал BANTYPE тип_бана\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет установить шаблон банмаски, по которой будет забанен\n"
-#~ "пользователь канала, относительно которого применяется сервисная\n"
-#~ "команда BAN.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Значение типа бана должно быть кокретным числом, от 0 до 3\n"
-#~ "включительно. Допустимые значения представлены ниже:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0 - бан вида *!идент@хост\n"
-#~ "1 - бан вида *!*идент@хост\n"
-#~ "2 - бан вида *!*@хост\n"
-#~ "3 - бан вида *!*идент@*.домен"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование жирного\n"
-#~ "текста.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал CAPS {ON|OFF} [ttb [минимум [проценты]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование CapsLOCK.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: строка, которую\n"
-#~ "послал посетитель, должна содержать X больших букв, определенных\n"
-#~ "минимумом, и количество этих заглавных букв должно составлять как\n"
-#~ "минимум X процентов%% от числа букв всей строки.\n"
-#~ "Например: предположим, что настройки у нас стоят как 10 и 25,\n"
-#~ "тогда строка вида:\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLABLABLAB BLABLABLAB BLABLABlab blablablab blablablab blablablab\n"
-#~ "blablablab blablablab blablablab blablablab\n"
-#~ "\n"
-#~ "будет попадать под следующее условие: количество заглавных букв\n"
-#~ "больше 10 и и процентаж его относительно общего кол-ва букв > 25%.\n"
-#~ "Как видите, выставленное нами условие в данном случае сработает и\n"
-#~ "пользователь будет кикнут с соответствующей причиной.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
-#~ "по-умолчанию: 10 для минимума букв и 25% для процентажа.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование цветного\n"
-#~ "текста.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s #канал DESC описание\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n"
-#~ "использовании команд LIST и INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал FLOOD {ON|OFF} [ttb [линий [секунды]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-#~ "чтобы бот кикал посетителей за флуд.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
-#~ "должен послать на канал количество сообщений, превыщающее параметр\n"
-#~ "линий, и, если это произошло в указанный промежуток секунды -\n"
-#~ "бот кикнет его с соответствующей причиной.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
-#~ "по-умолчанию: 6 строк за 10 секунд.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал REPEAT {ON|OFF} [ttb [число_повторов]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-#~ "чтобы бот кикал посетителей за повторы.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
-#~ "должен X раз подряд послать на канал одинаковое сообщение, при этом\n"
-#~ "сообщения других пользователей, посланные в это же время, никоим\n"
-#~ "образом несбрасывают счетчик числа_повторов этого пользователя. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
-#~ "по-умолчанию: 3 повтора подряд.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование инверсного\n"
-#~ "текста.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: KICK #канал UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
-#~ "чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование подчеркиваний.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
-#~ "поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
-#~ "\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SETALL <ник> <хостмаска>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Устанавливает виртуальный хост для всех ников указанной группы.Если\n"
-#~ "IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
-#~ "формат SETALL <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
-#~ "идента и хоста одновременно.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примечание: виртуальный хост устанавливается для всех текущих\n"
-#~ "ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n"
-#~ "ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET <ник> <хостмаска>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Устанавливает указанный виртуальный хост для указанного ника. Если\n"
-#~ "IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
-#~ "формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
-#~ "идента и хоста одновременно."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET опция параметр\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет настроить различные глобальные опции сервисов.\n"
-#~ "Доступные опции:\n"
-#~ "\n"
-#~ " READONLY активация/деактивация режима read-only (только-чтение)\n"
-#~ " LOGCHAN активация/деактивация логирования событий на сервисный "
-#~ "канал\n"
-#~ " DEBUG активация/деактивация режим отладки (debug mode)\n"
-#~ " NOEXPIRE активация/деактивация режима не-истечения\n"
-#~ " IGNORE активация/деактивация обработки списка игнора\n"
-#~ " LIST просмотр статуса всех вышеперечисленных опций\n"
-#~ " SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n"
-#~ " (относительно использующего команду)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет настроить ваши личные опции службы сообщений.\n"
-#~ "Валидные опции:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTIFY выбор способа уведомления о новых собщениях\n"
-#~ " LIMIT установка вашего максимального лимита сообщений\n"
-#~ "\n"
-#~ "Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n"
-#~ "командой /msg %s HELP SET опция."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET опция параметры\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
-#~ "Список опций:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET #канал NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет установить режим не-истечения для указанного канала.\n"
-#~ "Активирование этой опции автоматически исключит канал из условий\n"
-#~ "истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n"
-#~ "режима вернет все на круги своя."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SASET ник AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует режим автоматического получения статуса.\n"
-#~ "Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали\n"
-#~ "владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n"
-#~ "для отключения."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SASET ник NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет исключить указанный ник из условий истечения регистрации\n"
-#~ "по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n"
-#~ "'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует режим втоматического получения статуса.\n"
-#~ "Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n"
-#~ "статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /"
-#~ "msg %s HELP LEVELS DESC"
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr ""
-#~ "В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо "
-#~ "положительное число."
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr ""
-#~ "В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо "
-#~ "OFF."
+msgid "Suspended on"
+msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr ""
-#~ "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо "
-#~ "OFF."
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n"
+"\n"
+"Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n"
+"В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n"
+"по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n"
+"что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n"
+"Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n"
+"которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n"
+"настройками.\n"
+"\n"
+"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
+"быть параметром как опциональным, так и необходимым."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Suspension expires"
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr ""
-#~ "В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо "
-#~ "OFF."
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса"
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы"
+
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Синтаксис: GLIST\n"
+"\n"
+"Выводит список ников в вашей группе."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Синтаксис: GLIST [ник]\n"
+"\n"
+"Без параметров, покажет список ников в вашей группе. С параметром,\n"
+"покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n"
+"Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов."
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети"
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n"
+"режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n"
+"никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n"
+"будет отключена.\n"
+"\n"
+"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
+"-noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET LIMIT [#канал] предел\n"
+"\n"
+"Позволяет ограничить максимальное количество сообщений, которое вы\n"
+"(или канал) можете принять. Установка значения в 0 полностью отключит\n"
+"возможность принятия сообщений.\n"
+"Максимально допустимое значение: %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET LIMIT [пользователь | #канал] {предел | NONE} [HARD]\n"
+"\n"
+"Устанавливает лимит на максимальное количество сообщений, которое\n"
+"пользователь (или канал) смогут принимать. Установка лимита равным\n"
+"0 отключит возможность принятия сообщения вообще, установка в NONE\n"
+"разрешает пользователю принимать и сохранять столько сообщений,\n"
+"сколько он пожелает. Если вы не укажете пользователя или канал,\n"
+"настройки буду применены относительно вас.\n"
+"\n"
+"Дополнительный параметр HARD запретит указанному пользователю\n"
+"изменять свой лимит сообщений. Соответственно установка лимита без\n"
+"параметра HARD отменяет эффект запрета и разрешает пользователю\n"
+"настраивать свой лимит сообщений.\n"
+"\n"
+"Расширенное использование команды SET LIMIT доступно только для\n"
+"Администраторов сервисов. Обычные пользователи могуть менять лимит\n"
+"только для себя или для канала, на котором у них есть соответствующие\n"
+"привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n"
+"лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET LIST\n"
+"\n"
+"Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)."
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\""
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n"
+"режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n"
+"никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n"
+"будет отключена.\n"
+"\n"
+"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
+"-noexpire."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Данная опция позволяет настроить ваш личный метод уведомления о\n"
+"новых сообщениях, посланных вам кем-либо.\n"
+"Доступные режимы:\n"
+" ON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
+" идентифицируетесь к нику, снимете с себя статус\n"
+" /AWAY или кто-то отправит вам новое сообщение.\n"
+" LOGON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
+" идентифицируетесь к нику или снимете с себя статус\n"
+" /AWAY (отошел).\n"
+" NEW уведомление будет поступать сразу, как только кто-то\n"
+" отправит вам новое сообщение.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF уведомлений о получении новых сообщений поступать\n"
+" не будет\n"
+"\n"
+"Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Включает или выключает глобальный режим READONLY - только-чтение.\n"
+"Работа сервисов в данном режиме запрещает обычным пользователям\n"
+"изменять какие-либо сервисные данные, например - списки доступа для\n"
+"ников или каналов, их настройки и т. д. Тем не менее, IRC-операторы\n"
+"с достаточными привилегиями на сервисах смогут модифицировать список\n"
+"AKILL'ов и удалять или запрещать ники и каналы, но все эти изменения\n"
+"не будут сохранены до тех пор, пока режим READONLY активен. Что бы\n"
+"сохранить все изменения, сделанные во время работы сервисов в этом\n"
+"режиме, вы должны деактивировать режим только-чтения прежде, чем\n"
+"работа сервисов будет завершена или они будут перезапущены.\n"
+"\n"
+"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
+"-readonly."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Режим Супер-Администратора не влияет на саму работу сервисов как\n"
+"таковую, однако его активирование влияет на условия проверки уровня\n"
+"доступа пользователя к тем или иным функциям. В частности, данный\n"
+"режим предоставляет использовавшему его Руту сервисов неограниченные\n"
+"привилегии на сервисах, например такие, как статус владельца на всех\n"
+"каналах сети, и т. п.\n"
+"\n"
+"Эта опция не постоянная и должна использоваться только при крайней\n"
+"необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n"
+"в ней."
+
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Синтаксис: IDENTIFY [account] пароль\n"
+"\n"
+"Позволяет вам идентифицироваться на %s к зарегистрированному\n"
+"ранее нику. Большинство сервисных команд, такие как SET, OP, BAN\n"
+"и т. д., требуют идентификации перед использованием. В качестве\n"
+"пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n"
+"регистрации вашего ника."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Синтаксис: INVITE #канал\n"
+"\n"
+"Заставляет %s пригласить вас на указанный канал.\n"
+"\n"
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Синтаксис: UNBAN #канал [nick]\n"
+"\n"
+"Remove all bans preventing a user from entering a channel\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+"\n"
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n"
+"или лицами с уровнем доступа 5 и выше."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Синтаксис: JUPE сервер [причина]\n"
+"\n"
+"Позволяет \"джупнуть\" указанный сервер с указанной причиной.\n"
+"В данном случае эффект джупа состоит в следующем: сервисы посылают\n"
+"SQUIT указанному серверу, тем самым отключая его от сети, а затем\n"
+"тут же создают виртуальный сервер с тем же именем, и причиной в\n"
+"качестве описания сервера (server description). Данный фальшивый\n"
+"сервер не позволит присоединиться к сети реальному, джупнутому\n"
+"серверу. Отменить эффект вы можете путем SQUIT'а виртуальной копии\n"
+"джупнутого сервера.\n"
+"Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n"
+"не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n"
-#~ "но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа."
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "Подписанные кики"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он "
-#~ "не может."
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" HOP #канал CLEAR\n"
+"\n"
+"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
+"\n"
+"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+"\n"
+"Например:\n"
+"\n"
+" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" HOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
+"\n"
+"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
+"\n"
+"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала.\n"
+"\n"
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Синтаксис: LEVELS #канал SET тип [уровень|FOUNDER]\n"
+" LEVELS #канал {DIS | DISABLE} тип\n"
+" LEVELS #канал LIST\n"
+" LEVELS #канал RESET\n"
+"\n"
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+"\n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it).\n"
+"\n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel (see\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
+"адрес.\n"
+"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Приветствие для %s удалено."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO."
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO."
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна."
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Синтаксис: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"\n"
+"Система DEFCON позволяет вам устанавливать определенные глобальные\n"
+"ограничения в сети со стороны сервисов. Данные ограничения могут\n"
+"касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n"
+"в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть."
+
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно "
-#~ "недоступна."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно "
-#~ "недоступна."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr ""
+"Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста: %d"
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr ""
+"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже "
+"прочитано."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr ""
+"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не "
+"прочитано."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s INFO."
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по %s "
+"INFO."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по %s "
+"INFO."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в информации "
+"по %s INFO."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s."
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "Статистические данные сброшены."
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)."
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Приветствие для %s удалено."
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Хватит флудить!"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s "
+"INFO."
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Хватит повторов!"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации по "
+"%s INFO."
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала"
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "%d сообщений на канале %s."
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "Наследник канал %s удален."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Список доступных ботов пуст.\n"
+"По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "%d сообщений на канале %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n"
-#~ "В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n"
-#~ "по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n"
-#~ "что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n"
-#~ "Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n"
-#~ "которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n"
-#~ "настройками.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
-#~ "быть параметром как опциональным, так и необходимым."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr ""
-#~ " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: GLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выводит список ников в вашей группе."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: GLIST [ник]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Без параметров, покажет список ников в вашей группе. С параметром,\n"
-#~ "покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n"
-#~ "Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n"
-#~ "режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n"
-#~ "никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n"
-#~ "будет отключена.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
-#~ "-noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET LIMIT [#канал] предел\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет ограничить максимальное количество сообщений, которое вы\n"
-#~ "(или канал) можете принять. Установка значения в 0 полностью отключит\n"
-#~ "возможность принятия сообщений.\n"
-#~ "Максимально допустимое значение: %d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET LIMIT [пользователь | #канал] {предел | NONE} [HARD]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Устанавливает лимит на максимальное количество сообщений, которое\n"
-#~ "пользователь (или канал) смогут принимать. Установка лимита равным\n"
-#~ "0 отключит возможность принятия сообщения вообще, установка в NONE\n"
-#~ "разрешает пользователю принимать и сохранять столько сообщений,\n"
-#~ "сколько он пожелает. Если вы не укажете пользователя или канал,\n"
-#~ "настройки буду применены относительно вас.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Дополнительный параметр HARD запретит указанному пользователю\n"
-#~ "изменять свой лимит сообщений. Соответственно установка лимита без\n"
-#~ "параметра HARD отменяет эффект запрета и разрешает пользователю\n"
-#~ "настраивать свой лимит сообщений.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Расширенное использование команды SET LIMIT доступно только для\n"
-#~ "Администраторов сервисов. Обычные пользователи могуть менять лимит\n"
-#~ "только для себя или для канала, на котором у них есть соответствующие\n"
-#~ "привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n"
-#~ "лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n"
-#~ "режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n"
-#~ "никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n"
-#~ "будет отключена.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
-#~ "-noexpire."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Данная опция позволяет настроить ваш личный метод уведомления о\n"
-#~ "новых сообщениях, посланных вам кем-либо.\n"
-#~ "Доступные режимы:\n"
-#~ " ON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
-#~ " идентифицируетесь к нику, снимете с себя статус\n"
-#~ " /AWAY или кто-то отправит вам новое сообщение.\n"
-#~ " LOGON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
-#~ " идентифицируетесь к нику или снимете с себя статус\n"
-#~ " /AWAY (отошел).\n"
-#~ " NEW уведомление будет поступать сразу, как только кто-то\n"
-#~ " отправит вам новое сообщение.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF уведомлений о получении новых сообщений поступать\n"
-#~ " не будет\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Включает или выключает глобальный режим READONLY - только-чтение.\n"
-#~ "Работа сервисов в данном режиме запрещает обычным пользователям\n"
-#~ "изменять какие-либо сервисные данные, например - списки доступа для\n"
-#~ "ников или каналов, их настройки и т. д. Тем не менее, IRC-операторы\n"
-#~ "с достаточными привилегиями на сервисах смогут модифицировать список\n"
-#~ "AKILL'ов и удалять или запрещать ники и каналы, но все эти изменения\n"
-#~ "не будут сохранены до тех пор, пока режим READONLY активен. Что бы\n"
-#~ "сохранить все изменения, сделанные во время работы сервисов в этом\n"
-#~ "режиме, вы должны деактивировать режим только-чтения прежде, чем\n"
-#~ "работа сервисов будет завершена или они будут перезапущены.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
-#~ "-readonly."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Режим Супер-Администратора не влияет на саму работу сервисов как\n"
-#~ "таковую, однако его активирование влияет на условия проверки уровня\n"
-#~ "доступа пользователя к тем или иным функциям. В частности, данный\n"
-#~ "режим предоставляет использовавшему его Руту сервисов неограниченные\n"
-#~ "привилегии на сервисах, например такие, как статус владельца на всех\n"
-#~ "каналах сети, и т. п.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Эта опция не постоянная и должна использоваться только при крайней\n"
-#~ "необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n"
-#~ "в ней."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: IDENTIFY [account] пароль\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет вам идентифицироваться на %s к зарегистрированному\n"
-#~ "ранее нику. Большинство сервисных команд, такие как SET, OP, BAN\n"
-#~ "и т. д., требуют идентификации перед использованием. В качестве\n"
-#~ "пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n"
-#~ "регистрации вашего ника."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: INVITE #канал\n"
-#~ "\n"
-#~ "Заставляет %s пригласить вас на указанный канал.\n"
-#~ "\n"
-#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
-#~ "лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: UNBAN #канал [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Remove all bans preventing a user from entering a channel\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ "\n"
-#~ "По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n"
-#~ "или лицами с уровнем доступа 5 и выше."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: JUPE сервер [причина]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет \"джупнуть\" указанный сервер с указанной причиной.\n"
-#~ "В данном случае эффект джупа состоит в следующем: сервисы посылают\n"
-#~ "SQUIT указанному серверу, тем самым отключая его от сети, а затем\n"
-#~ "тут же создают виртуальный сервер с тем же именем, и причиной в\n"
-#~ "качестве описания сервера (server description). Данный фальшивый\n"
-#~ "сервер не позволит присоединиться к сети реальному, джупнутому\n"
-#~ "серверу. Отменить эффект вы можете путем SQUIT'а виртуальной копии\n"
-#~ "джупнутого сервера.\n"
-#~ "Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n"
-#~ "не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
-#~ " HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
-#~ " HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
-#~ " HOP #канал CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
-#~ "Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
-#~ "сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
-#~ "параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
-#~ "записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
-#~ "дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
-#~ "позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
-#~ "эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
-#~ " HOP #канал LIST *vas*\n"
-#~ " отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
-#~ "канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
-#~ "владелец канала.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
-#~ "системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
-#~ "изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
-#~ "команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
-#~ "команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
-#~ "по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: LEVELS #канал SET тип [уровень|FOUNDER]\n"
-#~ " LEVELS #канал {DIS | DISABLE} тип\n"
-#~ " LEVELS #канал LIST\n"
-#~ " LEVELS #канал RESET\n"
-#~ "\n"
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
-#~ "адрес.\n"
-#~ "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация "
-#~ "сети."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Система DEFCON позволяет вам устанавливать определенные глобальные\n"
-#~ "ограничения в сети со стороны сервисов. Данные ограничения могут\n"
-#~ "касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n"
-#~ "в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста:"
-#~ " %d"
-
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже "
-#~ "прочитано."
-
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не "
-#~ "прочитано."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "%d сообщение на канале %s."
+
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s "
-#~ "INFO."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по "
-#~ "%s INFO."
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Список новостей пуст."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по "
-#~ "%s INFO."
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Список опер-новостей пуст."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в "
-#~ "информации по %s INFO."
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Список случайных новостей пуст."
-#, fuzzy
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Список опер-новостей пуст."
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Использование данного канала запрещено."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Приветствие для %s удалено."
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Использование данного канала запрещено."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s "
-#~ "INFO."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Использование данного канала запрещено."
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации "
-#~ "по %s INFO."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Синтаксис: GROUP\n"
+"\n"
+"Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n"
+"с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы."
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "%d сообщений на канале %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Список доступных ботов пуст.\n"
-#~ "По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов."
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "%d сообщений на канале %s."
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Синтаксис: CONFIRM auth-код\n"
+"\n"
+"Данная команда необходима, что бы завершить второй шаг регистрации\n"
+"ника - подтверждение. После выполнения данного тербования, ваш ник\n"
+"будет зарегистрирован на %s.\n"
+"Кодовая фраза, которая указывается в качестве параметра, высылается\n"
+"на ваш e-mail в первой части процесса регистрации ника. Для более\n"
+"подробной информации см. /msg %s HELP REGISTER\n"
+"\n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Синтаксис: MODINFO имя_файла\n"
+"\n"
+"Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Синтаксис: LIST [<маска>|<#X-Y>]\n"
+"\n"
+"Выводит список всех виртуальных хостов и ников, на которые эти хосты\n"
+"установлены.\n"
+"\n"
+"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать маску поиска,\n"
+"что позволит вам получить только совпадающие по символьной маске\n"
+"записи. Помимо этого, вы, так же, можете указать спискок записей в\n"
+"формате #X-Y, где X - номер стартовой запись, а Y - конечной.\n"
+"\n"
+"Например:\n"
+"\n"
+" LIST *invis*\n"
+" выведет список записей, ник или вирт. хост которых содержит\n"
+" подстроку *invis* (invisible, covinis и т. д.)\n"
+"\n"
+" LIST #2-5\n"
+" выведет список записей со 2-ой по 5-ю.\n"
+"\n"
+"Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n"
+"в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
+"\n"
+"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
+"с модулями (modules/). "
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Синтаксис: GROUP главный_ник пароль\n"
+"\n"
+"Данная команда позволяет вам присоединить ваш текущий ник к группе\n"
+"главного_ника. В качестве пароля вам необходимо указать пароль\n"
+"главного ника.\n"
+"\n"
+"Использование групп дает вам возможность объединить несколько ников\n"
+"в одну группу с едиными настройками и привилегиями на каналах,\n"
+"едиными ассоциированными данными и паролем, единым списком сообщений.\n"
+"Группа существует и активна пока используется. Даже если вы удалите\n"
+"один из ников группы, все вышеописанные данные (ну и сама регистрация)\n"
+"будут существовать до тех пор, пока в группе есть хотя бы 1 ник.\n"
+"\n"
+"Вы можете использовать эту команду даже если ваш текущий ник все еще\n"
+"незарегистрирован. В противном случае, для использования описываемой\n"
+"команды вам необходимо будет идентифицироваться к группируемому нику.\n"
+"См. /msg %s HELP IDENTIFY для более подробной информации.\n"
+"Примечание: возможность группировки уже зарегистрированных ников\n"
+"может быть недоступна в вашей IRC-сети.\n"
+"\n"
+"Оптимальным вариантом будет объединение еще не зарегистрированных\n"
+"ников с уже зарегистрированным (они указываются как главный ник).\n"
+"В противном случае, все данные группируемого ника будут уничтожены\n"
+"в процессе объединения двух ников. Именно поэтому, слияние групп -\n"
+"невозможно. Один зарегистрированный ник, не состоящий ни в одной\n"
+"группе - уже образует группу. И находится в двух группах этот ник\n"
+"никак неможет.\n"
+"Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "%d сообщение на канале %s."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
+"\n"
+"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
+"с модулями (modules/). "
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Список новостей пуст."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Список опер-новостей пуст."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Список случайных новостей пуст."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+"nick in your group."
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Список опер-новостей пуст."
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
+"\n"
+"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
+"с модулями (modules/). "
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Использование данного канала запрещено."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Использование данного канала запрещено."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Использование данного канала запрещено."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n"
-#~ "с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: CONFIRM auth-код\n"
-#~ "\n"
-#~ "Данная команда необходима, что бы завершить второй шаг регистрации\n"
-#~ "ника - подтверждение. После выполнения данного тербования, ваш ник\n"
-#~ "будет зарегистрирован на %s.\n"
-#~ "Кодовая фраза, которая указывается в качестве параметра, высылается\n"
-#~ "на ваш e-mail в первой части процесса регистрации ника. Для более\n"
-#~ "подробной информации см. /msg %s HELP REGISTER\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: MODINFO имя_файла\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: LIST [<маска>|<#X-Y>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выводит список всех виртуальных хостов и ников, на которые эти хосты\n"
-#~ "установлены.\n"
-#~ "\n"
-#~ "В качестве дополнительного параметра, вы можете указать маску поиска,\n"
-#~ "что позволит вам получить только совпадающие по символьной маске\n"
-#~ "записи. Помимо этого, вы, так же, можете указать спискок записей в\n"
-#~ "формате #X-Y, где X - номер стартовой запись, а Y - конечной.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Например:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *invis*\n"
-#~ " выведет список записей, ник или вирт. хост которых содержит\n"
-#~ " подстроку *invis* (invisible, covinis и т. д.)\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST #2-5\n"
-#~ " выведет список записей со 2-ой по 5-ю.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n"
-#~ "в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
-#~ "с модулями (modules/). "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: GROUP главный_ник пароль\n"
-#~ "\n"
-#~ "Данная команда позволяет вам присоединить ваш текущий ник к группе\n"
-#~ "главного_ника. В качестве пароля вам необходимо указать пароль\n"
-#~ "главного ника.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Использование групп дает вам возможность объединить несколько ников\n"
-#~ "в одну группу с едиными настройками и привилегиями на каналах,\n"
-#~ "едиными ассоциированными данными и паролем, единым списком сообщений.\n"
-#~ "Группа существует и активна пока используется. Даже если вы удалите\n"
-#~ "один из ников группы, все вышеописанные данные (ну и сама регистрация)\n"
-#~ "будут существовать до тех пор, пока в группе есть хотя бы 1 ник.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы можете использовать эту команду даже если ваш текущий ник все еще\n"
-#~ "незарегистрирован. В противном случае, для использования описываемой\n"
-#~ "команды вам необходимо будет идентифицироваться к группируемому нику.\n"
-#~ "См. /msg %s HELP IDENTIFY для более подробной информации.\n"
-#~ "Примечание: возможность группировки уже зарегистрированных ников\n"
-#~ "может быть недоступна в вашей IRC-сети.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Оптимальным вариантом будет объединение еще не зарегистрированных\n"
-#~ "ников с уже зарегистрированным (они указываются как главный ник).\n"
-#~ "В противном случае, все данные группируемого ника будут уничтожены\n"
-#~ "в процессе объединения двух ников. Именно поэтому, слияние групп -\n"
-#~ "невозможно. Один зарегистрированный ник, не состоящий ни в одной\n"
-#~ "группе - уже образует группу. И находится в двух группах этот ник\n"
-#~ "никак неможет.\n"
-#~ "Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
-#~ "с модулями (modules/). "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-#~ "nick in your group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
-#~ "с модулями (modules/). "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Использование данного канала запрещено."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL "
-#~ "%s %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL "
-#~ "%s %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n"
-#~ "название без #. Например anope вместо #anope."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Блокировка топика"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Блокировка топика"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+#: include/language.h:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Хранение топика"
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Использование данного канала запрещено."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr ""
+"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s "
+"%d"
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Выключи CapsLOCK!"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr ""
+"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s "
+"%d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SASET ник PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируетдеактивирует опцию приватности указанного ника.\n"
-#~ "Включенная таким образом PRIVATE скрывает отображение ника в\n"
-#~ "списках по %s LIST.\n"
-#~ "Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n"
-#~ "имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активируетдеактивирует опцию приватности вашего ника на %s.\n"
-#~ "Включенная таким образом PRIVATE скрывает ваш ник из информации\n"
-#~ "по %s LIST.\n"
-#~ "Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n"
-#~ "получить информацию о вас используя команду INFO."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует режим безопасности для вашего ника. При\n"
-#~ "включенной опции SECURE вы должны идентифицироваться на %s \n"
-#~ "с помощью пароля, чтобы подтвердить что именно вы владелец текущего\n"
-#~ "используемого вами ника. При этом на список хостмасок ника сервисы\n"
-#~ "внимания не обращают.\n"
-#~ "Отключение этой опции позволит вам идентифицироваться на %s\n"
-#~ "через список масок ника, однако, максимально допустимый статус в\n"
-#~ "данном случае будет равняться 2.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Стоит также заметить, что сервисы не будут принудительно менять ваш\n"
-#~ "ник, если в ACCESS-списке зарегистрированного ника есть хотя бы одна\n"
-#~ "хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n"
-#~ "значения не имеет."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует автоматическую защиту для указанного ника.\n"
-#~ "Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
-#~ "на ввод пароля идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
-#~ "по истечении которого %s принудительно сменит ник лже-владельца,\n"
-#~ "попытавшегося взять указанный ник.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
-#~ "Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
-#~ "что активирование данной опции может привести к тому, что указанный\n"
-#~ "ник не сможет взять никто! Не используйте эту опцию без крайней\n"
-#~ "необходимости, а перед ее включением убедитесь, что ACCESS-список\n"
-#~ "указанного ника содержит хотя бы одну из хостмасок, с которой его\n"
-#~ "владелец заходит в IRC.\n"
-#~ "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
-#~ "отключена в вашей IRC-сети."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Активирует/деактивирует автоматическую защиту для вашего ника.\n"
-#~ "Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
-#~ "на ввод пароля для идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
-#~ "по истечении которого сервисы принудительно сменят ник лже-владельца\n"
-#~ "(или ваш, если вы не успели ввести пароль вовремя).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
-#~ "что активирование этой опции может привести к потере вашего ника!\n"
-#~ "Не используйте эту опцию без крайней на то необходимости, а перед ее\n"
-#~ "включением, убедитесь, что ACCESS-список вашего ника содержит хотя\n"
-#~ "бы одну из хостмасок, которая совпадает с вашей текущей.\n"
-#~ "Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
-#~ "отключена в вашей IRC-сети."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-#~ "справку по /msg %s HELP опция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n"
-#~ "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
-#~ "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n"
-#~ "воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
-#~ "Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
-#~ "справку по /msg %s HELP опция"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
-#~ "адрес.\n"
-#~ "Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация "
-#~ "сети."
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n"
+"название без #. Например anope вместо #anope."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
+msgid "Topic"
+msgstr "Блокировка топика"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Невозможно загрузить модуль %s"
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Блокировка топика"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала"
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Хранение топика"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Выключи CapsLOCK!"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: UNASSIGN #канал\n"
-#~ "\n"
-#~ "Позволяет снять бота с указанного канала. Канал будет удален из базы\n"
-#~ "данных бота и сам бот больше на него заходить не будет, однако, все\n"
-#~ "данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n"
-#~ "вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек."
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s"
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Неизвестная SASET-опция %s."
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Синтаксис: SASET ник PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активируетдеактивирует опцию приватности указанного ника.\n"
+"Включенная таким образом PRIVATE скрывает отображение ника в\n"
+"списках по %s LIST.\n"
+"Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n"
+"имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активируетдеактивирует опцию приватности вашего ника на %s.\n"
+"Включенная таким образом PRIVATE скрывает ваш ник из информации\n"
+"по %s LIST.\n"
+"Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n"
+"получить информацию о вас используя команду INFO."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует режим безопасности для вашего ника. При\n"
+"включенной опции SECURE вы должны идентифицироваться на %s \n"
+"с помощью пароля, чтобы подтвердить что именно вы владелец текущего\n"
+"используемого вами ника. При этом на список хостмасок ника сервисы\n"
+"внимания не обращают.\n"
+"Отключение этой опции позволит вам идентифицироваться на %s\n"
+"через список масок ника, однако, максимально допустимый статус в\n"
+"данном случае будет равняться 2.\n"
+"\n"
+"Стоит также заметить, что сервисы не будут принудительно менять ваш\n"
+"ник, если в ACCESS-списке зарегистрированного ника есть хотя бы одна\n"
+"хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n"
+"значения не имеет."
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для указанного ника.\n"
+"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
+"на ввод пароля идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
+"по истечении которого %s принудительно сменит ник лже-владельца,\n"
+"попытавшегося взять указанный ник.\n"
+"\n"
+"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
+"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
+"что активирование данной опции может привести к тому, что указанный\n"
+"ник не сможет взять никто! Не используйте эту опцию без крайней\n"
+"необходимости, а перед ее включением убедитесь, что ACCESS-список\n"
+"указанного ника содержит хотя бы одну из хостмасок, с которой его\n"
+"владелец заходит в IRC.\n"
+"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
+"отключена в вашей IRC-сети."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Синтаксис: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для вашего ника.\n"
+"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
+"на ввод пароля для идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
+"по истечении которого сервисы принудительно сменят ник лже-владельца\n"
+"(или ваш, если вы не успели ввести пароль вовремя).\n"
+"\n"
+"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
+"\n"
+"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
+"что активирование этой опции может привести к потере вашего ника!\n"
+"Не используйте эту опцию без крайней на то необходимости, а перед ее\n"
+"включением, убедитесь, что ACCESS-список вашего ника содержит хотя\n"
+"бы одну из хостмасок, которая совпадает с вашей текущей.\n"
+"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
+"отключена в вашей IRC-сети."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+"справку по /msg %s HELP опция"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n"
+"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
+"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n"
+"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
+"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+"справку по /msg %s HELP опция"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
+"адрес.\n"
+"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s."
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Невозможно загрузить модуль %s"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Неизвестная опция %s."
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP"
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Синтаксис: UNASSIGN #канал\n"
+"\n"
+"Позволяет снять бота с указанного канала. Канал будет удален из базы\n"
+"данных бота и сам бот больше на него заходить не будет, однако, все\n"
+"данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n"
+"вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован."
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "SET опция параметры"
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Неизвестная SASET-опция %s."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s."
+
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Неизвестная опция %s."
+
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по %s%s HELP"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "SET опция параметры"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: DROP #канал\n"
-#~ "\n"
-#~ "Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n"
-#~ "может лишь владелец канала."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Синтаксис: DROP #канал\n"
+"\n"
+"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n"
+"может лишь владелец канала."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: DROP #канал\n"
-#~ "\n"
-#~ "Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Вы м ожете удалить\n"
-#~ "только те каналы, которыми вы владеете.\n"
-#~ "Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n"
-#~ "канал сети без какой-либо идентификации к нему."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Синтаксис: DROP #канал\n"
+"\n"
+"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Вы м ожете удалить\n"
+"только те каналы, которыми вы владеете.\n"
+"Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n"
+"канал сети без какой-либо идентификации к нему."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника"
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr " BAN Установка бана на канале"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr " BAN Установка бана на канале"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах"
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: UPDATE\n"
-#~ "Обновляет ваш текущий статус на сервисах, в частности, проверяет на\n"
-#~ "наличие новых мемо-сообщений, устанавливает необходимые режимы на\n"
-#~ "всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n"
-#~ "виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)."
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Синтаксис: UPDATE\n"
+"Обновляет ваш текущий статус на сервисах, в частности, проверяет на\n"
+"наличие новых мемо-сообщений, устанавливает необходимые режимы на\n"
+"всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n"
+"виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Обновление баз данных..."
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Обновление баз данных..."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink-сервер: %s"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink-сервер: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Список ботов:"
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Список ботов:"
+msgid "Users"
+msgstr "Список ботов:"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
+msgid "Users list:"
+msgstr "Список ботов:"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s."
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s."
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s."
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Не кикать войсов"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Следи за своим языком!"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Синтаксис: INFO [ник | #канал]\n"
+"\n"
+"Без параметров, покажет общее количество сообщений, которое вы\n"
+"имеете, сколько из них непрочитано, и сколько всего сообщений вы\n"
+"можете принимать.\n"
+"\n"
+"Если указать канал, покажет ту же информацию об указанном канале.\n"
+"\n"
+"Если указать в качестве параметра ник, покажет ту же информацию об\n"
+"указанном нике.\n"
+"Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Синтаксис: LOGOUT [ник [REVALIDATE]]\n"
+"\n"
+"Использованная без параметров, команда LOGOUT производит эффект,\n"
+"обратный эффекту команды IDENTIFY, то есть - деидентифицирует вас\n"
+"от используемого на данный момент ника. Тем не менее, сервисы не\n"
+"пошлют повторный запрос на идентификацию.\n"
+"\n"
+"Если в качестве параметра вы укажете ник - деидентифицирует указанный\n"
+"ник. Дополнительно указанный параметр REVALIDATE заставит сервисы\n"
+"послать дендинтифицированному нику запрос на переавторизацию.\n"
+"Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n"
+"сервисов."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Синтаксис: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
+"\n"
+"Использованная без параметров, команда покажет текущее количество\n"
+"пользователей сети, текущее кол-во IRC-операторов (за исключением\n"
+"самих сервисов), максимально зафиксированное число пользователей\n"
+"и время работы сервисов в сети.\n"
+"\n"
+"С параметром AKILL, покажет текущий размер списка AKILL'ов и время\n"
+"истечения AKILL'ов по-умолчанию (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n"
+"\n"
+"Параметр RESET сбрасывает счетчик зафиксированного максимума \n"
+"пользователей сети.\n"
+"\n"
+"Параметр MEMORY выведет информацию об использовании сервисами\n"
+"оперативной памяти. Запросы подобной статистики могу затормозить\n"
+"работу сервисов на определенный промежуток времени, поэтому, не\n"
+"рекомендуется использовать параметр MEMORY слишком часто.\n"
+"\n"
+"Параметр UPLINK покажет информацию о сервере, к которому\n"
+"прилинкованы сервисы сети.\n"
+"\n"
+"Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n"
+"MEMORY и UPLINK."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "Вы уже состоите в группе %s."
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "Вы уже идентифицированы."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста"
-
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Не кикать войсов"
-
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Следи за своим языком!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: INFO [ник | #канал]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Без параметров, покажет общее количество сообщений, которое вы\n"
-#~ "имеете, сколько из них непрочитано, и сколько всего сообщений вы\n"
-#~ "можете принимать.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если указать канал, покажет ту же информацию об указанном канале.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если указать в качестве параметра ник, покажет ту же информацию об\n"
-#~ "указанном нике.\n"
-#~ "Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов."
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован."
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: LOGOUT [ник [REVALIDATE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Использованная без параметров, команда LOGOUT производит эффект,\n"
-#~ "обратный эффекту команды IDENTIFY, то есть - деидентифицирует вас\n"
-#~ "от используемого на данный момент ника. Тем не менее, сервисы не\n"
-#~ "пошлют повторный запрос на идентификацию.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если в качестве параметра вы укажете ник - деидентифицирует указанный\n"
-#~ "ник. Дополнительно указанный параметр REVALIDATE заставит сервисы\n"
-#~ "послать дендинтифицированному нику запрос на переавторизацию.\n"
-#~ "Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n"
-#~ "сервисов."
+msgid "You are not identified."
+msgstr "Вы уже идентифицированы."
+#: include/language.h:101
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Использованная без параметров, команда покажет текущее количество\n"
-#~ "пользователей сети, текущее кол-во IRC-операторов (за исключением\n"
-#~ "самих сервисов), максимально зафиксированное число пользователей\n"
-#~ "и время работы сервисов в сети.\n"
-#~ "\n"
-#~ "С параметром AKILL, покажет текущий размер списка AKILL'ов и время\n"
-#~ "истечения AKILL'ов по-умолчанию (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр RESET сбрасывает счетчик зафиксированного максимума \n"
-#~ "пользователей сети.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр MEMORY выведет информацию об использовании сервисами\n"
-#~ "оперативной памяти. Запросы подобной статистики могу затормозить\n"
-#~ "работу сервисов на определенный промежуток времени, поэтому, не\n"
-#~ "рекомендуется использовать параметр MEMORY слишком часто.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр UPLINK покажет информацию о сервере, к которому\n"
-#~ "прилинкованы сервисы сети.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n"
-#~ "MEMORY и UPLINK."
-
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "Вы уже состоите в группе %s."
-
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "Вы уже идентифицированы."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "Режим Супер-Администратора активирован."
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "Режим Супер-Администратора активирован."
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "Теперь вы IRC-оператор."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "Теперь вы IRC-оператор."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "Вы успешно внесены в группу %s."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "Вы успешно внесены в группу %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: вы превысили лимит максимально допустимого числа хранимых "
-#~ "сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не "
-#~ "удалите лишние."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Внимание: вы превысили лимит максимально допустимого числа хранимых "
+"сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не удалите "
+"лишние."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение "
-#~ "себе."
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr ""
+"Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение "
+"себе."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "You cannot use this command."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "You cannot use this command."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr ""
+"На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "На данный момент у вас нет сообщений."
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr ""
-#~ "На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение."
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "На данный момент у вас нет сообщений."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение."
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений."
+
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений (%d). "
+"Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений "
-#~ "(%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние."
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его "
-#~ "не менее %d секунд"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr ""
+"Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его не "
+"менее %d секунд"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сначала вы должны установить email-адрес для вашего ника. Реальный email-"
-#~ "адрес\n"
-#~ "позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его "
-#~ "забудете."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Сначала вы должны установить email-адрес для вашего ника. Реальный email-"
+"адрес\n"
+"позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его "
+"забудете."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику "
-#~ "или при поступлении новых сообщений."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или "
+"при поступлении новых сообщений."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr ""
+"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику"
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено"
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr ""
-#~ "С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по "
-#~ "email."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr ""
+"С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по email."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "Вы уже идентифицированы."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "Вы уже идентифицированы."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "Вы уже идентифицированы."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
+
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/или "
+"изменять лимит."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/"
-#~ "или изменять лимит."
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr ""
+"Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s DROP."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#: include/language.h:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s "
-#~ "DROP."
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Ваш ник изменен на %s"
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Ваш ник изменен на %s"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr ""
+"Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в дальнейшем!"
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в "
-#~ "дальнейшем!"
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Your password reset request has expired."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Your password reset request has expired."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "отсутствуют"
+msgid "Zone"
+msgstr "отсутствуют"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "Бот с ником %s уже существует."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Новости сети - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Новости сети - %s] %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Опер-новости - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Опер-новости - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Случайная новость - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Случайная новость - %s] %s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "IDENTIFY пароль"
+msgid "[account] password"
+msgstr "IDENTIFY пароль"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "MODE #канал режимы"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "MODE #канал режимы"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "DROP #канал"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "DROP #канал"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "READ [#канал] {список_записей | LAST | NEW}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [#канал] {список_записей | LAST | NEW}"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "INFO ник"
+msgid "[nick]"
+msgstr "INFO ник"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "CHECK ник"
+msgid "[nickname]"
+msgstr "CHECK ник"
+
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr ""
-#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr ""
+"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr ""
-#~ "[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr ""
+"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "истечет через %d дней"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "истечет через %d дней"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "истечет через %d дней"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "истечет через %d дней"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "истечет через %d часов %d минут"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "истечет через %d часов %d минут"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "истечет через %d минут"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "истечет через %d минут"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "истечет через %d минут"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "истечет через %d минут"
+#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "истечет через %d дней"
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "истечет через %d дней"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "Список команд %s:"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+msgid "seconds"
+msgstr "Список команд %s:"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "UNBAN #канал [nick]"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
diff --git a/language/anope.tr_TR.po b/language/anope.tr_TR.po
index b94d35d6e..fc8dbe1ca 100644
--- a/language/anope.tr_TR.po
+++ b/language/anope.tr_TR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:13-0400\n"
"Last-Translator: Adam <adam@anope.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -17,8141 +17,11632 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: include/language.h:87
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
+#, c-format
+msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+msgid "%d nickname(s) dropped."
+msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
-#: include/language.h:81
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+msgid "%s added to %s %s list."
+msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
-#: include/language.h:110
+#: modules/commands/cs_access.cpp:220
#, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s access list at level %d."
+msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
-#: include/language.h:67
+#: modules/commands/cs_access.cpp:218
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
-msgstr ""
-"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-"/msg %s HELP özellik yazın."
+msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
-#: include/language.h:70
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+msgid "%s added to %s autokick list."
+msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: cs_jail.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from the jail list."
-msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#, c-format
+msgid "%s added to %s bad words list."
+msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi."
-#: include/language.h:106
+#: modules/commands/ns_access.cpp:45
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "vhost for %s set to %s."
+msgid "%s added to %s's access list."
+msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: include/language.h:107
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "%s için successor kaldırıldı."
+msgid "%s added to %s's certificate list."
+msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: include/language.h:116
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
+msgid "%s added to ignore list."
+msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: include/language.h:119
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
+msgid "%s added to the %s list."
+msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#, c-format
+msgid "%s added to the AKILL list."
+msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
-#: include/language.h:124
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+"that\n"
+"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+"given.\n"
msgstr ""
-#: include/language.h:123
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+"It has been created for users that can't host or\n"
+"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+"allow user bots. Available commands are listed\n"
+"below; to use them, type %s%s command. For\n"
+"more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
-
-#: cs_jail.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
-msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
-
-#: include/language.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Access denied."
-msgstr "Access listesi:"
-
-#: include/language.h:108
+"%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n"
+"servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n"
+"bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n"
+"Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n"
+"/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n"
+"daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n"
+"yazın."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
#, fuzzy, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
-
-#: cs_jail.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgid ""
+"%s allows you to register a nickname and\n"
+"prevent others from using it. The following\n"
+"commands allow for registration and maintenance of\n"
+"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
msgstr ""
+"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
+"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
+"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
+"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
+"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
-#: data/chanserv.example.conf:1200
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register an account.\n"
+"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+"For more information on a specific command, type\n"
+"%s%s %s command.\n"
+msgstr ""
+"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
+"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
+"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
+"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
+"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
-#: data/nickserv.example.conf:593
-msgid "Associate a URL with this account"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s allows you to register and control various\n"
+"aspects of channels. %s can often prevent\n"
+"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+"commands are listed below; to use them, type\n"
+"%s%s command. For more information on a\n"
+"specific command, type %s%s HELP command.\n"
msgstr ""
+"%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n"
+"sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n"
+"geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n"
+"tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n"
+"listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n"
+"yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n"
+"/msg %s HELP komut yazın.\n"
+" "
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%s already exists in %s bad words list."
+msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var."
-#: data/nickserv.example.conf:592
-#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
+#, c-format
+msgid "%s already exists on %s autokick list."
+msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var."
-#: data/chanserv.example.conf:1201
-#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
+#: modules/commands/os_session.cpp:361
+#, c-format
+msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#: include/language.h:120
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
+#, c-format
+msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+msgstr "%s değeri kullanılamaz."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "%s nickli bot zaten var."
+msgid "%s changed your usermodes to %s."
+msgstr "%s changed your usermodes."
-#: include/language.h:122
+#: modules/commands/os_list.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
+msgid "%s channel list:"
+msgstr "Kanal listesi sonu."
-#: include/language.h:85
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Channel %s is now persistant."
+msgid "%s deleted from %s %s list."
+msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
-#: include/language.h:84
+#: modules/commands/cs_access.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s access list."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s autokick list."
+msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
+#, c-format
+msgid "%s deleted from %s bad words list."
+msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
+
+#: modules/commands/ns_access.cpp:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
+msgid "%s deleted from %s's access list."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: include/language.h:83
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Channel %s is now suspended."
+msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+msgstr "%s access listenizden silindi."
-#: include/language.h:102
+#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#, c-format
+msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+msgid "%s deleted from the %s list."
+msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
-#: cs_jail.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "DEL mask"
-msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s deleted from the AKILL list."
+msgstr "%s AKILL listesinden silindi."
-#: cs_jail.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "End of jail list."
-msgstr "Kanal listesi sonu."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#, c-format
+msgid "%s disabled on channel %s."
+msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: include/language.h:126
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been invited to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:125
+#: modules/commands/os_svs.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been joined to %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been parted from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
#, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr ""
+msgid "%s has been unbanned from %s."
+msgstr "%s has been unbanned from %s."
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no access in any channels."
+msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: include/language.h:109
+#: modules/commands/cs_status.cpp:55
#, fuzzy, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "%s botunun bilgileri:"
+msgid "%s has no access on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#, c-format
+msgid "%s has too many channels registered."
+msgstr "%s çok fazla kanala sahip."
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a super administrator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#: cs_jail.cpp:324
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
-"users are AKILLed when they join."
+"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+"nickname and the target nickname or channel must be\n"
+"registered in order to send a memo.\n"
+"%s's commands include:"
msgstr ""
+"%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n"
+"olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n"
+"için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n"
+"olması gereklidir.\n"
+"\n"
+"%s'ün mevcut komutları:"
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:150
-msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_svs.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Jail list is empty."
-msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on the ignore list."
+msgstr "%s access listenize eklendi."
-#: cs_jail.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Jail list:"
-msgstr "Bot listesi:"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already suspended."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: cs_jail.cpp:244
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
#, fuzzy, c-format
-msgid "Jail on %s was not found."
-msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
+msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
-#: cs_jail.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "LIST [mask]"
-msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid ban type."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: include/language.h:68
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:102
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
-#: include/language.h:80
+#: include/language.h:87
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s is currently in use."
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#: include/language.h:79
+#: include/language.h:81
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: include/language.h:82
+#: modules/commands/os_svs.cpp:144
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s is now suspended."
+msgid "%s is not in %s."
+msgstr "You are already in %s! "
-#: include/language.h:98
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
+msgid "%s is not on the ignore list."
+msgstr "%s not found on ignore list."
-#: include/language.h:97
+#: modules/commands/cs_status.cpp:75
#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
+msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Şifre geçersiz."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is the founder of %s."
+msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:74
+#: include/language.h:110
+#, c-format
msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
msgstr ""
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
+#: modules/commands/cs_status.cpp:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
-#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on %s %s list."
+msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
-#: include/language.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s access list."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
-#: include/language.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s autokick list."
+msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
+#, c-format
+msgid "%s not found on %s bad words list."
+msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
-#: include/language.h:103
+#: modules/commands/ns_access.cpp:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
+msgid "%s not found on %s's access list."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
-#: include/language.h:99
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
#, fuzzy, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+msgid "%s not found on %s's certificate list."
+msgstr "%s access listenizde bulunamadı."
-#: include/language.h:111
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
+msgid "%s not found on ignore list."
+msgstr "%s not found on ignore list."
-#: include/language.h:91
+#: modules/commands/os_session.cpp:238
#, c-format
msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
+" %s."
msgstr ""
-#: include/language.h:96
-#, fuzzy
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
+#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#, c-format
+msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı."
-#: include/language.h:93
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found on the %s list."
+msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:236
#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+msgid "%s not found on the AKILL list."
+msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı."
-#: data/chanserv.example.conf:821
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "%s changed your usermodes."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the %s access list."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#: data/chanserv.example.conf:809
-#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s removed from the ignore list."
+msgstr "%s access listenizden silindi."
-#: data/chanserv.example.conf:815
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#: modules/commands/os_list.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s users list:"
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#: cs_jail.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask]"
-msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s will no longer be ignored."
+msgstr "%s will no longer be ignored."
-#: include/language.h:101
-#, fuzzy
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
+#, c-format
+msgid "%s will now be ignored for %s."
+msgstr "%s will now be ignored for %s."
-#: include/language.h:113
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s will now permanently be ignored."
+msgstr "%s will now permanently be ignored."
+
+#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP özellik yazın."
-#: include/language.h:115
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
+msgid "ADD nick user host real"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "You have no memos."
-msgstr "%d yeni mesajınız var."
+msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+msgstr ""
+"BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
+"BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
+"BOT DEL nick"
-#: include/language.h:118
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "%d yeni mesajınız var."
+msgid "DEL nick"
+msgstr "DEL <nick>."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid ""
+"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+"user names into account. limit must be a number greater than\n"
+"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+"the format of the optional expiry parameter.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+" \n"
+"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+"host mask and the expiry date and time.\n"
+" \n"
+"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+"their host matches."
+msgstr ""
+"Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n"
+" EXCEPTION DEL {mask | liste}\n"
+" EXCEPTION MOVE num pozisyon\n"
+" EXCEPTION LIST [mask | liste]\n"
+" EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n"
+"listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n"
+"makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n"
+"taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n"
+"ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n"
+"kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n"
+"uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n"
+"içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n"
+"ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n"
+"olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n"
+"gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n"
+"nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n"
+"yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n"
+"(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n"
+"sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n"
+"parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n"
+"yardımına bakınız.\n"
+"EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n"
+"EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n"
+"çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n"
+"yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n"
+"EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n"
+"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n"
+"bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n"
+"EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n"
+"nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n"
+"aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n"
+"\n"
+"Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n"
+"exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n"
+"servislerin performansını düşürür. \n"
+"\n"
+"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:68
+msgid ""
+"SET kills all operators from the given\n"
+"server and prevents operators from opering\n"
+"up on the given server. REVOKE removes this\n"
+"restriction."
msgstr ""
-#: include/language.h:128
+#: modules/commands/cs_access.cpp:604
+#, c-format
msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
+"User access levels can be seen by using the\n"
+"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
+"information."
msgstr ""
-#: include/language.h:78
+#: modules/commands/ms_read.cpp:35
+#, c-format
+msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nickname %s registered."
+msgid "[target] [password]"
+msgstr "GROUP hedef şifre"
-#: include/language.h:77
-#, c-format
-msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:435
+msgid "address"
msgstr ""
-#: include/language.h:89
+#: modules/commands/bs_set.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "does not expire"
-msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "botname {ON|OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
-#~ msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
+msgid "channel"
+msgstr "DROP kanaladı"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:135
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s %s list."
-#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
-
-#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
-#~ msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
+msgid "channel bantype"
+msgstr "ACT kanaladı yazı"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-#~ msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
-
-#~ msgid "%s added to %s autokick list."
-#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
+msgid "channel channel"
+msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#~ msgid "%s added to %s bad words list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "channel command method [status]"
+msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's access list."
-#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
+msgid "channel mask [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
+msgid "channel modes"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
+#: modules/commands/cs_set.cpp:962
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to ignore list."
-#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
+msgid "channel nick"
+msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to the %s list."
-#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
+msgid "channel nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
-#~ msgid "%s added to the AKILL list."
-#~ msgstr "%s AKILL listesine eklendi."
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel target [what]"
+msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-#~ "It has been created for users that can't host or\n"
-#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
-#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
-#~ "more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n"
-#~ "servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n"
-#~ "bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n"
-#~ "Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n"
-#~ "/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n"
-#~ "daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n"
-#~ "yazın."
+msgid "channel text"
+msgstr "ACT kanaladı yazı"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
-#~ "prevent others from using it. The following\n"
-#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
-#~ "kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
-#~ "kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
-#~ "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
-#~ "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
+msgid "channel time"
+msgstr "ACT kanaladı yazı"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register an account.\n"
-#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-#~ "For more information on a specific command, type\n"
-#~ "%s%s %s command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
-#~ "kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
-#~ "kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
-#~ "/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
-#~ "fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
+msgid "channel user reason"
+msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s allows you to register and control various\n"
-#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
-#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
-#~ "%s%s command. For more information on a\n"
-#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n"
-#~ "sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n"
-#~ "geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n"
-#~ "tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n"
-#~ "listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n"
-#~ "yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n"
-#~ "/msg %s HELP komut yazın.\n"
-#~ " "
+msgid "channel what"
+msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
-#~ msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD mask"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:494
+msgid "channel ADD mask level"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-#~ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "channel ADD message"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-#~ msgstr "%s değeri kullanılamaz."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
+msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
#, fuzzy
-#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-#~ msgid "%s channel list:"
-#~ msgstr "Kanal listesi sonu."
+msgid "channel APPEND topic"
+msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
-#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
+msgid "channel CLEAR"
+msgstr "DROP kanaladı"
-#~ msgid "%s deleted from %s access list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [what]"
+msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
-#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "channel CLEAR [ALL]"
+msgstr "DROP kanaladı"
-#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL num"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s access listenizden silindi."
+msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s session-limit exception listesinden silindi."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
-#~ msgstr "%s AKILL listesinden silindi."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
+msgid "channel ENFORCE"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s disabled on channel %s."
-#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST"
+msgstr "DROP kanaladı"
-#~ msgid "%s has been invited to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been joined to %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel LIST [mask | list]"
+msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
+msgid "channel LIST [mask | +flags]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has been parted from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
-#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s has been unbanned from %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
+msgid "channel MODIFY mask changes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:738
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access in any channels."
-#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+msgid "channel RESET"
+msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
#, fuzzy
-#~ msgid "%s has no access on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+msgid "channel SET modes"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
-#~ msgid "%s has too many channels registered."
-#~ msgstr "%s çok fazla kanala sahip."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:735
+msgid "channel SET type level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a super administrator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "channel SET [topic]"
+msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
-#~ "registered in order to send a memo.\n"
-#~ "%s's commands include:"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n"
-#~ "olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n"
-#~ "için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n"
-#~ "olması gereklidir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s'ün mevcut komutları:"
+msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:497
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel VIEW [mask | list]"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [description]"
+msgstr "REGISTER kanaladı açıklama"
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on the ignore list."
-#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
+msgid "channel [nick]"
+msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already suspended."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [parameters]"
+msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
+#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-#~ msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
-
-#~ msgid "%s is not a valid ban type."
-#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-
-#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-#~ msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
+msgid "channel [user]"
+msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not in %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "channel [+expiry] [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not on the ignore list."
-#~ msgstr "%s not found on ignore list."
+msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
+msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+msgstr "DROP kanaladı"
+#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is the founder of %s."
-#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+msgid "channel {ON|OFF}"
+msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
#, fuzzy
-#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s %s list."
-#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
-
-#~ msgid "%s not found on %s access list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
-
-#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
-
-#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's access list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s access listenizde bulunamadı."
+msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on ignore list."
-#~ msgstr "%s not found on ignore list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:736
+msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
-#~ msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
+#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
+#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
+#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
+#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
#, fuzzy
-#~ msgid "%s not found on the %s list."
-#~ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
+msgid "channel {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
-#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
-#~ msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
+msgid "email"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:773
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the %s access list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+msgid "language"
+msgstr "SET LANGUAGE numara"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "%s removed from the ignore list."
-#~ msgstr "%s access listenizden silindi."
+msgid "memo-text"
+msgstr "STAFF memo-text"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
#, fuzzy
-#~ msgid "%s users list:"
-#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-
-#~ msgid "%s will no longer be ignored."
-#~ msgstr "%s will no longer be ignored."
+msgid "message"
+msgstr "GLOBAL mesaj"
-#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
-#~ msgstr "%s will now be ignored for %s."
+#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
+#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
+msgid "modname"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
-#~ msgstr "%s will now permanently be ignored."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:322
+msgid "new-display"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:117
#, fuzzy
-#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
-#~ "BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
-#~ "BOT DEL nick"
+msgid "new-password"
+msgstr "GROUP hedef şifre"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
+#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
+#: modules/commands/hs_request.cpp:187
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL nick"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "nick"
+msgstr "INFO nick"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
-#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-#~ " \n"
-#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-#~ "their host matches."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n"
-#~ " EXCEPTION DEL {mask | liste}\n"
-#~ " EXCEPTION MOVE num pozisyon\n"
-#~ " EXCEPTION LIST [mask | liste]\n"
-#~ " EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n"
-#~ "listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n"
-#~ "makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n"
-#~ "taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n"
-#~ "ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n"
-#~ "kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n"
-#~ "uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n"
-#~ "içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n"
-#~ "ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n"
-#~ "olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n"
-#~ "gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n"
-#~ "nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n"
-#~ "yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n"
-#~ "(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n"
-#~ "sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n"
-#~ "parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n"
-#~ "yardımına bakınız.\n"
-#~ "EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n"
-#~ "EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n"
-#~ "çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n"
-#~ "yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n"
-#~ "EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n"
-#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n"
-#~ "bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n"
-#~ "EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n"
-#~ "nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n"
-#~ "aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n"
-#~ "exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n"
-#~ "servislerin performansını düşürür. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
-
-#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgid "nick channel"
+msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-#~ msgid "[target] [password]"
-#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
+msgid "nick channel [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "botname {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+msgid "nick flags"
+msgstr "OLINE nick flags"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
#, fuzzy
-#~ msgid "channel"
-#~ msgstr "DROP kanaladı"
+msgid "nick hostmask"
+msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel bantype"
-#~ msgstr "ACT kanaladı yazı"
+msgid "nick newnick"
+msgstr "SVSNICK nick newnick "
+#: modules/commands/hs_request.cpp:236
#, fuzzy
-#~ msgid "channel channel"
-#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+msgid "nick [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
#, fuzzy
-#~ msgid "channel command method [status]"
-#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+msgid "nickname"
+msgstr "CHECK nickname"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:525
#, fuzzy
-#~ msgid "channel mask [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname address"
+msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel modes"
-#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
+msgid "nickname email"
+msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:848
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick"
-#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+msgid "nickname language"
+msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/greet.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "channel nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname message"
+msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "channel target [what]"
-#~ msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
+msgid "nickname new-display"
+msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "channel text"
-#~ msgstr "ACT kanaladı yazı"
+msgid "nickname new-password"
+msgstr "GHOST nick [şifre]"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "channel time"
-#~ msgstr "ACT kanaladı yazı"
+msgid "nickname [parameter]"
+msgstr "GHOST nick [şifre]"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-#~ msgid "channel user reason"
-#~ msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep"
+msgid "nickname [password]"
+msgstr "GHOST nick [şifre]"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
#, fuzzy
-#~ msgid "channel what"
-#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD mask"
-#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
+msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
+#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD message"
-#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
+msgid "nickname {ON | OFF}"
+msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:739
#, fuzzy
-#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel APPEND topic"
-#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+msgid "option (channel | bot) settings"
+msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR"
-#~ msgstr "DROP kanaladı"
+msgid "option channel parameters"
+msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [what]"
-#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
-#~ msgstr "DROP kanaladı"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:72
+msgid "option nickname parameters"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL num"
-#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
+msgid "option parameters"
+msgstr "SET özellik ayar"
+#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+msgid "option setting"
+msgstr "SET özellik ayar"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+msgid "passcode"
+msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
+#: modules/commands/os_login.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+msgid "password"
+msgstr "GROUP hedef şifre"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST"
-#~ msgstr "DROP kanaladı"
+msgid "password [email]"
+msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+msgid "password email"
+msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
-#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel RESET"
-#~ msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}"
+msgid "server [reason]"
+msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET modes"
-#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
+msgid "user modes"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#: modules/commands/os_kill.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "channel SET [topic]"
-#~ msgstr "TOPIC kanaladi [konu]"
+msgid "user [reason]"
+msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+"nickname(s)."
+msgstr ""
+"NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n"
+"atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n"
+"veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n"
+"amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n"
+"kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
-#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
-
+msgid ""
+" \n"
+"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command.\n"
+" \n"
+"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+"separator between it and the reason is a colon."
+msgstr ""
+"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
+" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
+" AKILL LIST [mask | liste]\n"
+" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
+"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
+"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
+"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
+"koymasını sağlar.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
+"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
+"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
+"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
+"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
+"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
+"\n"
+"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
+"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
+"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
+"\n"
+"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
+"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
+"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
+"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
+"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
+"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
+"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
+"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
+"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
+"bulunabilir.\n"
+"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
+"\n"
+"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
+"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [description]"
-#~ msgstr "REGISTER kanaladı açıklama"
+msgid ""
+" \n"
+"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+"list for the given reason (which must be given).\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
+" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
+" AKILL LIST [mask | liste]\n"
+" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
+"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
+"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
+"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
+"koymasını sağlar.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
+"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
+"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
+"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
+"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
+"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
+"\n"
+"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
+"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
+"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
+"\n"
+"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
+"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
+"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
+"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
+"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
+"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
+"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
+"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
+"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
+"bulunabilir.\n"
+"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
+"\n"
+"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
+"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+"after %d days if not used."
+msgstr ""
+"Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n"
+"kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n"
+"nickler %d gün sonra silinirler."
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [nick]"
-#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+msgid ""
+" \n"
+"Available commands are:"
+msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [parameters]"
-#~ msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+"%d user(s) on it."
+msgstr ""
+#: modules/fantasy.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, users will be able to use\n"
+"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+"with one of the following fantasy characters: %s\n"
+" \n"
+"Note that users wanting to use fantaisist\n"
+"commands MUST have enough access for both\n"
+"the FANTASIA and the command they are executing."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n"
+"!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n"
+"!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n"
+"(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n"
+"nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n"
+"belirtin).\n"
+"\n"
+"Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n"
+"isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n"
+"gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n"
+"seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n"
+"komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n"
+"seviyesine yeterli access i olmalıdır)."
+
+#: modules/commands/greet.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [user]"
-#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, the bot will display greet\n"
+"messages of users joining the channel, provided\n"
+"they have enough access to the channel."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n"
+"kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n"
+"tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n"
+"seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
#, fuzzy
-#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid ""
+" \n"
+"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+"even if they don't match the NOKICK level."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n"
+"NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-#~ msgstr "DROP kanaladı"
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF}"
-#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:105
+msgid ""
+" \n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Note that any channel which is not used for %d days\n"
+"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+"for that period of time) will be automatically dropped."
+msgstr ""
+"Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n"
+"(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n"
+"kanala girmezse ) kaydı silinir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#: modules/commands/cs_register.cpp:101
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+msgstr ""
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+"any nickname."
+msgstr ""
+"Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n"
+"kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n"
+"görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
+msgid ""
+" \n"
+"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+"lists and settings for any channel."
+msgstr ""
+" \n"
+"Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n"
+"ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler."
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-#~ msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:135
+msgid ""
+" \n"
+"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
+"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
+"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
+"automatically expiring."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "channel {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET kanaladi XOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s commands are limited to founders\n"
+"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+" \n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "SET LANGUAGE numara"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+"%s list.\n"
+" \n"
+"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+"%s list."
+msgstr ""
+"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+" HOP kanaladi CLEAR\n"
+"\n"
+"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+"halfop olur.\n"
+"\n"
+"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+"\n"
+"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+"\n"
+"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+"nickler gösterilir; örnegin:\n"
+" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+" \n"
+"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+"\n"
+"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+"\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
+"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
+"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
+"manually.\n"
+" \n"
+"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
+"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
+"given mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
+"AKICK LIST command.\n"
+" \n"
+"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
+"current AKICK list by removing those users who match an\n"
+"AKICK mask.\n"
+" \n"
+"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
+"akick list."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-#~ msgid "memo-text"
-#~ msgstr "STAFF memo-text"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+" \n"
+"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+msgstr ""
+"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+" HOP kanaladi CLEAR\n"
+"\n"
+"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+"halfop olur.\n"
+"\n"
+"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+"\n"
+"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+"\n"
+"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+"nickler gösterilir; örnegin:\n"
+" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+" \n"
+"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+"\n"
+"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+"\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "GLOBAL mesaj"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+" \n"
+"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+msgstr ""
+"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+" HOP kanaladi CLEAR\n"
+"\n"
+"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+"halfop olur.\n"
+"\n"
+"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+"\n"
+"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+"\n"
+"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+"nickler gösterilir; örnegin:\n"
+" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+" \n"
+"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+"\n"
+"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+"\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
#, fuzzy
-#~ msgid "new-password"
-#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
-
+msgid ""
+" \n"
+"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+"below.)\n"
+" \n"
+"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+" through 9.\n"
+" \n"
+"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+"it expires, as well as the mask and reason.\n"
+" \n"
+"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+msgstr ""
+"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+" HOP kanaladi CLEAR\n"
+"\n"
+"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+"halfop olur.\n"
+"\n"
+"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+"\n"
+"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+"\n"
+"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+"nickler gösterilir; örnegin:\n"
+" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+" \n"
+"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+"\n"
+"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+"\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
#, fuzzy
-#~ msgid "nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid ""
+" \n"
+"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+"automatically when you enable the option."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n"
+"kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n"
+"kanaldan çıkarılır.\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
+msgid ""
+" \n"
+"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+"channel by users that aren't IRC Operators."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n"
+"botlari kanallara sokmalarini engeller.\n"
+"\n"
+"Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir."
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+" \n"
+"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
+"above commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick channel [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:153
+#, c-format
+msgid " %s is online using this oper block."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick flags"
-#~ msgstr "OLINE nick flags"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
+#, c-format
+msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick hostmask"
-#~ msgstr "SET <nick> <hostmask>."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Providing service: %s"
+msgstr "Providing command: /msg %s %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick newnick"
-#~ msgstr "SVSNICK nick newnick "
+#: modules/commands/os_oper.cpp:149
+msgid " This oper is configured in the configuration file."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nick [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
+#, c-format
+msgid " Loaded at: %p"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname"
-#~ msgstr "CHECK nickname"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
+#, c-format
+msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname address"
-#~ msgstr "FORBID nick sebep"
+#: src/messages.cpp:335
+#, c-format
+msgid ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+msgstr ""
+"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "nickname email"
-#~ msgstr "FORBID nick sebep"
+msgid "\"Jupiter\" a server"
+msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname language"
-#~ msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%-8s %s"
+msgstr "%-20s %s@%s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname message"
-#~ msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
+#, c-format
+msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-display"
-#~ msgstr "FORBID nick sebep"
+#: src/misc.cpp:360
+msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname new-password"
-#~ msgstr "GHOST nick [şifre]"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:205
+#, c-format
+msgid "%c is an unknown status mode."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [parameter]"
-#~ msgstr "GHOST nick [şifre]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c is not locked on %s."
+msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [password]"
-#~ msgstr "GHOST nick [şifre]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-#~ msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
+#, c-format
+msgid "%d bots available."
+msgstr "%d bot mevcut."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modules loaded."
+msgstr "%d Modules loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#~ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d nickname(s) in the group."
+msgstr "Grupta %d nick var."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option (channel | bot) settings"
-#~ msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel parameters"
-#~ msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s list is empty."
+msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-#~ msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option parameters"
-#~ msgstr "SET özellik ayar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "option setting"
-#~ msgstr "SET özellik ayar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "passcode"
-#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password"
-#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d lines in %ds)"
+msgstr " %s (expires in %s)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "password [email]"
-#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "%s (%d times)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "password email"
-#~ msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-#~ msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-#~ msgstr "LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "server [reason]"
-#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user modes"
-#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "user [reason]"
-#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-#~ "nickname(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n"
-#~ "atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n"
-#~ "veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n"
-#~ "amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n"
-#~ "kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-#~ "separator between it and the reason is a colon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
-#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
-#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n"
-#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
-#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
-#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
-#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
-#~ "koymasını sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
-#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
-#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
-#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
-#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
-#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
-#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
-#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
-#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
-#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
-#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
-#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
-#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
-#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
-#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
-#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
-#~ "bulunabilir.\n"
-#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
-#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
-#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
-#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n"
-#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
-#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
-#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
-#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
-#~ "koymasını sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
-#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
-#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
-#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
-#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
-#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
-#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
-#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
-#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
-#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
-#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
-#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
-#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
-#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
-#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
-#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
-#~ "bulunabilir.\n"
-#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
-#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-#~ "after %d days if not used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n"
-#~ "kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n"
-#~ "nickler %d gün sonra silinirler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Available commands are:"
-#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
-#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
-#~ "commands MUST have enough access for both\n"
-#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n"
-#~ "Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n"
-#~ "!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n"
-#~ "!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n"
-#~ "(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n"
-#~ "nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n"
-#~ "belirtin).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n"
-#~ "isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n"
-#~ "gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n"
-#~ "seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n"
-#~ "komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n"
-#~ "seviyesine yeterli access i olmalıdır)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
-#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
-#~ "they have enough access to the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n"
-#~ "Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n"
-#~ "kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n"
-#~ "tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n"
-#~ "Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n"
-#~ "seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-#~ "even if they don't match the NOKICK level."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n"
-#~ "Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n"
-#~ "NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
-#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n"
-#~ "(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n"
-#~ "kanala girmezse ) kaydı silinir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-#~ "any nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n"
-#~ "kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n"
-#~ "görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-#~ "lists and settings for any channel."
-#~ msgstr ""
-#~ " \n"
-#~ "Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n"
-#~ "ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-#~ "%s list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "%s list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-#~ "halfop olur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
-#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-#~ " \n"
-#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-#~ "halfop olur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
-#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-#~ " \n"
-#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-#~ "halfop olur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
-#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-#~ " \n"
-#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-#~ "below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-#~ " through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-#~ "halfop olur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
-#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-#~ " \n"
-#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-#~ "automatically when you enable the option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n"
-#~ "kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n"
-#~ "kanaldan çıkarılır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " \n"
-#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n"
-#~ "botlari kanallara sokmalarini engeller.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid " Providing service: %s"
-#~ msgstr "Providing command: /msg %s %s"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
-#~ "instead."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
-#~ msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%-8s %s"
-#~ msgstr "%-20s %s@%s"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
-#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
+#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
+#, c-format
+msgid "%s access list is empty."
+msgstr "%s kanalının access listesi boş."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added to %s's auto join list."
+msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+#: src/xline.cpp:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s already exists."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#~ msgid "%d bots available."
-#~ msgstr "%d bot mevcut."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s autokick list is empty."
+msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d modules loaded."
-#~ msgstr "%d Modules loaded."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
+#, c-format
+msgid "%s bad words list is empty."
+msgstr "%s kanalının küfür listesi boş."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
-#~ msgstr "Grupta %d nick var."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s %s list is empty."
-#~ msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
+#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s commands:"
+msgstr "%s commands:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-#~ msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)"
+#: include/language.h:70
+#, c-format
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-#~ msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-#~ msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:90
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos."
+msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
-#~ msgstr " %s (expires in %s)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:88
+#, c-format
+msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:77
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış."
-#~ msgid "%s access list is empty."
-#~ msgstr "%s kanalının access listesi boş."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s currently has 1 memo."
+msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:73
+#, c-format
+msgid "%s currently has no memos."
+msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s already exists."
-#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
-#~ msgid "%s autokick list is empty."
-#~ msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
+#: include/language.h:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "vhost for %s set to %s."
-#~ msgid "%s bad words list is empty."
-#~ msgstr "%s kanalının küfür listesi boş."
+#: include/language.h:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "%s için successor kaldırıldı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-#~ msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
+msgstr ""
-#~ msgid "%s commands:"
-#~ msgstr "%s commands:"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s has no memo limit."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış."
+#: include/language.h:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
-#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış."
+#: include/language.h:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
-#~ msgid "%s currently has %d memos."
-#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:53
+#, c-format
+msgid "%s is %s"
+msgstr " %s isim: %s"
-#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a client on services."
+msgstr " %s şu an bağlı."
-#~ msgid "%s currently has 1 memo."
-#~ msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a network service."
+msgstr " %s şu an bağlı."
-#~ msgid "%s currently has no memos."
-#~ msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok."
+#: src/xline.cpp:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already covered by %s."
+msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already on %s's auto join list."
+msgstr "%s access listenize eklendi."
-#~ msgid "%s has no memo limit."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti yok."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak."
-#~ msgid "%s is %s"
-#~ msgstr " %s isim: %s"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+"the XOP and ACCESS methods."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:74
+#, c-format
+msgid "%s is currently online."
+msgstr " %s şu an bağlı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a client on services."
-#~ msgstr " %s şu an bağlı."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is disabled"
+msgstr "%s is disabled"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a network service."
-#~ msgstr " %s şu an bağlı."
+#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
+#: modules/commands/os_set.cpp:27
+#, c-format
+msgid "%s is enabled"
+msgstr "%s is enable"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already covered by %s."
-#~ msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid IP address."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s access listenize eklendi."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid command."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-#~ msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid logging method."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
-#~ msgid "%s is currently online."
-#~ msgstr " %s şu an bağlı."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:124
+#, c-format
+msgid "%s is not notified of new memos."
+msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#~ msgid "%s is disabled"
-#~ msgstr "%s is disabled"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:118
+#, c-format
+msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
-#~ msgid "%s is enabled"
-#~ msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%s is notified of news memos at logon."
+msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid IP address."
-#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s is notified when new memos arrive."
+msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid command."
-#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is not a valid logging method."
-#~ msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is on the channel right now!"
+msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
-#~ msgid "%s is not notified of new memos."
-#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list for %s"
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s list is empty."
+msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
-#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
-#~ msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s locked on %s."
+msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
-#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s not found."
+msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s is on the channel right now!"
-#~ msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
+#: modules/commands/os_config.cpp:79
+#, c-format
+msgid "%s settings:"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s list for %s"
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s was last seen here %s ago."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s locked on %s."
-#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-#~ msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:64
+#, c-format
+msgid "%s will not send you any notification of memos."
+msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:42
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak."
-#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
-#~ msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:30
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+"you."
+msgstr ""
+"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size gönderildiği "
+"anda uyaracak."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-#~ msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:36
+#, c-format
+msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+msgstr ""
+"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte "
+"uyaracak."
-#~ msgid ""
-#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-#~ "you."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size "
-#~ "gönderildiği anda uyaracak."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
+#, c-format
+msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi."
-#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte "
-#~ "uyaracak."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's access list is empty."
+msgstr "%s kanalının access listesi boş."
-#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list is empty."
+msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's access list is empty."
-#~ msgstr "%s kanalının access listesi boş."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's auto join list:"
+msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list is empty."
-#~ msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s's certificate list is empty."
+msgstr "Your access list is empty."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's auto join list:"
-#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
+#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s's certificate list is empty."
-#~ msgstr "Your access list is empty."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
+#, c-format
+msgid "%s's memo limit is %d."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d."
-#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez."
+#: src/misc.cpp:364
+#, c-format
+msgid "(%s ago)"
+msgstr ""
-#~ msgid "%s's memo limit is %d."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d."
+#: src/misc.cpp:366
+#, c-format
+msgid "(%s from now)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "(disabled)"
-#~ msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:243
+msgid "(Split)"
+msgstr ""
-#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
-#~ msgstr "* AKILL any new clients connecting"
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+#, c-format
+msgid "(by %s on %s) %s"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:703
#, fuzzy
-#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-#~ msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
+msgid "(disabled)"
+msgstr "%s is enable"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:705
+msgid "(founder only)"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:368
+msgid "(now)"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
+msgid "* AKILL any new clients connecting"
+msgstr "* AKILL any new clients connecting"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+msgstr "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
+
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
#, fuzzy
-#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
-#~ msgstr "* Ignore any non-opers with message"
+msgid "* Ignore non-opers with a message"
+msgstr "* Ignore any non-opers with message"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
-#~ msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
+msgid "* Kill any new clients connecting"
+msgstr "* Kill any NEW clients connecting"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid "* No mode lock changes"
-#~ msgstr "* No MLOCK changes"
+msgid "* No mode lock changes"
+msgstr "* No MLOCK changes"
-#~ msgid "* No new channel registrations"
-#~ msgstr "* No new channel registrations"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
+msgid "* No new channel registrations"
+msgstr "* No new channel registrations"
-#~ msgid "* No new memos sent"
-#~ msgstr "* No new memos sent"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
+msgid "* No new memos sent"
+msgstr "* No new memos sent"
-#~ msgid "* No new nick registrations"
-#~ msgstr "* No new nick registrations"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
+msgid "* No new nick registrations"
+msgstr "* No new nick registrations"
-#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgstr "* Silently ignore non-opers"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
+msgid "* Silently ignore non-opers"
+msgstr "* Silently ignore non-opers"
-#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-#~ msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
+#, c-format
+msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+msgstr "* Use the reduced session limit of %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid ". %s is still online."
-#~ msgstr " %s şu an bağlı."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
-#~ "to change your e-mail address."
-#~ msgstr ""
-#~ "A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
-#~ "complete registration"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid ". %s is still online."
+msgstr " %s şu an bağlı."
+
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
+"change your e-mail address."
+msgstr ""
+"A passcode has been sent to %s, please type /msg %s confirm <passcode> to "
+"complete registration"
+
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
+msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:280
+msgid ""
+"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
+"the rejection if supplied."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:224
+msgid "A memo informing the user will also be sent."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
+msgstr ""
+"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+"read his/her memo."
-#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-#~ msgstr "A massmemo has been sent to all registered users."
+#: include/language.h:124
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
-#~ msgstr ""
-#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-#~ "read his/her memo."
+#: include/language.h:123
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-#~ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+msgstr "BAN #channel nick [reason]"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:70
+msgid "ADD oper type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "ADD target info"
+msgstr "GROUP hedef şifre"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:278
+msgid "ADD text"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD target info"
-#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
+msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] mask"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD [nickname] mask"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-#~ msgstr "FORBID nick sebep"
+msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:663
+msgid "ADDIP server.name ip"
+msgstr ""
-#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-#~ msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:661
+msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:659
+msgid "ADDZONE zone.name"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
+#, c-format
+msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli."
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
+msgid "AKILL all users on a specific channel"
+msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
-#~ msgid "AKILL list is empty."
-#~ msgstr "AKILL listesi boş."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
+#: modules/commands/os_akill.cpp:350
+msgid "AKILL list is empty."
+msgstr "AKILL listesi boş."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
#, fuzzy
-#~ msgid "AMSG kicker"
-#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
+msgid "AMSG kicker"
+msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Access"
-#~ msgstr "Access listesi:"
+msgid "Access"
+msgstr "Access listesi:"
+#: include/language.h:73
#, fuzzy
-#~ msgid "Access for %s on %s:"
-#~ msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
+msgid "Access denied."
+msgstr "Access listesi:"
-#~ msgid "Access level must be non-zero."
-#~ msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır."
+#: modules/commands/cs_status.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access for %s on %s:"
+msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
-#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
-#~ msgstr "%s kanalı için access level ayarları:"
+#: include/language.h:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
-#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-#~ msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:108
+msgid "Access level must be non-zero."
+msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Access list for %s:"
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Access level settings for channel %s:"
+msgstr "%s kanalı için access level ayarları:"
-#~ msgid ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
-#~ msgstr ""
-#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-#~ "opertype."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:727
+#, c-format
+msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate security features"
-#~ msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access list for %s:"
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: ON\n"
-#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see the vhost instead of your real IP address."
+#: modules/commands/help.cpp:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+msgstr ""
+"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+"opertype."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:694
#, fuzzy
-#~ msgid "Activates your assigned vhost"
-#~ msgstr " ON Activates your assigned vhost"
+msgid "Activate security features"
+msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:222
+msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-#~ msgid "Added info to %s."
-#~ msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
+msgid ""
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: ON\n"
+"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see the vhost instead of your real IP address."
+#: modules/commands/hs_on.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new logon news item."
-#~ msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)."
+msgid "Activates your assigned vhost"
+msgstr " ON Activates your assigned vhost"
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:243
+msgid ""
+"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
+"This will show to opers in the respective info command for\n"
+"the nick or channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Added IP %s to %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added info to %s."
+msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new oper news item."
-#~ msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)."
+msgid "Added new logon news item."
+msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "Added new random news item."
-#~ msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)."
+msgid "Added new oper news item."
+msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)."
+#: modules/commands/os_news.cpp:54
#, fuzzy
-#~ msgid "Added server %s."
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+msgid "Added new random news item."
+msgstr "Yeni karisik haber eklendi (#%d)."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added server %s."
+msgstr "Uplink server: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Added zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:88
+msgid ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+msgstr ""
+"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
+"replace passcode with a users nick to force validate them."
+
+#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
+"can be executed by prefixing the command name with\n"
+"one of the following characters: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:58
+#, c-format
+msgid "All O:lines of %s have been reset."
+msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+
+#: modules/commands/help.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All available commands for %s:"
+msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:38
+msgid "All logon news items deleted."
+msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi."
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:109
+#, c-format
+msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
+
+#: modules/commands/os_mode.cpp:55
+#, c-format
+msgid "All modes cleared on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:358
+msgid ""
+"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
+"registration to be confirmed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:111
+msgid "All of your memos have been deleted."
+msgstr "Tüm mesajlarınız silindi."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:48
+msgid "All oper news items deleted."
+msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All operators from %s have been removed."
+msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:58
+msgid "All random news items deleted."
+msgstr "Tüm karisik haberler silindi."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All user modes on %s have been synced."
+msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+
+#: modules/commands/hs_group.cpp:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
-#~ "can\n"
-#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#: src/access.cpp:41
+msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:40
+msgid "Allowed to (de)halfop users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:49
+msgid "Allowed to (de)op him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:48
+msgid "Allowed to (de)op users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:51
+msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
+msgstr ""
-#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
-#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
+#: src/access.cpp:50
+msgid "Allowed to (de)owner users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:53
+msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:52
+msgid "Allowed to (de)protect users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:60
+msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:59
+msgid "Allowed to (de)voice users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:28
+msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:35
+msgid "Allowed to ban users"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+msgid "Allowed to change channel topics"
+msgstr "%s changed your usermodes."
+#: src/access.cpp:42
+msgid "Allowed to get full INFO output"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:37
+msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:34
+msgid "Allowed to modify channel badwords list"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "All available commands for %s:"
-#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
+msgid "Allowed to modify the access list"
+msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+#: src/access.cpp:45
+msgid "Allowed to read channel memos"
+msgstr ""
+
+#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+msgid "Allowed to set channel settings"
+msgstr "* No new channel registrations"
-#~ msgid "All logon news items deleted."
-#~ msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi."
+#: src/access.cpp:58
+msgid "Allowed to unban users"
+msgstr ""
-#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
+#: src/access.cpp:38
+msgid "Allowed to use GETKEY command"
+msgstr ""
-#~ msgid "All of your memos have been deleted."
-#~ msgstr "Tüm mesajlarınız silindi."
+#: src/access.cpp:54
+msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
+msgstr ""
-#~ msgid "All oper news items deleted."
-#~ msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi."
+#: src/access.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Allowed to use fantasy commands"
+msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
+#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-#~ msgid "All operators from %s have been removed."
-#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
+msgid "Allowed to use the AKICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "All random news items deleted."
-#~ msgstr "Tüm karisik haberler silindi."
+#: src/access.cpp:43
+msgid "Allowed to use the INVITE command"
+msgstr ""
+#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+msgid "Allowed to use the KICK command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:46
#, fuzzy
-#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
-#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
+msgid "Allowed to use the MODE command"
+msgstr "You cannot use this command."
+#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
+msgid "Allowed to view the access list"
+msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-#~ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+"network. The message will be sent from the nick %s."
+msgstr ""
+"Kullanımı: GLOBAL mesaj\n"
+"\n"
+"IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n"
+"sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to change channel topics"
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+msgstr ""
+"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
+"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
+"aynıdır.\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to modify the access list"
-#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+msgstr ""
+"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
+"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
+"aynıdır.\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to set channel settings"
-#~ msgstr "* No new channel registrations"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+"bots that users will be able to use on their own\n"
+"channels.\n"
+" \n"
+"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+"for these settings, be really careful.\n"
+" \n"
+"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+"all the data associated with it).\n"
+" \n"
+"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+" \n"
+"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+"using the nick, they will be killed."
+msgstr ""
+"Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
+" BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
+" BOT DEL nick\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n"
+"için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n"
+"\n"
+"BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n"
+"isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n"
+"kullanırken çok dikkatli olun.\n"
+"BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n"
+"gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n"
+"BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n"
+"\n"
+"Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n"
+"kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n"
+"o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir."
+
+#: modules/commands/os_oline.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+msgstr ""
+"Syntax: OLINE user flags\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
-#~ msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
+msgid ""
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+"h for hours and d for days.\n"
+"Combinations of these units are not permitted.\n"
+"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+" \n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
+"\n"
+"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+"for a certain time or until the next restart. The default\n"
+"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+"Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
+"h for hours and d for days. \n"
+"Combinations of these units are not permitted. To make\n"
+"Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+"When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
+"or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
+"Wildcards are permitted.\n"
+"\n"
+"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+"which the user matched.\n"
+" \n"
+"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+"list for the given reason, which must be given.\n"
+"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+"the reason must be prepended with a :.\n"
+"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+"be given, even if it is the same as the default. The\n"
+"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+"STATS AKILL command."
+msgstr ""
+"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
+" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
+" AKILL LIST [mask | liste]\n"
+" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
+" AKILL CLEAR\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
+"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
+"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
+"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
+"koymasını sağlar.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
+"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
+"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
+"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
+"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
+"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
+"\n"
+"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
+"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
+"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
+"\n"
+"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
+"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
+"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
+"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
+"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
+"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
+"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
+"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
+"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
+"bulunabilir.\n"
+"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
+"\n"
+"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
+"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+"session.\n"
+"If the first character of the mask is #, services will\n"
+"prevent the use of matching channels."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:592
+msgid ""
+"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
+"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
+"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
+"all clients attempting to connect from that host will be\n"
+"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
+"source of help regarding session limiting. The content of\n"
+"this notice is a config setting."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows Services Operators to view the session list.\n"
+" \n"
+"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+"prevent accidental listing of the large number of single\n"
+"session hosts.\n"
+" \n"
+"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+"host - including the current session count and session limit.\n"
+"The host value may not include wildcards.\n"
+" \n"
+"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+"hosts and groups thereof."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SESSION LIST threshold\n"
+" SESSION VIEW host\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n"
+"\n"
+"SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n"
+"Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n"
+"ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n"
+"önlemek içindir.\n"
+"SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n"
+"görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n"
+"gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n"
+"içermemelidir.\n"
+"\n"
+"Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n"
+"limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n"
+"\n"
+"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
+msgid ""
+"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
+"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
+"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
+"the given topic to the existing topic.\n"
+" \n"
+"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
+"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
+"command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_kick.cpp:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+"command. The kick message will have the nickname of the\n"
+"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+" \n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n"
+"\n"
+"IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n"
+"sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n"
+"Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n"
+"Örneğin:\n"
+"\n"
+"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n"
+"\n"
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows the channel founder to set various channel options\n"
+"and other information.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n"
+"\n"
+"Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n"
+"ayarlamasını sağlar.\n"
+"\n"
+"Mevcut özellikler:"
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:225
+msgid ""
+"Allows you to change and view Services Operators.\n"
+"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
+"the configuration file are not permanently affected by this."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_config.cpp:127
+msgid ""
+"Allows you to change and view configuration settings.\n"
+"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
+"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
+"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" MODIFY nickserv forcemail no"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+"else they'll use notices."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:942
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+"use notices."
+msgstr ""
+"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
+"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
+"use notices."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
+msgid ""
+"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
+"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
+"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
+"them ignored."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:48
+msgid ""
+"Allows you to kill a user from the network.\n"
+"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
+"command."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+"The second parameter specifies whether the information should\n"
+"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n"
+"kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n"
+"E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n"
+"maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n"
+"saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n"
+"görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar."
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+msgstr ""
+"INFO Allows you to see BotServ information about a channel or "
+"a bot"
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+"you'll get information about a bot, such as creation\n"
+"time or number of channels it is on."
+msgstr ""
+"Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n"
+"\n"
+"Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n"
+"parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n"
+"alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n"
+"zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
+msgid ""
+"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
+"available. "
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed to view the access list"
-#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
+msgid "Approve the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: GLOBAL mesaj\n"
-#~ "\n"
-#~ "IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n"
-#~ "sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir."
+msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
-#~ "ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
-#~ "aynıdır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
-#~ "ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
-#~ "aynıdır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
-#~ "channels.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-#~ "for these settings, be really careful.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-#~ "all the data associated with it).\n"
-#~ " \n"
-#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-#~ "using the nick, they will be killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
-#~ " BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
-#~ " BOT DEL nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n"
-#~ "için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n"
-#~ "isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n"
-#~ "kullanırken çok dikkatli olun.\n"
-#~ "BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n"
-#~ "gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n"
-#~ "BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n"
-#~ "kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n"
-#~ "o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OLINE user flags\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-#~ "h for hours and d for days.\n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
-#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
-#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes, \n"
-#~ "h for hours and d for days. \n"
-#~ "Combinations of these units are not permitted. To make\n"
-#~ "Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-#~ "When adding a mask, it should be in the format user@host\n"
-#~ "or nick!user@host, everything else will be considered a nick.\n"
-#~ "Wildcards are permitted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-#~ "which the user matched.\n"
-#~ " \n"
-#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
-#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
-#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
-#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-#~ "STATS AKILL command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
-#~ " AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
-#~ " AKILL LIST [mask | liste]\n"
-#~ " AKILL VIEW [mask | liste]\n"
-#~ " AKILL CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
-#~ "Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
-#~ "bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
-#~ "destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
-#~ "koymasını sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
-#~ "belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
-#~ "ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
-#~ "listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
-#~ "gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
-#~ "listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
-#~ "ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
-#~ "user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
-#~ "birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
-#~ "önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
-#~ "d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
-#~ "kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
-#~ "olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
-#~ "aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
-#~ "eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
-#~ "Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
-#~ "bulunabilir.\n"
-#~ "AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
-#~ "ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
-#~ "session hosts.\n"
-#~ " \n"
-#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
-#~ "The host value may not include wildcards.\n"
-#~ " \n"
-#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-#~ "hosts and groups thereof."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SESSION LIST threshold\n"
-#~ " SESSION VIEW host\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n"
-#~ "Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n"
-#~ "ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n"
-#~ "önlemek içindir.\n"
-#~ "SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n"
-#~ "görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n"
-#~ "gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n"
-#~ "içermemelidir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n"
-#~ "limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
-#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-#~ " \n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n"
-#~ "\n"
-#~ "IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n"
-#~ "sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n"
-#~ "Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n"
-#~ "Örneğin:\n"
-#~ "\n"
-#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
-#~ "and other information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n"
-#~ "ayarlamasını sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mevcut özellikler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-#~ "else they'll use notices."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-#~ "use notices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with \n"
-#~ "you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
-#~ "use notices."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | "
-#~ "OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
-#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n"
-#~ "kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n"
-#~ "E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n"
-#~ "maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n"
-#~ "saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n"
-#~ "görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-#~ msgstr ""
-#~ "INFO Allows you to see BotServ information about a channel "
-#~ "or a bot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
-#~ "time or number of channels it is on."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n"
-#~ "parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n"
-#~ "alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n"
-#~ "zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız."
-
+msgid ""
+"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+"your needs."
+msgstr ""
+"Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n"
+"\n"
+"Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n"
+"sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n"
+"yapabilirsiniz."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-
+msgid "Assigns a bot to a channel"
+msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
+
+#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
+#: data/nickserv.example.conf:584
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
+
+#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-#~ "your needs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n"
-#~ "sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n"
-#~ "yapabilirsiniz."
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
+#: modules/commands/greet.cpp:83
#, fuzzy
-#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
-#~ msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
+msgid "Associate a greet message with your nickname"
+msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
+#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
-#~ msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:434
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-#~ msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
+msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
+#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-#~ msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
+msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:537
#, fuzzy
-#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-#~ msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
+msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:512
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
-#~ "information on the nickname with the INFO command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n"
-#~ "birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n"
-#~ "kullandığında görünür."
+msgid ""
+"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+"This address will be displayed whenever someone requests\n"
+"information on the nickname with the INFO command."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n"
+"\n"
+"Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n"
+"birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n"
+"kullandığında görünür."
-#~ msgid "Auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
+msgid "Auto-op"
+msgstr "Auto-op"
-#~ msgid "Autokick list for %s:"
-#~ msgstr "%s kanalının akick listesi:"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Autokick list for %s:"
+msgstr "%s kanalının akick listesi:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available commands for %s:"
-#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
+#: src/access.cpp:30
+msgid "Automatic channel operator status upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words kicker"
-#~ msgstr " Küfürde atma : %s"
+#: src/access.cpp:29
+msgid "Automatic halfop upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad words list for %s:"
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#: src/access.cpp:31
+msgid "Automatic owner upon join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bad words list is now empty."
-#~ msgstr "Küfür listesi şimdi boş."
+#: src/access.cpp:32
+msgid "Automatic protect upon join"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
-#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#: src/access.cpp:33
+msgid "Automatic voice on join"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-#~ msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Available commands for %s:"
+msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Available privileges for %s:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
+msgid "BANS enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+msgid "Bad words kicker"
+msgstr " Küfürde atma : %s"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad words list for %s:"
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
+msgid "Bad words list is now empty."
+msgstr "Küfür listesi şimdi boş."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:117
+msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s expires in %s."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
+
+#: modules/commands/cs_info.cpp:60
+msgid "Ban type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi."
+
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-#~ "of time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n"
-#~ "ve üstünün kullanma yetkisi vardir."
+msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-#~ msgid "Bans enforced on %s."
-#~ msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
+msgid ""
+"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+"of time.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+msgstr ""
+"Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n"
+"\n"
+"Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n"
+"\n"
+"Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n"
+"ve üstünün kullanma yetkisi vardir."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bans enforced on %s."
+msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
#, fuzzy
-#~ msgid "Bolds kicker"
-#~ msgstr " Kalın yazıda atma : %s"
+msgid "Bolds kicker"
+msgstr " Kalın yazıda atma : %s"
-#~ msgid "Bot %s already exists."
-#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Bot %s already exists."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-#~ msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-#~ msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu."
-#~ msgid "Bot %s has been deleted."
-#~ msgstr "%s botu silindi."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi."
-#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Bot %s has been deleted."
+msgstr "%s botu silindi."
-#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
-#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
-#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak."
-#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-#~ msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not changeable."
-#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
+#, c-format
+msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot %s is not deletable."
-#~ msgstr "%s botu silindi."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not changeable."
+msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s is not deletable."
+msgstr "%s botu silindi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
+msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
+msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+msgstr "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-#~ msgid "Bot list:"
-#~ msgstr "Bot listesi:"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-#~ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+msgstr "Bot Idents may only contain valid characters."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-#~ msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
+#: include/language.h:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-#~ "after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
+msgid "Bot list:"
+msgstr "Bot listesi:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for %s."
-#~ msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "Bot nick"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
-#~ "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n"
-#~ "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
-#~ "%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)."
+msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n"
-#~ "%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+"after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot will now kick italics, and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for %s."
+msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+"place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
+"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n"
+"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+"%d characters and %d%% of the entire message)."
+msgstr ""
+"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
+"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+"and will place a ban after %d kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n"
+"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+"kicks for the same user."
+msgstr ""
+"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
+"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
+"aynı kullanıcıyı banlayacak."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+"same thing %d times)."
+msgstr ""
+"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
+"aynı şeyi söylerse)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-#~ msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)."
+msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-#~ "kicks for the same user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
-#~ "aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
-#~ "aynı kullanıcıyı banlayacak."
+msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+msgstr "Bot artık text floodda atmayacak."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-#~ "same thing %d times)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
-#~ "aynı şeyi söylerse)."
+msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
+msgid "By"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_info.cpp:104
+msgid "CLEAR target"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
+msgid "CLEAR time"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-#~ msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
+msgid "Cancel the last memo you sent"
+msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder"
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-#~ msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
+msgid "Cancel the registration of a channel"
+msgstr " DROP Kanal kaydını siler"
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-#~ msgstr "Bot artık text floodda atmayacak."
+msgid "Cancel the registration of a nickname"
+msgstr " DROP Nickin kaydını siler"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-#~ msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak."
+msgid ""
+"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+"provided it has not been read at the time you use the command."
+msgstr ""
+"Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n"
+"\n"
+"Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n"
+"tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa."
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:301
+msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
-#~ msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder"
+msgid "Caps kicker"
+msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+"not saved. This command should not be used unless\n"
+"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+"and they should not be saved."
+msgstr ""
+"Kullanımı: QUIT\n"
+"\n"
+"Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n"
+"kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n"
+"kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n"
+"yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n"
+"için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
-#~ msgstr " DROP Kanal kaydını siler"
+msgid ""
+"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+"some directives still need the restart of the Services to\n"
+"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+"session limitation, etc.)."
+msgstr ""
+"Kullanımı: RELOAD\n"
+"\n"
+"Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n"
+"Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n"
+"başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n"
+"limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
-#~ msgstr " DROP Nickin kaydını siler"
+msgid ""
+"Causes Services to save all databases and then restart\n"
+"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+msgstr ""
+"Kullanımı: RESTART\n"
+"\n"
+"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n"
+"başlamasını sağlar.\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n"
-#~ "tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa."
+msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+msgstr ""
+"Kulanımı: SHUTDOWN\n"
+"\n"
+"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+#: modules/commands/os_update.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-#~ msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
+msgid ""
+"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+"send the command."
+msgstr ""
+"Kullanımı: UPDATE\n"
+"\n"
+"Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n"
+"dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Certificate list for %s:"
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-#~ msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
+msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_mode.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Caps kicker"
-#~ msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
+msgid "Change channel modes"
+msgstr "%s changed your usermodes."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:881
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
-#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-#~ "and they should not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: QUIT\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n"
-#~ "kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n"
-#~ "kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n"
-#~ "yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n"
-#~ "için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+msgid "Change the communication method of Services"
+msgstr " MSG Change the communication method of Services"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
-#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-#~ "session limitation, etc.)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: RELOAD\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n"
-#~ "Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n"
-#~ "başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n"
-#~ "limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+msgid "Change user modes"
+msgstr "%s changed your usermodes."
+#: modules/commands/os_mode.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+msgstr "Changed usermodes of %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
-#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: RESTART\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n"
-#~ "başlamasını sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t"
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of the group."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
+"\n"
+"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
+"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
+"olmalıdır."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:373
#, fuzzy
-#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kulanımı: SHUTDOWN\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+msgid ""
+"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+"Services. The new display MUST be a nick of your group."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
+"\n"
+"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
+"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
+"olmalıdır."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-#~ "send the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: UPDATE\n"
-#~ "\n"
-#~ "Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n"
-#~ "dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate list for %s:"
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change channel modes"
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the communication method of Services"
-#~ msgstr " MSG Change the communication method of Services"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change user modes"
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-#~ msgstr "Changed usermodes of %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
-#~ "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
-#~ "olmalıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
-#~ "ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
-#~ "olmalıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-#~ "be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n"
-#~ "olması gereklidir."
+msgid ""
+"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+"be a registered one."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n"
+"\n"
+"Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n"
+"olması gereklidir."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:860
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
-#~ "(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
-#~ "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
-#~ "belirlenir:"
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
+"\n"
+"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
+"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
+"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
+"belirlenir:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:824
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
-#~ "language should be chosen from the following list of\n"
-#~ "supported languages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
-#~ "(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
-#~ "numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
-#~ "belirlenir:"
+msgid ""
+"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+"you (for example, when responding to a command you send).\n"
+"language should be chosen from the following list of\n"
+"supported languages:"
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
+"\n"
+"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
+"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
+"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
+"belirlenir:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:219
#, fuzzy
-#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
-#~ "değiştirir."
+msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
+"\n"
+"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
+"değiştirir."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:156
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-#~ "owner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
-#~ "değiştirir."
+msgid ""
+"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+"owner."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
+"\n"
+"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
+"değiştirir."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
-#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n"
-#~ "founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n"
-#~ "yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n"
-#~ "successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n"
-#~ "successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n"
-#~ "için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n"
-#~ "Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir."
+msgid ""
+"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+"registered, the successor will become the new founder of the\n"
+"channel. The new nickname must be a registered one."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n"
+"\n"
+"Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n"
+"founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n"
+"yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n"
+"successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n"
+"successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n"
+"için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n"
+"Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Channel"
-#~ msgstr "DROP kanaladı"
+msgid "Channel"
+msgstr "DROP kanaladı"
-#~ msgid "Channel %s has been dropped."
-#~ msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)."
+#: include/language.h:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no key."
-#~ msgstr "The channel %s has no key."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
+#, c-format
+msgid "Channel %s has been dropped."
+msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)."
-#~ msgid "Channel %s is already registered!"
-#~ msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no key."
+msgstr "The channel %s has no key."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Channel %s is already registered!"
+msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is forbidden."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is no longer persistant."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is forbidden."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s is now persistent."
-#~ msgstr "Channel %s is now persistant."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is no longer persistent."
+msgstr "Channel %s is no longer persistant."
-#~ msgid "Channel %s is now released."
-#~ msgstr "Channel %s is now released."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is now persistent."
+msgstr "Channel %s is now persistant."
-#~ msgid "Channel %s is now suspended."
-#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now released."
+msgstr "Channel %s is now released."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
-#~ msgstr "Channel %s is now suspended."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Channel %s is now suspended."
+msgstr "Channel %s is now suspended."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-#~ msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
+#: include/language.h:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
-#~ msgid "Channel %s will expire."
-#~ msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s isn't suspended."
+msgstr "Channel %s is now suspended."
-#~ msgid "Channel %s will not expire."
-#~ msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-#~ msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "Channel %s will expire."
+msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi."
-#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
-#~ msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "Channel %s will not expire."
+msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı."
-#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-#~ msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+msgstr "Kanalin %s AOP listesi temizlendi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
-#~ msgstr "Channel %s is now released."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Channel %s access list has been cleared."
+msgstr "Kanal %s access listesi temizlendi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Channels that %s has access on:\n"
-#~ " Num Channel Level Description "
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
+#, c-format
+msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+msgstr "Kanal %s akick listesi temizlendi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels may not be on access lists."
-#~ msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s has no mode locks."
+msgstr "Channel %s is now released."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Channels that %s has access on:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Channels that %s has access on:\n"
-#~ " Num Channel Level Description "
+#: include/language.h:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Channel %s is now suspended."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#: include/language.h:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
+#: modules/commands/os_list.cpp:67
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+msgid "Channel list:"
+msgstr "Bot listesi:"
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel stats for %s on %s:"
+msgstr ""
+"Channels that %s has access on:\n"
+" Num Channel Level Description "
+#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+msgid "Channels may not be on access lists."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channels that %s has access on:"
+msgstr ""
+"Channels that %s has access on:\n"
+" Num Channel Level Description "
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:181
+#, c-format
+msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
+msgid "Chanstats"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-#~ msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
+msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
+msgid ""
+"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
+"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
+"on channel or user settings, where it was."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CHECK nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+msgstr " CHECK Checks if last memo to a nick was read"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Colors kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid ""
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+msgstr ""
+"Syntax: CHECK nick\n"
+"\n"
+"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Cleared info from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
#, fuzzy
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "%s commands:"
+msgid "Colors kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures AMSG kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Command"
+msgstr "%s commands:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures badwords kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures AMSG kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bolds kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures badwords kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n"
-#~ "\n"
-#~ "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
-#~ "olabilir:"
+msgid "Configures bolds kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures bot options"
-#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
+"\n"
+"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
+"olabilir:"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configures bot options.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Available options:"
-#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures bot options"
+msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures caps kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid ""
+"Configures bot options.\n"
+" \n"
+"Available options:"
+msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures channel logging settings"
-#~ msgstr "* No new channel registrations"
+msgid "Configures caps kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:105
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures color kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures channel logging settings"
+msgstr "* No new channel registrations"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures flood kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures color kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures italics kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures flood kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures kickers"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures italics kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures repeat kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures kickers"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures reverses kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures repeat kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
-#~ msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures reverses kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Configures underlines kicker"
-#~ msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+msgid "Configures the time bot bans expire in"
+msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm a passcode"
-#~ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+msgid "Configures underlines kicker"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-#~ msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler"
+msgid "Confirm a passcode"
+msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
+msgid ""
+"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
+msgid ""
+"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
+"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
+"then only the respective settings are cloned.\n"
+"You must be the founder of channel and target."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Created"
-#~ msgstr " Yaratılış : %s"
+msgid "Copy all settings from one channel to another"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
+#: modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr " Yaratılış : %s"
+msgid "Created"
+msgstr " Yaratılış : %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
#, fuzzy
-#~ msgid "Current %s list:"
-#~ msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
+msgid "Creator"
+msgstr " Yaratılış : %s"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s list:"
+msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-#~ msgid "Current AKILL list:"
-#~ msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
+msgid "Current AKILL list:"
+msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
-#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
-#~ msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:531
+msgid "Current Session Limit Exception list:"
+msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Current module list:"
-#~ msgstr "Current Module list:"
+msgid "Current module list:"
+msgstr "Current Module list:"
-#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
-#~ msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Current number of AKILLs: %d"
+msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d"
-#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-#~ msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d"
-#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-#~ msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d"
-#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
-#~ msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Current users: %d (%d ops)"
+msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL oper"
-#~ msgstr "DEL <nick>."
+msgid "DEL oper"
+msgstr "DEL <nick>."
+#: modules/commands/os_info.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL target info"
-#~ msgstr "GROUP hedef şifre"
+msgid "DEL target info"
+msgstr "GROUP hedef şifre"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] channel"
-#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
+msgid "DEL [nickname] channel"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-#~ msgstr "FORBID nick sebep"
+msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+msgstr "FORBID nick sebep"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL [nickname] mask"
-#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
+msgid "DEL [nickname] mask"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-#~ msgid "DEL {num | ALL}"
-#~ msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
+msgid "DEL {nick|mask}"
+msgstr "DEL <nick>."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "DEL {num | ALL}"
+msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
+msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:664
+msgid "DELIP server.name ip"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_dns.cpp:662
+msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:660
+msgid "DELZONE zone.name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-#~ msgid "DEPOOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgid "DEPOOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real host/IP address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OFF\n"
-#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
-#~ "on you will see your real IP address."
+msgid ""
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real host/IP address."
+msgstr ""
+"Syntax: OFF\n"
+"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+"When you use this command any user who performs a /whois\n"
+"on you will see your real IP address."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
+msgid "Deactivates your assigned vhost"
+msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:74
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:78
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:82
+msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika"
-#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:84
+msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:94
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:98
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:102
+msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika"
-#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:104
+msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:114
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:118
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:122
+msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika"
-#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-#~ msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:124
+msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok"
+#: modules/commands/os_news.cpp:351
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
-#~ " belirler"
+msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+msgstr ""
+" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
+" belirler"
+#: modules/commands/os_news.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-#~ msgstr ""
-#~ " LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
-#~ " belirler"
+msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+msgstr ""
+" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
+" belirler"
+#: modules/commands/os_news.cpp:324
#, fuzzy
-#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-#~ msgstr ""
-#~ " OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n"
-#~ " belirler"
+msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+msgstr ""
+" OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n"
+" belirler"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:41
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a memo or memos"
-#~ msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar"
+msgid "Delete a memo or memos"
+msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:59
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete the vhost of another user"
-#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+msgid "Delete the vhost of another user"
+msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+msgstr "Deleted %d entries from %s access list."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+msgstr "Deleted %d entries from %s autokick list."
-#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
-#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi."
+#: modules/commands/os_session.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-#~ msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
-#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-#~ msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-#~ msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-#~ msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-#~ msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-#~ msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi."
+#: modules/commands/os_session.cpp:147
+msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
-#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:31
+msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted info from %s."
-#~ msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
+#: modules/commands/os_info.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted info from %s."
+msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-#~ msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+msgstr "%s kanalinin AOP listesinden 1 kayit silindi."
+#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-#~ "single number, as in the second example below.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " Deletes your first memo.\n"
-#~ " \n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n"
-#~ "fazla mesajıda silebilirsiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-#~ "Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Örnekler:\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 1\n"
-#~ " İlk gelen mesajınızı siler.\n"
-#~ "\n"
-#~ " DEL 2-5,7-9\n"
-#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler."
-
+msgid ""
+"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+"single number, as in the second example below.\n"
+" \n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" DEL 1\n"
+" Deletes your first memo.\n"
+" \n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n"
+"\n"
+"Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n"
+"fazla mesajıda silebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+"Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n"
+"\n"
+"Örnekler:\n"
+"\n"
+" DEL 1\n"
+" İlk gelen mesajınızı siler.\n"
+"\n"
+" DEL 2-5,7-9\n"
+" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler."
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DEL <nick>\n"
-#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-#~ "database."
+msgid ""
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+msgstr ""
+"Syntax: DEL <nick>\n"
+"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+"database."
+#: modules/commands/hs_del.cpp:93
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DELALL <nick>.\n"
-#~ "Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
-#~ "that of the given nick."
+msgid ""
+"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+msgstr ""
+"Syntax: DELALL <nick>.\n"
+"Deletes the vhost for all nick's in the same group as\n"
+"that of the given nick."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Depooled %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
+#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
+msgid "Description"
+msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Description of %s changed to %s."
+msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
-#~ msgid "Description of %s changed to %s."
-#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Description of %s unset."
+msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
#, fuzzy
-#~ msgid "Description of %s unset."
-#~ msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
+msgid "Disabled"
+msgstr "%s is enable"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "%s is enable"
+msgid ""
+"Disallows anyone from using the given channel.\n"
+"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+"that period of time, else the default expiry from the\n"
+"configuration is used.\n"
+" \n"
+"Reason may be required on certain networks."
+msgstr ""
+"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
+"\n"
+"Disallows anyone from registering or using the given\n"
+"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"\n"
+"Reason may be required on certain networks."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed %d records (%d total)."
+msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
-#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
-#~ "configuration is used.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n"
-#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
+#: modules/commands/hs_list.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed all records (count: %d)."
+msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
-#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records from %d to %d."
+msgstr "Displayed records from %d to %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
-#~ msgstr "Displayed all records (Count: %d)"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
-#~ msgstr "Displayed records from %d to %d"
+msgid "Displays information about a given nickname"
+msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-#~ msgstr "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about a given nickname"
-#~ msgstr " INFO Displays information about a given nickname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
-#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
-#~ "used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: INFO nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n"
-#~ "zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n"
-#~ "hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n"
-#~ "ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n"
-#~ "nick hakkındaki tüm bilgiler görünür."
+msgid ""
+"Displays information about the given nickname, such as\n"
+"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+"your account name is used, else your current nickname is\n"
+"used."
+msgstr ""
+"Kullanımı: INFO nick\n"
+"\n"
+"Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n"
+"zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n"
+"hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n"
+"ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n"
+"nick hakkındaki tüm bilgiler görünür."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays information about your memos"
-#~ msgstr " INFO Displays information about your memos"
+msgid "Displays information about your memos"
+msgstr " INFO Displays information about your memos"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
-#~ msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
+msgid "Displays one or more vhost entries"
+msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
+msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
+msgid "Displays the top 10 users of the network"
+msgstr ""
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
#, fuzzy
-#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
-#~ msgstr " INFO Displays information about your memos"
+msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
-#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
-#~ msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
+msgid "Displays the top 3 users of the network"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
-#~ msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!"
+#: modules/commands/help.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Displays this list and give information about commands"
+msgstr " INFO Displays information about your memos"
-#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
+msgid "Displays your Channel Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
-#~ msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
+msgid "Displays your Global Stats"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-#~ msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
+msgid "Don't use AMSGs!"
+msgstr ""
-#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
-#~ msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
+msgid "Don't use bolds on this channel!"
+msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!"
-#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
+msgid "Don't use colors on this channel!"
+msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!"
-#~ msgid "E-mail address for %s unset."
-#~ msgstr "E-mail address for %s unset."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
+msgid "Don't use italics on this channel!"
+msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
-#~ msgstr "%s için mail adresi geçerli değil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
-#~ " LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " LOGONNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
-#~ "to them. (However, no more than %d messages will be\n"
-#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
-#~ " OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
-#~ " OPERNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-#~ "be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
-#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-#~ "more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
-#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-#~ "\n"
-#~ "OPERNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n"
-#~ " RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n"
-#~ " RANDOMNEWS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n"
-#~ "network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n"
-#~ "seçilerek kullaniciya gönderilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr " E-mail adresi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email matched: %s to %s."
-#~ msgstr "Emails Match %s to %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "%s is enable"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-#~ "not automatically gain any status from %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
-#~ "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
-#~ "kullanıcılar kanalda op olamazlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
-#~ "topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
-#~ "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
-#~ "topic geçerli olur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables security features for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
-#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-#~ "with their password will be given access to the channel\n"
-#~ "as controlled by the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n"
-#~ "kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n"
-#~ "ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n"
-#~ "alabilirler ve access listesindeki statülerini\n"
-#~ "alabilirler.(mesela op olabilirler)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
-#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
-#~ "command in their reason.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-#~ "kicks signed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n"
-#~ "SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n"
-#~ "komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n"
-#~ "nicki atma sebebinde yer alır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n"
-#~ "SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n"
-#~ "atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n"
-#~ "bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
-#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n"
-#~ "peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n"
-#~ "yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n"
-#~ "seviyesini degistiremez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
-#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
-#~ "will\n"
-#~ "instead be kicked and banned from the channel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-#~ "and not those who have founder level access through\n"
-#~ "the access/qop command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n"
-#~ "güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n"
-#~ "kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n"
-#~ "kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n"
-#~ "şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n"
-#~ "ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-#~ "will not be allowed chanop status."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
-#~ "güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
-#~ "kullanıcılar kanalda op olamazlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
-#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
-#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
-#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-#~ "next time the channel is created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
-#~ "topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
-#~ "%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
-#~ "topic geçerli olur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ " \n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
-#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
-#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-#~ "is on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-#~ "it has been set off).\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-#~ "set persist on or off."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
+msgid "Don't use reverses on this channel!"
+msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of AKILL list."
-#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
+#, c-format
+msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list"
-#~ msgstr "access listenin sonu."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
+msgid "Don't use underlines on this channel!"
+msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
+msgid ""
+"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
+"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
+"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
+"this nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "End of access list."
-#~ msgstr "access listenin sonu."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:492
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of autokick list"
-#~ msgstr "access listenin sonu."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:498
+#, c-format
+msgid "E-mail address for %s unset."
+msgstr "E-mail address for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of bad words list."
-#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+#: src/mail.cpp:80
+#, c-format
+msgid "E-mail for %s is invalid."
+msgstr "%s için mail adresi geçerli değil."
+#: modules/commands/os_news.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: LOGONNEWS ADD text\n"
+" LOGONNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" LOGONNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+"user connects to the network, these messages will be sent\n"
+"to them. (However, no more than %d messages will be\n"
+"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent."
+msgstr ""
+"Syntax: OPERNEWS ADD text\n"
+" OPERNEWS DEL {num | ALL}\n"
+" OPERNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+"be sent to them. (However, no more than %d messages will\n"
+"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+"more news messages, only the most recent will be sent.)\n"
+"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+"\n"
+"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-#~ msgid "End of entry message list."
-#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+msgid ""
+"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+"random news will be randomly chosen and sent to them."
+msgstr ""
+"Kullanimi: RANDOMNEWS ADD yazi\n"
+" RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS LIST\n"
+"\n"
+"Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n"
+"network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n"
+"seçilerek kullaniciya gönderilir.\n"
+"\n"
+"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr " E-mail adresi: %s"
+
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email matched: %s to %s."
+msgstr "Emails Match %s to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#: modules/fantasy.cpp:19
+msgid "Enable fantaisist commands"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of forbid list."
-#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+#: modules/commands/greet.cpp:19
+msgid "Enable greet messages"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:547
+msgid "Enable or disable keep modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
#, fuzzy
-#~ msgid "End of list - %d channels shown."
-#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+msgid "Enabled"
+msgstr "%s is enable"
-#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-#~ msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+"not automatically gain any status from %s."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
+"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
+"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-#~ msgid "End of news list."
-#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
+"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
+"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
+"topic geçerli olur."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:622
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
+msgstr ""
-#~ msgid "End of users list."
-#~ msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:597
+msgid ""
+"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
+"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
+"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
+msgstr ""
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Türkçe"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables security features for a\n"
+"channel. When %s is set, only users who have\n"
+"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+"with their password will be given access to the channel\n"
+"as controlled by the access list."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n"
+"kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n"
+"ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n"
+"alabilirler ve access listesindeki statülerini\n"
+"alabilirler.(mesela op olabilirler)"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:944
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+msgid ""
+"Enables or disables signed kicks for a\n"
+"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+"the KICK command will have the nick that used the\n"
+"command in their reason.\n"
+" \n"
+"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+"kicks signed."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"\n"
+"Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n"
+"SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n"
+"komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n"
+"nicki atma sebebinde yer alır.\n"
+"\n"
+"Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n"
+"SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n"
+"atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n"
+"bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+"ban or remove a channel status of a user that has\n"
+"a level superior or equal to his via %s commands."
+msgstr ""
+"Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n"
+"peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n"
+"yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n"
+"seviyesini degistiremez."
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:232
+msgid "Enables or disables the private option for a channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:682
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
+msgid ""
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Enables or disables the restricted access option for a\n"
+"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
+"instead be kicked and banned from the channel."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:808
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message added to %s"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+"and not those who have founder level access through\n"
+"the access/qop command."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n"
+"güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n"
+"kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n"
+"kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n"
+"şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n"
+"ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:872
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
-#~ msgstr "Access list for %s is empty."
+msgid ""
+"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+"will not be allowed chanop status."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
+"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
+"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Entry message list for %s:"
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the topic retention option for a\n"
+"channel. When %s is set, the topic for the\n"
+"channel will be remembered by %s even after the\n"
+"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+"next time the channel is created."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
+"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
+"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
+"topic geçerli olur."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:603
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+"When persistent is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+" \n"
+"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+" \n"
+"If this network does not have %s enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, %s will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+" \n"
+"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+msgstr ""
+"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+"When persistant is set, the service bot will remain\n"
+"in the channel when it has emptied of users.\n"
+"\n"
+"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+"mode you must have a service bot in your channel to\n"
+"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+"is on.\n"
+"\n"
+"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+"it has been set off).\n"
+"\n"
+"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+"set persist on or off."
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "End of AKILL list."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "End of access list"
+msgstr "access listenin sonu."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
+msgid "End of access list."
+msgstr "access listenin sonu."
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
#, fuzzy
-#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-#~ msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
+msgid "End of autokick list"
+msgstr "access listenin sonu."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
-#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+msgid "End of bad words list."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-#~ msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi."
+#: modules/commands/os_list.cpp:95
+msgid "End of channel list."
+msgstr "Kanal listesi sonu."
-#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+#: modules/commands/os_config.cpp:117
+msgid "End of configuration."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Expires in: %s"
+msgid "End of entry message list."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
-#~ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
#, fuzzy
-#~ msgid "Expiry for %s updated."
-#~ msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi."
+msgid "End of forbid list."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#~ msgid "Fantasy"
-#~ msgstr "Fantazi"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of list - %d channels shown."
+msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
+#, c-format
+msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
+#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
+msgid "End of news list."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find a user's status on a channel"
-#~ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
+#: modules/commands/os_list.cpp:205
+msgid "End of users list."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-#~ msgstr "%s access listenizde zaten var."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
+msgid "Enforce various channel modes and set options"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
+msgid ""
+"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
+"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
+"on. The what option indicates what modes and options to\n"
+"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
+"BANS, or LIMIT.\n"
+" \n"
+"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
+"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
+"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
+"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
+"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
+"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
+"user count drops below the channel limit, if one is set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-#~ msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
+#: src/language.cpp:44
+msgid "English"
+msgstr "Türkçe"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %i for %s deleted."
+msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message added to %s"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s is empty."
+msgstr "Access list for %s is empty."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry message list for %s:"
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+msgstr "All memos for channel %s have been deleted."
+
+#: modules/commands/os_reload.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reloading configuration file: %s"
+msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+
+#: include/language.h:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:125
+#, c-format
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" \n"
+" CERT ADD <fingerprint>\n"
+" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
+" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
+" using this certificate.\n"
+" \n"
+" CERT DEL <fingerprint>\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" CERT LIST\n"
+" Displays the current certificate list."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:454
+#, c-format
+msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
+#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Flags list for %s"
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+msgid "Expires"
+msgstr "Expires in: %s"
+
+#: src/xline.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry and reason updated for %s."
+msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
+
+#: src/xline.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expiry for %s updated."
+msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi."
+
+#: modules/fantasy.cpp:198
+msgid "Fantasy"
+msgstr "Fantazi"
+#: modules/fantasy.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
+
+#: modules/fantasy.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Flood kicker"
-#~ msgstr " Floodda atma : %s"
+msgid "Find a user's status on a channel"
+msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+msgstr "%s access listenizde zaten var."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fingerprint %s is already in use."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flags list for %s"
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list is empty."
-#~ msgstr "Ignore listesi boş."
+msgid "Flood kicker"
+msgstr " Floodda atma : %s"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
+msgid ""
+"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
#, fuzzy
-#~ msgid "Forbid list:"
-#~ msgstr "Bot listesi:"
+msgid "Forbid list is empty."
+msgstr "Ignore listesi boş."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
#, fuzzy
-#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n"
-#~ " güncellenmesini sağlar"
+msgid "Forbid list:"
+msgstr "Bot listesi:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
+#, c-format
+msgid "Forbid on %s was not found."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
+msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
-#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+msgstr ""
+" UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n"
+" güncellenmesini sağlar"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgid "Forcefully change a user's nickname"
+msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
-#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+msgstr ""
+"Syntax: SVSNICK nick newnick\n"
+"\n"
+"Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
-#~ msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+msgid "Forcefully join a user to a channel"
+msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
+msgid "Forcefully join a user to a channel."
+msgstr " SVSNICK Forcefully change a user's nickname"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
-#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
+msgid "Forcefully part a user from a channel"
+msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
+#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder"
-#~ msgstr "Secure Founder"
+msgid "Forcefully part a user from a channel."
+msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
-#~ msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
+msgid "Founder"
+msgstr "Secure Founder"
-#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-#~ msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Founder of %s changed to %s."
+msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
-#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
-#~ msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
+msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
-#~ msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
+msgid "Ghost with your nick has been killed."
+msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-#~ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
+msgid "Give Operflags to a certain user"
+msgstr " OLINE Give Operflags to a certain user"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
+#, c-format
+msgid ""
+"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will %s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
-#~ msgid "Greet"
-#~ msgstr "Karşılama"
+#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
+msgid "Greet"
+msgstr "Karşılama"
+#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-#~ msgid "Greet message displayed on join"
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+msgid "Greet message displayed on join"
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
+#: modules/commands/greet.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s changed to %s."
+msgstr "Greet message for %s changed to %s."
-#~ msgid "Greet message for %s unset."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+#: modules/commands/greet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Greet message for %s unset."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
+#: modules/commands/greet.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
+#: modules/commands/greet.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
-#~ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+msgid "Helps you reset lost passwords"
+msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-#~ msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar"
+msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
-#~ msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez"
+msgid "Hide channel from the LIST command"
+msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez"
-#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-#~ msgstr "En az %d sessionlı hostlar:"
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
-#~ msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+msgstr "En az %d sessionlı hostlar:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s already exists for %s."
-#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"However, if the successor already has too many\n"
+"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
+"instead, just as if no successor had been set."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
-#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
+#, c-format
+msgid "I don't know who %s is."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identify yourself with your password"
-#~ msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "I've never seen %s on this channel."
+msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:72
+msgid "INFO type"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "IP"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore list has been cleared."
-#~ msgstr "Ignore list has been cleared."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s already exists for %s."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#~ msgid "Ignore list is empty."
-#~ msgstr "Ignore listesi boş."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IP %s does not exist for %s."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
#, fuzzy
-#~ msgid "Ignore list:"
-#~ msgstr "Bot listesi:"
+msgid "Identify yourself with your password"
+msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır"
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+msgstr "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
+msgid "Ignore list has been cleared."
+msgstr "Ignore list has been cleared."
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
+msgid "Ignore list is empty."
+msgstr "Ignore listesi boş."
+
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Immediate protection"
-#~ msgstr "Voiceları koruma"
+msgid "Ignore list:"
+msgstr "Bot listesi:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect email address."
-#~ msgstr " E-mail adresi: %s"
+msgid "Immediate protection"
+msgstr "Voiceları koruma"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid "Info about a loaded module"
-#~ msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
+msgid "Incorrect email address."
+msgstr " E-mail adresi: %s"
-#~ msgid "Information for bot %s:"
-#~ msgstr "%s botunun bilgileri:"
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-#~ "matched against nicks or usernames."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir."
+msgid "Info about a loaded module"
+msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
-#~ "to zero and less than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir "
-#~ "geçerli tamsayı olmalıdır."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Information for bot %s:"
+msgstr "%s botunun bilgileri:"
-#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-#~ msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır."
+#: include/language.h:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "%s botunun bilgileri:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Invalid duration %s, using %d days."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Italics kicker"
-#~ msgstr " Italics kicker : %s"
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:346
#, fuzzy
-#~ msgid "Join a group"
-#~ msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder"
+msgid ""
+"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+"matched against nicks or usernames."
+msgstr ""
+"Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes"
-#~ msgstr "Message mode"
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Invalid limit %s, using %d."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: include/language.h:100
+msgid ""
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
+msgid "Invalid passcode."
+msgstr ""
-#~ msgid "Key for channel %s is %s."
-#~ msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
+"zero and less than %d."
+msgstr ""
+"Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir geçerli "
+"tamsayı olmalıdır."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kick a user from a channel"
-#~ msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
+#: modules/commands/os_session.cpp:188
+msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:589
+msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen nicki kanaldan atar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
-#~ "olanlar bu komutu kullanabilir."
+msgid "Italics kicker"
+msgstr " Italics kicker : %s"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
-#~ msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+msgid "Join a group"
+msgstr " GROUP Bir gruba dahil eder"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-#~ msgid "LIST [nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nickname"
+msgid "Keep modes"
+msgstr "Message mode"
-#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now off."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#~ msgid "Language changed to English."
-#~ msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep modes for %s is now on."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-#~ msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
+msgid "Key"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last quit message"
-#~ msgstr " Son çıkış mesajı: %s"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Key for channel %s is %s."
+msgstr "Key for channel %s is %s."
+#: modules/commands/os_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen"
-#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
+msgid "Kick a user from a channel"
+msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last seen address"
-#~ msgstr " Son görüldüğü adres: %s"
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
+#, c-format
+msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Last used"
-#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
+msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-#~ msgid "Last usermask"
-#~ msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
+msgid ""
+"Kicks a specified nick from a channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n"
+"\n"
+"Belirtilen nicki kanaldan atar.\n"
+"\n"
+"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
+"olanlar bu komutu kullanabilir."
+
+#: modules/commands/os_kill.cpp:19
+msgid "Kill a user"
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-#~ msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
+msgid "LIMIT enforced by "
+msgstr ""
-#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-#~ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
+#, c-format
+msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-#~ msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
+#: modules/commands/os_session.cpp:246
+msgid "LIST threshold"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
#, fuzzy
-#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgid "LIST [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+#: modules/commands/os_session.cpp:564
#, fuzzy
-#~ msgid "List channels you have access on"
-#~ msgstr " ALIST List channels you have access on"
+msgid "LIST [mask | list]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
+#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "List loaded modules"
-#~ msgstr " MODLIST List loaded modules"
+msgid "LIST [nickname]"
+msgstr "CHECK nickname"
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of entries matching %s:"
-#~ msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
+#: modules/commands/os_news.cpp:31
+msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
-#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-#~ msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:812
+msgid "Language changed to English."
+msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi."
-#~ msgid "List of nicknames in your group:"
-#~ msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
+#, c-format
+msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "List your memos"
-#~ msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler"
+msgid "Last quit message"
+msgstr " Son çıkış mesajı: %s"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all available bots on this network.\n"
-#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: BOTLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Networkte mevcut olan tüm botları listeler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all channel records"
-#~ msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-#~ "are registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-#~ "+p mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n"
-#~ "listeler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n"
-#~ "Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n"
-#~ "kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n"
-#~ "le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
-#~ msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-#~ msgstr ""
-#~ " LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-#~ "are to be written without '#'.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *anope*\n"
-#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
-#~ "formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
-#~ "sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
-#~ "ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
-#~ "only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
-#~ "the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "These options are limited to Services Operators. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Örnekler:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!aliuser@ixir.com\n"
-#~ " identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
-#~ " listelenir.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
-#~ " (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
-#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
-#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-#~ " names (case insensitive).\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-#~ " \n"
-#~ " LIST #51-100\n"
-#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
-#~ "formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
-#~ "sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
-#~ "ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
-#~ "only\n"
-#~ "nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
-#~ "the\n"
-#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-#~ "These options are limited to Services Operators. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Örnekler:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *!aliuser@ixir.com\n"
-#~ " identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
-#~ " listelenir.\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
-#~ " İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
-#~ " (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
-#~ " Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists all user records"
-#~ msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-#~ "nick is registered or not.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-#~ "with the +i flag will be listed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n"
-#~ "listeler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n"
-#~ "(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n"
-#~ "belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n"
-#~ "Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n"
-#~ "listelenir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-#~ "of numbers, as in the example below:\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n"
-#~ "okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n"
-#~ "numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n"
-#~ "olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n"
-#~ "\n"
-#~ " LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists available bots"
-#~ msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists currently loaded modules."
-#~ msgstr " MODLIST List loaded modules"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
-#~ msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
-#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
-#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
-#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
-#~ "be displayed when applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: INFO kanaladı\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n"
-#~ "bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n"
-#~ "son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n"
-#~ "bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n"
-#~ "tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n"
-#~ "giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n"
-#~ "Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Load a module"
-
-#~ msgid "Local channels cannot be registered."
-#~ msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Log list for %s:"
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-
-#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
-
-#~ msgid "Logon news items:"
-#~ msgstr "Bağlantı haberleri:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logout from %s"
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
-#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains network bot list"
-#~ msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
-#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
-#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
-#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
-#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
-#~ " \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n"
-#~ " BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n"
-#~ " BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n"
-#~ " BADWORDS kanaladı CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n"
-#~ "küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n"
-#~ "atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n"
-#~ "/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n"
-#~ "ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n"
-#~ "kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n"
-#~ "parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n"
-#~ "birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n"
-#~ "kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n"
-#~ "Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n"
-#~ "kelimeyi her kullandığında yapılır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n"
-#~ "siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n"
-#~ "silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n"
-#~ "\n"
-#~ "BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n"
-#~ "bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n"
-#~ "listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n"
-#~ "sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n"
-#~ "\n"
-#~ " BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n"
-#~ " listelenir.\n"
-#~ " \n"
-#~ "BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler."
+msgid "Last seen"
+msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
#, fuzzy
-#~ msgid "Maintains the bad words list"
-#~ msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur"
+msgid "Last seen address"
+msgstr " Son görüldüğü adres: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-#~ msgstr ""
-#~ "ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
+msgid "Last topic"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-#~ "on the given channel using the given text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n"
-#~ "\n"
-#~ "Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n"
-#~ "yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar."
+msgid "Last used"
+msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgid "Last usermask"
+msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690
+msgid "Level"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:651
+#, c-format
+msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-#~ "\n"
-#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that the user has the necessary \n"
-#~ "access on it."
+msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+msgstr ""
+" LIST List all registered nicknames that match a given pattern"
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
-#~ "access on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET GREET mesaj\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n"
-#~ "belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n"
-#~ "girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n"
-#~ "bağlıdır."
+msgid "List channels you have access on"
+msgstr " ALIST List channels you have access on"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
+#, c-format
+msgid "List for mode %c is full."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
-#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+msgid "List loaded modules"
+msgstr " MODLIST List loaded modules"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of entries matching %s:"
+msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+#, c-format
+msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+msgstr "%s grubundaki nicklerin listesi:"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:338
+msgid "List of nicknames in your group:"
+msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid "List your memos"
+msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler"
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage the memo ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+msgid ""
+"Lists all available bots on this network.\n"
+"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+msgstr ""
+"Kullanımı: BOTLIST\n"
+"\n"
+"Networkte mevcut olan tüm botları listeler."
+#: modules/commands/os_list.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Manage your auto join list"
-#~ msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
+msgid "Lists all channel records"
+msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler"
+#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the %s list"
-#~ msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
+msgid ""
+"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+"are registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+"+p mode."
+msgstr ""
+"Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n"
+"\n"
+"Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n"
+"listeler.\n"
+"\n"
+"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n"
+"Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n"
+"kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n"
+"le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
+msgid ""
+"Lists all channels you have access on.\n"
+" \n"
+"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
+"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
+"limited to Services Operators"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:287
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
-#~ msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
+msgid "Lists all nicknames in your group"
+msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
-#~ msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
+msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+msgstr ""
+" LIST Lists all registered channels matching the given pattern"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+"are to be written without '#'.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *anope*\n"
+" Lists all registered channels with anope in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
+"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
+"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
+"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
+"\n"
+"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
+"only\n"
+"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
+"the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"These options are limited to Services Operators. \n"
+"\n"
+"Örnekler:\n"
+"\n"
+" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
+" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
+" listelenir.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
+" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all registered nicknames which match the given\n"
+"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+" \n"
+"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+" \n"
+"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" LIST *!joeuser@foo.com\n"
+" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+" \n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+" names (case insensitive).\n"
+" \n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+" \n"
+" LIST #51-100\n"
+" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+msgstr ""
+"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"\n"
+"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
+"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
+"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
+"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
+"\n"
+"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
+"only\n"
+"nicks which, respectively, are FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED or have "
+"the\n"
+"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+"These options are limited to Services Operators. \n"
+"\n"
+"Örnekler:\n"
+"\n"
+" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
+" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
+" listelenir.\n"
+"\n"
+" LIST *Bot*!*@*\n"
+" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
+" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
+"\n"
+" LIST * NOEXPIRE\n"
+" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Lists all user records"
+msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+"nick is registered or not.\n"
+" \n"
+"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+"with the +i flag will be listed."
+msgstr ""
+"Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n"
+"\n"
+"Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n"
+"listeler.\n"
+"\n"
+"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n"
+"(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n"
+"belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n"
+"Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n"
+"listelenir.\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/ms_list.cpp:142
#, fuzzy
-#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-#~ msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
+msgid ""
+"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+"of numbers, as in the example below:\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n"
+"\n"
+"Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n"
+"okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n"
+"numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n"
+"olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n"
+"\n"
+" LIST 2-5,7-9\n"
+" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-#~ msgstr "%s access listenizde zaten var."
+msgid "Lists available bots"
+msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler"
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-#~ msgstr "%s access listenizde zaten var."
+msgid "Lists currently loaded modules."
+msgstr " MODLIST List loaded modules"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
-#~ "email"
+msgid "Lists information about the named registered channel"
+msgstr " INFO Lists information about the named registered channel"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Matches for %s:"
-#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
+msgid ""
+"Lists information about the named registered channel,\n"
+"including its founder, time of registration, and last\n"
+"time used. If the user issuing the command has the\n"
+"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+"last topic set, settings and expiration time will also\n"
+"be displayed when applicable."
+msgstr ""
+"Kullanımı: INFO kanaladı\n"
+"\n"
+"Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n"
+"bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n"
+"son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n"
+"bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n"
+"tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n"
+"giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n"
+"Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Load a module"
+msgstr " MODLOAD Load a module"
+
+#: modules/commands/cs_register.cpp:39
+msgid "Local channels cannot be registered."
+msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler."
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Log list for %s:"
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
-#~ msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
-#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo %d has been deleted."
-#~ msgstr "%d nolu mesaj silindi."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:248
+#, c-format
+msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Memo ignore list is empty."
-#~ msgstr "Ignore listesi boş."
+#: modules/commands/os_login.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Login to %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı."
+#: modules/commands/os_news.cpp:36
+#, c-format
+msgid "Logon news item #%d deleted."
+msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi."
-#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
+#: modules/commands/os_news.cpp:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logon news item #%s not found!"
+msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
-#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı."
+#: modules/commands/os_news.cpp:32
+msgid "Logon news items:"
+msgstr "Bağlantı haberleri:"
-#~ msgid "Memo sent to %s."
-#~ msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
+#: modules/commands/os_login.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout from %s"
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
+
+#: modules/commands/os_login.cpp:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
+"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
+"configured without a password."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_login.cpp:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
+"This command is only useful if your oper block is configured\n"
+"with a password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Looking for yourself, eh %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:563
+msgid "MOVE num position"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
+"access)\n"
+"on a channel.\n"
+" \n"
+"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
+"channel.\n"
+"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
+"changed. The SET\n"
+"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
+"ADD and DEL\n"
+"modify the existing mode lock.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
+" \n"
+"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
+"and ? may\n"
+"be given as parameters for list and status modes.\n"
+"Example:\n"
+" MODE #channel SET +v *\n"
+" Sets voice status to all users in the channel.\n"
+" \n"
+" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
+" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
+" \n"
+"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
+"be\n"
+"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
+"halfops, and voices. If what\n"
+"is not given then all basic modes are removed."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-#~ msgid "Memos for %s:"
-#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
+msgid "Maintain the AutoKick list"
+msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "GLOBAL mesaj"
+msgid "Maintains network bot list"
+msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler"
-#~ msgid "Message mode"
-#~ msgstr "Message mode"
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
+"on the %s list receive the following privileges:\n"
+" "
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
+"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
+"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
+"the user.\n"
+" \n"
+"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
+"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
+"the command, that reason will be used when the user is\n"
+"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
+"banned from the channel\".\n"
+"When akicking a registered nick the %s account\n"
+"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
+"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Maintains the access list for a channel. The access\n"
+"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
+"access to %s commands on the channel. Different\n"
+"user levels allow for access to different subsets of\n"
+"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
+"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
+"of -1."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+"words list determines which words are to be kicked\n"
+"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+"type %s%s HELP KICK %s.\n"
+" \n"
+"The ADD command adds the given word to the\n"
+"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+"done only if a user says the entire word. If START is\n"
+"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+"will be done if a user says a word that ends with\n"
+"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+"be issued every time word is said by a user.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n"
+" BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n"
+" BADWORDS kanaladı CLEAR\n"
+"\n"
+"Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n"
+"küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n"
+"atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n"
+"/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n"
+"\n"
+"BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n"
+"ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n"
+"kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n"
+"parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n"
+"birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n"
+"kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n"
+"Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n"
+"kelimeyi her kullandığında yapılır.\n"
+"\n"
+"BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n"
+"siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n"
+"silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n"
+"\n"
+"BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n"
+"bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n"
+"listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n"
+"sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n"
+"\n"
+" BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n"
+" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n"
+" listelenir.\n"
+" \n"
+"BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Maintains the bad words list"
+msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+msgstr ""
+"ACT Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+"on the given channel using the given text."
+msgstr ""
+"Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n"
+"\n"
+"Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n"
+"yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar."
+
+#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-#~ msgstr "%s not found on ignore list."
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+msgstr ""
+"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode lock"
-#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
+msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+msgstr ""
+"SAY Makes the bot say the given text on the given channel"
+#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid "Mode locks for %s:"
-#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+"\n"
+"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
+"access on it."
+#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
-#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
-#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-#~ "to modify other users' access lists.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
-#~ " the bepeg.com domain.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-#~ " Reverses the previous command.\n"
-#~ " \n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Displays the current access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: ACCESS ADD mask\n"
-#~ " ACCESS DEL mask\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n"
-#~ "yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n"
-#~ "tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n"
-#~ "tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n"
-#~ "kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n"
-#~ "adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n"
-#~ "IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Örnekler:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n"
-#~ " Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n"
-#~ " domaininden herhangi bir makineden \n"
-#~ " erişim sağlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n"
-#~ " Önceki komutun tersini yapar(siler).\n"
-#~ "\n"
-#~ " ACCESS LIST\n"
-#~ " Mevcut access listesini görüntüler."
+msgid ""
+"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+"option enabled, provided that you have the necessary\n"
+"access on it."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET GREET mesaj\n"
+"\n"
+"Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n"
+"belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n"
+"girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n"
+"bağlıdır."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the Services ignore list"
-#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+msgid "Manage DNS zones for this network"
+msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of %s users"
-#~ msgstr " AOP AOP listesini düzenler"
+msgid "Manage the channel's entry messages"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
-#~ msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler"
+msgid "Manage the memo ignore list"
+msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the list of privileged users"
-#~ msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
+msgid "Manage your auto join list"
+msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Manipulate the %s list"
+msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
-#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+msgid "Manipulate the AKILL list"
+msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
-#~ msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
+msgid "Manipulate the DefCon system"
+msgstr " DEFCON Manipulate the DefCon system"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+msgstr " TOPIC Manipulate the topic of the specified channel"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
+#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
+#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Mask"
+msgstr ""
-#~ msgid "Module %s is already loaded."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+msgstr "%s access listenizde zaten var."
-#~ msgid "Module %s isn't loaded."
-#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
+#: include/language.h:68
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s loaded."
-#~ msgstr "Module %s loaded"
+msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+msgstr "%s access listenizde zaten var."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s reloaded."
-#~ msgstr "Module %s loaded"
+msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+msgstr ""
+" GETEMAIL Matches and returns all users that registered using given "
+"email"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches for %s:"
+msgstr " Mod kilidi: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Maximum users: %d (%s)"
+msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)"
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memo %d from %s (%s)."
+msgstr " Mod kilidi: %s"
+
+#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Memo %d has been deleted."
+msgstr "%d nolu mesaj silindi."
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-#~ msgid "Module %s unloaded."
-#~ msgstr "Module %s unloaded"
+msgid "Memo ignore list is empty."
+msgstr "Ignore listesi boş."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Memo limit disabled for %s."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to %d."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Memo limit for %s set to 0."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı."
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
+#, c-format
+msgid "Memo sent to %s."
+msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
+#: modules/commands/ms_list.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memos for %s:"
+msgstr " Mod kilidi: %s"
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Name"
-#~ msgstr "Module %s loaded"
+msgid "Message"
+msgstr "GLOBAL mesaj"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
+msgid "Message mode"
+msgstr "Message mode"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Missing parameter for mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+msgstr "%s not found on ignore list."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-#~ msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
+msgid "Mode lock"
+msgstr " Mod kilidi: %s"
-#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode locks for %s:"
+msgstr " Mod kilidi: %s"
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
+msgid "Modes"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_access.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+"is the list of addresses which will be automatically\n"
+"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+"you want to use the nick from a different address, you\n"
+"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+"to modify other users' access lists.\n"
+" \n"
+"Examples:\n"
+" \n"
+" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+" Allows access to user anyone from any machine in\n"
+" the bepeg.com domain.\n"
+" \n"
+" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+" Reverses the previous command.\n"
+" \n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Displays the current access list."
+msgstr ""
+"Kullanımı: ACCESS ADD mask\n"
+" ACCESS DEL mask\n"
+" ACCESS LIST\n"
+"\n"
+"Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n"
+"yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n"
+"tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n"
+"tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n"
+"kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n"
+"adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n"
+"IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n"
+"\n"
+"Örnekler:\n"
+"\n"
+" ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n"
+" Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n"
+" domaininden herhangi bir makineden \n"
+" erişim sağlar.\n"
+"\n"
+" ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n"
+" Önceki komutun tersini yapar(siler).\n"
+"\n"
+" ACCESS LIST\n"
+" Mevcut access listesini görüntüler."
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
+msgid ""
+"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
+"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
+"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
+"automatically identified to services. Services Operators\n"
+"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
+" \n"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-#~ msgid "Network stats for %s:"
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+msgid "Modify the Services ignore list"
+msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Modify the list of %s users"
+msgstr " AOP AOP listesini düzenler"
+#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "Modify the list of authorized addresses"
+msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
-#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
+msgid "Modify the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already an operator."
-#~ msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
+msgid "Modify the nickname client certificate list"
+msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
-#~ msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
+msgid "Modify the session-limit exception list"
+msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
-#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#: modules/commands/os_module.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Module %s is already loaded."
+msgstr "Module %s is already loaded."
-#~ msgid "Nick %s is currently in use."
-#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
+#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Module %s isn't loaded."
+msgstr "Module %s isn't loaded."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-#~ msgstr "Nick %s is currently in use."
+#: modules/commands/os_module.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s loaded."
+msgstr "Module %s loaded"
+#: modules/commands/os_module.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s reloaded."
+msgstr "Module %s loaded"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module %s unloaded."
+msgstr "Module %s unloaded"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is forbidden."
-#~ msgstr "%s nicki zaten serbest."
+msgid "Module Name"
+msgstr "Module %s loaded"
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:112
+msgid "Module settings:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+msgstr "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
+#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+#: modules/commands/cs_list.cpp:75
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_oper.cpp:139
+msgid "Name Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network stats for %s:"
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
+msgid "Never"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Nick"
+msgstr "INFO nick"
-#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s has been confirmed."
+msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-#~ msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already an operator."
+msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
-#~ msgid "Nick %s will expire."
-#~ msgstr "Nick %s will expire."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is already confirmed."
+msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
-#~ msgid "Nick %s will not expire."
-#~ msgstr "Nick %s will not expire."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+msgstr "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:54
+#, c-format
+msgid "Nick %s is currently in use."
+msgstr "Nick %s is currently in use."
-#~ msgid "Nick %s has been logged out."
-#~ msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+msgstr "Nick %s is currently in use."
-#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is forbidden."
+msgstr "%s nicki zaten serbest."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not in your group."
-#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick %s is not suspended."
-#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:34
+#, c-format
+msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+msgstr "Nick %s is part of this Network's Services."
-#~ msgid "Nick %s is now released."
-#~ msgstr "Nick %s is now released."
+#: include/language.h:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Nick %s is currently in use."
-#~ msgid "Nick %s is now suspended."
-#~ msgstr "Nick %s is now suspended."
+#: include/language.h:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
-#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+msgstr "Nick %s was truncated to %d characters."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-#~ msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
+#, c-format
+msgid "Nick %s will expire."
+msgstr "Nick %s will expire."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nickname %s registered."
-#~ msgstr "Nickname %s registered."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Nick %s will not expire."
+msgstr "Nick %s will not expire."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No auto-op"
-#~ msgstr "Auto-op"
+#: modules/commands/ms_check.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
-#~ msgid "No bot"
-#~ msgstr "Bot yok"
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been logged out."
+msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No expire"
-#~ msgstr "zaman aşımı yok"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
-#~ msgid "No help available for %s."
-#~ msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
+#: include/language.h:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information about module %s is available."
-#~ msgstr "No information about module %s is available"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not in your group."
+msgstr "The nick %s is not in your group."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit is set on %s."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nick %s is not suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
-#~ msgid "No logon news items to delete!"
-#~ msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now released."
+msgstr "Nick %s is now released."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Nick %s is now suspended."
+msgstr "Nick %s is now suspended."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Nick too long, max length is %u characters."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
+#, c-format
+msgid "Nickname %s has been dropped."
+msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
+
+#: include/language.h:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
+
+#: include/language.h:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nickname %s registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-#~ msgid "No matches for %s found."
-#~ msgstr "No Emails listed for %s."
+msgid "No auto-op"
+msgstr "Auto-op"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
+msgid "No bot"
+msgstr "Bot yok"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
-#~ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
+msgid "No expire"
+msgstr "zaman aşımı yok"
-#~ msgid "No matching entries on %s access list."
-#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
+#: modules/commands/help.cpp:184
+#, c-format
+msgid "No help available for %s."
+msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
-#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
-#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information about module %s is available."
+msgstr "No information about module %s is available"
-#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
-#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No limit is set on %s."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
-#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-#~ msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı."
+#: modules/commands/os_news.cpp:37
+msgid "No logon news items to delete!"
+msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matching entries on the %s list."
-#~ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches for %s found."
+msgstr "No Emails listed for %s."
-#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
-#~ msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on %s %s list."
+msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
-#~ msgid "No memo was cancelable."
-#~ msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s access list."
+msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-#~ msgstr "No modules currently loaded"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s autokick list."
+msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
-#~ msgstr "* No new nick registrations"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
+#, c-format
+msgid "No matching entries on %s bad words list."
+msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
-#~ msgid "No oper news items to delete!"
-#~ msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!"
+#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
+msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı."
-#~ msgid "No random news items to delete!"
-#~ msgstr "Silinecek karisik haber yok!"
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matching entries on the %s list."
+msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No stats for %s."
-#~ msgstr "%s nickinin access listesi:"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
+msgid "No matching entries on the AKILL list."
+msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
-#~ msgstr "%s has been invited to %s."
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
+msgid "No memo was cancelable."
+msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu."
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-#~ msgid "No users on %s match %s."
-#~ msgstr "Changed usermodes of %s."
+msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+msgstr "No modules currently loaded"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No nick registrations matching %s found."
+msgstr "* No new nick registrations"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-#~ msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
+msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
+msgstr ""
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "YOK"
+#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
+msgid "No oper block for your nick."
+msgstr ""
-#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
+#: modules/commands/os_news.cpp:47
+msgid "No oper news items to delete!"
+msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!"
-#~ msgid "Old info is equal to the new one."
-#~ msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı."
+#: modules/commands/os_news.cpp:57
+msgid "No random news items to delete!"
+msgstr "Silinecek karisik haber yok!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online from"
-#~ msgstr " Bağlandığı adres: %s"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:111
+msgid "No records to display."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
-#~ msgstr "Access list for %s is empty."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
+#, c-format
+msgid "No request for nick %s found."
+msgstr ""
-#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
-#~ msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi."
+#: src/access.cpp:56
+msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
-#~ msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No stats for %s."
+msgstr "%s nickinin access listesi:"
-#~ msgid "Oper news items:"
-#~ msgstr "Operatör haberleri:"
+#: modules/commands/os_info.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such info \"%s\" on %s."
+msgstr "%s has been invited to %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
-#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No users on %s match %s."
+msgstr "Changed usermodes of %s."
-#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
-#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-#~ msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
-#~ msgid "Ops protection"
-#~ msgstr "Opları koruma"
+#: modules/commands/os_mode.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Non-status modes cleared on %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr " Ayarlar : %s"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
+msgid "None"
+msgstr "YOK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POOL server.name"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
+msgid "Nothing to do."
+msgstr ""
-#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
-#~ msgstr "Şifre kabul edildi."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
+#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
+#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
+#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
+#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
+msgid "Number"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password accepted."
-#~ msgstr "Şifre geçersiz."
+#: modules/commands/os_news.cpp:41
+msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed to %s."
-#~ msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
+msgid "Old info is equal to the new one."
+msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Password for %s changed."
-#~ msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
+msgid "Online from"
+msgstr " Bağlandığı adres: %s"
-#~ msgid "Password for %s is %s."
-#~ msgstr "%s nickinin şifresi %s."
+#: modules/commands/os_info.cpp:268
+msgid "Oper Info"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper info list for %s is empty."
+msgstr "Access list for %s is empty."
-#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
-#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#: modules/commands/os_news.cpp:46
+#, c-format
+msgid "Oper news item #%d deleted."
+msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi."
-#~ msgid "Peace"
-#~ msgstr "Baris"
+#: modules/commands/os_news.cpp:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper news item #%s not found!"
+msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now off."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/os_news.cpp:42
+msgid "Oper news items:"
+msgstr "Operatör haberleri:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Peace option for %s is now on."
-#~ msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persistant"
+#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Oper type %s has not been configured."
+msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
-#~ msgstr "Please use a valid server name when juping"
+#: modules/commands/os_oline.cpp:37
+#, c-format
+msgid "Operflags %s have been added for %s."
+msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
-#~ msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+msgstr "An O:Line with the flags %s has been added for %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-#~ msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed commands."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-#~ msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-#~ msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-#~ msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
+msgid "Ops protection"
+msgstr "Opları koruma"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
-#~ " channel data and settings"
+msgid "Options"
+msgstr " Ayarlar : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-#~ msgstr ""
-#~ " SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
-#~ " channel data and settings"
+msgid "POOL server.name"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
+msgid "Param"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-#~ msgstr ""
-#~ " PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
-#~ " /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
+msgid "Password accepted - you are now recognized."
+msgstr "Şifre kabul edildi."
+#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
-#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Şifre geçersiz."
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Özel"
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
-#~ msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed to %s."
+msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
-#~ msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password for %s changed."
+msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now off."
-#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Password for %s is %s."
+msgstr "%s nickinin şifresi %s."
+#: include/language.h:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Private option for %s is now on."
-#~ msgstr "Private option for %s is now ON."
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Şifre geçersiz."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now off for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
+#, c-format
+msgid "Password reset email for %s has been sent."
+msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private option is now on for %s."
-#~ msgstr "Private option is now ON for %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
+msgid "Peace"
+msgstr "Baris"
-#~ msgid "Protection"
-#~ msgstr "Kill koruması"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now off."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now off for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peace option for %s is now on."
+msgstr "Peace option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistant"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protection is now on for %s."
-#~ msgstr "Protection is now ON for %s."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-#~ "then enforces the AKILL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
-#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-#~ "uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
-#~ "then enforces the AKILL. "
+msgid "Please use a valid server name when juping."
+msgstr "Please use a valid server name when juping"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quick protection"
-#~ msgstr "Voiceları koruma"
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]"
+#: src/mail.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds and retry."
+msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
-#, fuzzy
-#~ msgid "REVOKE server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-#~ msgid "Random news item #%d deleted."
-#~ msgstr "#%d numarali karisik haber silindi."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random news item #%s not found!"
-#~ msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
-#~ msgid "Random news items:"
-#~ msgstr "Karisik haberler:"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read a memo or memos"
-#~ msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Pooled %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real name"
-#~ msgstr " Gerçek ismi : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:236
+msgid "Pooled/Active"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reason for %s updated."
-#~ msgstr "%s için successor kaldırıldı."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:238
+msgid "Pooled/Not Active"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
-#~ msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:149
+msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-#~ msgid "Regains control of your nick"
-#~ msgstr ""
-#~ " RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n"
-#~ " bırakır"
+msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+msgstr ""
+" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
+" channel data and settings"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid "Regex is disabled."
-#~ msgstr "%s is enable"
+msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+msgstr ""
+" SUSPEND Prevent a channel from being used preserving\n"
+" channel data and settings"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a channel"
-#~ msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
+msgid "Prevent the channel from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-#~ msgid "Register a nickname"
-#~ msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
+msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+msgstr ""
+" PRIVATE Prevent the nickname from appearing in a\n"
+" /msg %s LIST"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr " Kayıt zamanı: %s"
+msgid "Prevent the nickname from expiring"
+msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which is optional, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ " \n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n"
-#~ "\n"
-#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
-#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
-#~ "on the channel you're trying to register.\n"
-#~ "The description, which must be included, is a\n"
-#~ "general description of the channel's purpose.\n"
-#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
-#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
-#~ "%s will also automatically give the founder\n"
-#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
-#~ "other channel users.\n"
-#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
-#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
+#: src/access.cpp:47
+msgid "Prevents users being kicked by Services"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
-#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
-#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-#~ "anope are all different passwords!)\n"
-#~ " \n"
-#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
-#~ " \n"
-#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n"
-#~ "bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n"
-#~ "istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n"
-#~ "komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n"
-#~ "hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n"
-#~ "nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n"
-#~ "kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n"
-#~ "küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n"
-#~ "ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Şifreleri seçme konusunda rehber:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n"
-#~ "gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n"
-#~ "Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n"
-#~ "ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n"
-#~ "deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n"
-#~ "en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n"
-#~ "boşluk kullanmamanız gerekir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n"
-#~ "email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n"
-#~ "parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n"
-#~ "email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n"
-#~ "unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n"
-#~ "Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n"
-#~ "üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n"
-#~ "Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n"
-#~ "ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n"
-#~ "memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n"
-#~ "sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
-#~ "/msg %s HELP GROUP yazın."
+#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
+#: modules/commands/cs_list.cpp:262
+msgid "Private"
+msgstr "Özel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is currently disabled."
-#~ msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/commands/bs_set.cpp:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now off."
+msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
-#~ msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
+#: modules/commands/bs_set.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private mode of bot %s is now on."
+msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now off."
+msgstr "Private option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
-#~ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+#: modules/commands/cs_list.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option for %s is now on."
+msgstr "Private option for %s is now ON."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Releases a suspended channel"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
+#: modules/commands/ns_list.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now off for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNSUSPEND channel\n"
-#~ "\n"
-#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-#~ "are preserved from before the suspension."
+#: modules/commands/ns_list.cpp:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Private option is now on for %s."
+msgstr "Private option is now ON for %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload a module"
-#~ msgstr " MODLOAD Load a module"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reload services' configuration file"
-#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
+#, c-format
+msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove a nick from a group"
-#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
+msgid "Protection"
+msgstr "Kill koruması"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now off for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
-#~ msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with a reduced delay."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removed IP %s from %s."
-#~ msgstr " Mod kilidi: %s"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+msgstr "Protection is now ON for %s, with no delay."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-#~ msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protection is now on for %s."
+msgstr "Protection is now ON for %s."
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-#~ msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+msgid ""
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+"then enforces the AKILL."
+msgstr ""
+"Syntax: CHANKILL [+expiry] channel reason\n"
+"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
+"then enforces the AKILL. "
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat kicker"
-#~ msgstr " Tekrarda atma : %s"
+msgid "Quick protection"
+msgstr "Voiceları koruma"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request a vHost for your nick"
-#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
+#: modules/commands/os_news.cpp:51
+msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazi|no]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resend registration confirmation email"
-#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
+msgid "REGONLY enforced by "
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restrict access to the channel"
-#~ msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir"
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
+msgid "RESTRICTED enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access"
-#~ msgstr "Kisitli Erisim."
+msgid "REVOKE server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
-#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+#: modules/commands/os_news.cpp:56
+#, c-format
+msgid "Random news item #%d deleted."
+msgstr "#%d numarali karisik haber silindi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
-#~ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+#: modules/commands/os_news.cpp:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Random news item #%s not found!"
+msgstr "#%d numarali karisik haber bulunamadi!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restricted enforced on %s."
-#~ msgstr "Kisitli Erisim."
+#: modules/commands/os_news.cpp:52
+msgid "Random news items:"
+msgstr "Karisik haberler:"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
+msgid "Read a memo or memos"
+msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar"
+#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
-#~ msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
+msgid "Real name"
+msgstr " Gerçek ismi : %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
-#~ msgstr ""
-#~ " GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n"
-#~ " (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
+#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
+msgid "Reason"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel"
-#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#: src/xline.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason for %s updated."
+msgstr "%s için successor kaldırıldı."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the key of the given channel."
-#~ msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
+msgid ""
+"Recovers your nick from another user or from services.\n"
+"If services are currently holding your nick, the hold\n"
+"will be released. If another user is holding your nick\n"
+"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
+"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
+"forced off of the nick."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
-#~ "on will be logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
-#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-#~ "you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
-#~ "this command is used, a message including the person who issued\n"
-#~ "the command and the email it was used on will be logged."
+msgid "Redefine the meanings of access levels"
+msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-#~ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+msgid "Regains control of your nick"
+msgstr ""
+" RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n"
+" bırakır"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
-#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
-#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: GETPASS nick\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n"
-#~ "her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n"
-#~ "kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)"
+msgid "Regex is disabled."
+msgstr "%s is enable"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
-#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-#~ "this format:\n"
-#~ " \n"
-#~ " nickname status-code account\n"
-#~ " \n"
-#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "status-code is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ " \n"
-#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-#~ " \n"
-#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: STATUS nick...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n"
-#~ "tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n"
-#~ "\n"
-#~ " nick durum-kodu account\n"
-#~ "\n"
-#~ "where nick is the nickname sent with the command,\n"
-#~ "durum-kodu is one of the following, and account\n"
-#~ "is the account they are logged in as.\n"
-#~ "\n"
-#~ " 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n"
-#~ " kayıtlı değil\n"
-#~ " 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n"
-#~ " 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n"
-#~ " tanıtılmış\n"
-#~ " 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n"
-#~ "\n"
-#~ "Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n"
-#~ "yoksayılır. If no nickname is given, your status\n"
-#~ "will be returned."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your mask in // if this is desired."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses kicker"
-#~ msgstr " Ctrl+R de atma : %s"
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
+#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
+#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
+"Enclose your pattern in // if this is desired."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-#~ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgid "Register a channel"
+msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
+#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "SET server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgid "Register a nickname"
+msgstr " REGISTER Nickinizi kaydeder"
+#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-#~ msgstr "Şifre kabul edildi."
+msgid "Registered"
+msgstr " Kayıt zamanı: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-#~ msgstr "Şifre kabul edildi."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:184
+#, c-format
+msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save databases and restart Services"
-#~ msgstr ""
-#~ " RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n"
-#~ " başlatır"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder"
-#~ msgstr "Secure Founder"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:187
+#, c-format
+msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Registered only enforced on %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_register.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which is optional, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+" \n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+msgstr ""
+"Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n"
+"\n"
+"Registers a channel in the %s database. In order\n"
+"to use this command, you must first be a channel operator\n"
+"on the channel you're trying to register.\n"
+"The description, which must be included, is a\n"
+"general description of the channel's purpose.\n"
+"When you register a channel, you are recorded as the\n"
+"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+"to change all of the channel settings for the channel;\n"
+"%s will also automatically give the founder\n"
+"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+"information on giving a subset of these privileges to\n"
+"other channel users.\n"
+"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+"first registered your nickname. If you haven't,\n"
+"/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+"commands to configure your nick's settings as you like\n"
+"them. Make sure you remember the password you use when\n"
+"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+"anope are all different passwords!)\n"
+" \n"
+"Guidelines on choosing passwords:\n"
+" \n"
+"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+"Finally, the space character cannot be used in passwords."
+msgstr ""
+"Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n"
+"\n"
+"%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n"
+"bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n"
+"istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n"
+"komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n"
+"hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n"
+"nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n"
+"kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n"
+"küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n"
+"ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n"
+"\n"
+"Şifreleri seçme konusunda rehber:\n"
+"\n"
+"Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n"
+"gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n"
+"Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n"
+"ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n"
+"deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n"
+"en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n"
+"boşluk kullanmamanız gerekir.\n"
+"\n"
+"email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n"
+"email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n"
+"parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n"
+"email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n"
+"unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n"
+"Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n"
+"üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n"
+"Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n"
+"ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n"
+"memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n"
+"sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
+"/msg %s HELP GROUP yazın."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Registration is currently disabled."
+msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "Regulate the use of critical commands"
+msgstr " PEACE kritik komutlarin kullanilmasini engeller"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Reject the requested vHost of a user"
+msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Releases a suspended channel"
+msgstr " UNSUSPEND Releases a suspended channel"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+msgid ""
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+msgstr ""
+"Syntax: UNSUSPEND channel\n"
+"\n"
+"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+"are preserved from before the suspension."
+#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops"
-#~ msgstr "Secure Ops"
+msgid "Reload a module"
+msgstr " MODLOAD Load a module"
+#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+msgid "Reload services' configuration file"
+msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+msgid "Remove a nick from a group"
+msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now off."
-#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
+msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+msgstr ""
+" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option for %s is now on."
-#~ msgstr "Secure option for %s is now ON."
+msgid "Remove all operators from a server remotely"
+msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed IP %s from %s."
+msgstr " Mod kilidi: %s"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Removed server %s from zone %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:481
+#, c-format
+msgid "Removed server %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
+"not given, it will de%s you."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+msgstr " OP Gives Op status to a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now off for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+msgstr " KICK Kicks a selected nick from a channel"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
+msgid ""
+"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is removed on every channel you are in."
+msgstr ""
+
+#: src/xline.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Removing %s because %s covers it."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-#~ msgid "Secure option is now on for %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Repeat kicker"
+msgstr " Tekrarda atma : %s"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid "Secureops enforced on %s."
-#~ msgstr "Secure option is now ON for %s."
+msgid "Request a vHost for your nick"
+msgstr "There's no email address set for your nick."
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Güvenlik"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:174
+msgid ""
+"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
+"network administrators. Please be patient while your request\n"
+"is being considered."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the access list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-#~ "/msg %s HELP özellik yazın."
+msgid "Resend registration confirmation email"
+msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
-#~ "about the flags system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-#~ "/msg %s HELP özellik yazın."
+msgid "Restrict access to the channel"
+msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
-#~ msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir"
+msgid "Restricted access"
+msgstr "Kisitli Erisim."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now off."
+msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted access option for %s is now on."
+msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restricted enforced on %s."
+msgstr "Kisitli Erisim."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
-#~ msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
+msgid "Retain modes when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a memo to all registered users"
-#~ msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
+msgid "Retain topic when channel is not in use"
+msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Send a message to all users"
-#~ msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir"
+msgid "Retrieve the password for a nickname"
+msgstr ""
+" GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n"
+" (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)"
+#: modules/commands/hs_request.cpp:291
+msgid "Retrieves the vhost requests"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Secure Founder"
+msgid "Returns the key of the given channel"
+msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-#~ msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
+msgid "Returns the key of the given channel."
+msgstr " GETKEY Returns the key of the given channel"
+#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
-#~ "to the nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-#~ "reset their password."
+msgid ""
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+"including the person who issued the command and the email it was used\n"
+"on will be logged."
+msgstr ""
+"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
+"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+"you can not use wildcards for either user or emailhost. Whenever\n"
+"this command is used, a message including the person who issued\n"
+"the command and the email it was used on will be logged."
+#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SENDALL memo-text\n"
-#~ "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+"whenever this command is used, a message including the\n"
+"person who issued the command and the nickname it was used\n"
+"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+msgstr ""
+"Kullanımı: GETPASS nick\n"
+"\n"
+"Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n"
+"her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n"
+"kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n"
+"\n"
+"Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n"
+"\n"
+"(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)"
+
+#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: STAFF memo-text\n"
-#~ "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgid ""
+"Returns whether the user using the given nickname is\n"
+"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+"this format:\n"
+" \n"
+" nickname status-code account\n"
+" \n"
+"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+"status-code is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+" \n"
+" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+" \n"
+"If no nickname is given, your status will be returned."
+msgstr ""
+"Kullanımı: STATUS nick...\n"
+"\n"
+"Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n"
+"tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n"
+"\n"
+" nick durum-kodu account\n"
+"\n"
+"where nick is the nickname sent with the command,\n"
+"durum-kodu is one of the following, and account\n"
+"is the account they are logged in as.\n"
+"\n"
+" 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n"
+" kayıtlı değil\n"
+" 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n"
+" 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n"
+" tanıtılmış\n"
+" 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n"
+"\n"
+"Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n"
+"yoksayılır. If no nickname is given, your status\n"
+"will be returned."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
+#, fuzzy
+msgid "Reverses kicker"
+msgstr " Ctrl+R de atma : %s"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "SET server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:665
+msgid "SET server.name option value"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+msgstr "Şifre kabul edildi."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n"
-#~ "Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n"
-#~ "bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır."
+msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+msgstr "Şifre kabul edildi."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
+#, c-format
+msgid "SSL only enforced on %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
+msgid "SSLONLY enforced by "
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-#~ "nickname/channel must be registered.\n"
-#~ "Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
-#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-#~ "has been read."
+msgid "Save databases and restart Services"
+msgstr ""
+" RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n"
+" başlatır"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
+msgid "Searches logs for a matching pattern"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-#~ "numbers, as in this example:\n"
-#~ " \n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n"
-#~ "en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n"
-#~ "yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n"
-#~ "o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n"
-#~ "numaralarıda okuyabilirsiniz:\n"
-#~ "\n"
-#~ " READ 2-5,7-9\n"
-#~ " 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir."
+msgid "Secure founder"
+msgstr "Secure Founder"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now off."
+msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure founder option for %s is now on."
+msgstr "Secure founder option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgid "Secure ops"
+msgstr "Secure Ops"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now off."
+msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure ops option for %s is now on."
+msgstr "Secure ops option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now off."
+msgstr "Secure option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option for %s is now on."
+msgstr "Secure option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now off for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secure option is now on for %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secureops enforced on %s."
+msgstr "Secure option is now ON for %s."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the access list."
+msgstr ""
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP özellik yazın."
+
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"See %s%s HELP %s for more information\n"
+"about the flags system."
+msgstr ""
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP özellik yazın."
+
+#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s added to zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Send a memo to a nick or channel"
+msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir"
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s already exists."
-#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
+msgid "Send a memo to all opers/admins"
+msgstr " STAFF Send a memo to all opers/admins"
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s does not exist."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Send a memo to all registered users"
+msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
+#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
-#~ msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
+msgid "Send a message to all users"
+msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "Sender"
+msgstr "Secure Founder"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is already pooled."
-#~ msgstr "Module %s is already loaded."
+msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+msgstr " RSEND Sends a memo and requests a read receipt"
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not currently linked."
-#~ msgstr " %s şu an bağlı."
+msgid ""
+"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password. Email must be the email address associated\n"
+"to the nickname."
+msgstr ""
+"Syntax: RESETPASS nickname\n"
+"\n"
+"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+"reset their password."
+#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: SENDALL memo-text\n"
+"Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
-#~ msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
+msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+msgstr ""
+"Syntax: STAFF memo-text\n"
+"Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-#~ msgid "Server %s is not pooled."
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n"
+"\n"
+"Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n"
+"Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n"
+"bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+msgid ""
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+msgstr ""
+"Syntax: RSEND {nick | channel} memo-text\n"
+"\n"
+"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+"nickname/channel must be registered.\n"
+"Once the memo is read by its recepient, an automatic notification\n"
+"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+"has been read."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+"numbers, as in this example:\n"
+" \n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+msgstr ""
+"Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n"
+"\n"
+"Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n"
+"en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n"
+"yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n"
+"o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n"
+"numaralarıda okuyabilirsiniz:\n"
+"\n"
+" READ 2-5,7-9\n"
+" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s added to zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s already exists."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
+
+#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
+#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
+#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
+#: modules/commands/os_dns.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s does not exist."
+msgstr " %s (does not expire)"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s has no configured IPs."
+msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already in zone %s."
+msgstr "You are already in %s! "
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is already pooled."
+msgstr "Module %s is already loaded."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not currently linked."
+msgstr " %s şu an bağlı."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not in zone %s."
+msgstr " %s (does not expire)"
-#~ msgid "Servers found: %d"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not linked to the network."
+msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server %s is not pooled."
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:463
+#, c-format
+msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+msgid "Servers"
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:155
+#, c-format
+msgid "Servers found: %d"
+msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
-#~ msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı."
+msgid "Service"
+msgstr "Servers found: %d"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service's hold on %s has been released."
+msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı."
+#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-#~ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
-#~ msgstr "Services are now at DEFCON %d"
+msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
+#: include/language.h:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-#~ msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)."
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now at DEFCON %d."
+msgstr "Services are now at DEFCON %d"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in debug mode."
-#~ msgstr "Servisler şimdi debug modunda."
+msgid "Services are now in debug mode."
+msgstr "Servisler şimdi debug modunda."
-#~ msgid "Services are now in expire mode."
-#~ msgstr "Servisler şimdi expire modunda."
+#: modules/commands/os_set.cpp:159
+msgid "Services are now in expire mode."
+msgstr "Servisler şimdi expire modunda."
-#~ msgid "Services are now in no expire mode."
-#~ msgstr "Servisler şimdi no expire modunda."
+#: modules/commands/os_set.cpp:153
+msgid "Services are now in no expire mode."
+msgstr "Servisler şimdi no expire modunda."
+#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
-#~ msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda."
+msgid "Services are now in non-debug mode."
+msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda."
-#~ msgid "Services are now in read-only mode."
-#~ msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
+#: modules/commands/os_set.cpp:47
+msgid "Services are now in read-only mode."
+msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
-#~ msgid "Services are now in read-write mode."
-#~ msgstr "Servisler şimdi read-write modunda."
+#: modules/commands/os_set.cpp:53
+msgid "Services are now in read-write mode."
+msgstr "Servisler şimdi read-write modunda."
-#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
-#~ msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır."
+#: src/mail.cpp:76
+msgid "Services have been configured to not send mail."
+msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır."
+#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-#~ msgid "Services ignore list:"
-#~ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+msgid "Services ignore list:"
+msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
+#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-#~ "correctly?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru "
-#~ "ayarlandığına emin olun."
+msgid ""
+"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+"correctly?"
+msgstr ""
+"Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru ayarlandığına "
+"emin olun."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services up %s."
-#~ msgstr "Servers found: %d"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services up %s."
+msgstr "Servers found: %d"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-#~ msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+msgstr "Services will no longer autoop %s in channels."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-#~ msgstr "Services will now autoop %s in channels."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+msgstr "Services will now autoop %s in channels."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with messages."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with messages."
+msgstr "Services will now reply to %s with messages."
-#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
-#~ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:922
+#, c-format
+msgid "Services will now reply to %s with notices."
+msgstr "Services will now reply to %s with notices."
+#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
-#~ msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi."
+msgid "Services' configuration has been reloaded."
+msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:192
+msgid "Session"
+msgstr ""
-#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/os_session.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Session limit for %s set to %d."
+msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi."
-#~ msgid "Session limiting is disabled."
-#~ msgstr "Session limit koyma devre dışı."
+#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
+msgid "Session limiting is disabled."
+msgstr "Session limit koyma devre dışı."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
-#~ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+msgid "Set SET-options on another nickname"
+msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "Set channel options and information"
-#~ msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar"
+msgid "Set channel options and information"
+msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
-#~ msgstr ""
-#~ " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler"
+msgid "Set how Services make bans on the channel"
+msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler"
+#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Set options related to memos"
-#~ msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar"
+msgid "Set options related to memos"
+msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Set options, including kill protection"
-#~ msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir"
+msgid "Set options, including kill protection"
+msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:469
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel as permanent"
-#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+msgid "Set the channel as permanent"
+msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the channel description"
-#~ msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler"
+msgid "Set the channel description"
+msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the display of your group in Services"
-#~ msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar"
+msgid "Set the display of your group in Services"
+msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the founder of a channel"
-#~ msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
+msgid "Set the founder of a channel"
+msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-#~ msgstr ""
-#~ " LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n"
-#~ " dili belirler"
+msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+msgstr ""
+" LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n"
+" dili belirler"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+msgid "Set the nickname password"
+msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the successor for a channel"
-#~ msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler"
+msgid "Set the successor for a channel"
+msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
+msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " SETALL Set the vhost for all nicks in a group"
+#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "Set the vhost of another user"
-#~ msgstr " SET Set the vhost of another user"
+msgid "Set the vhost of another user"
+msgstr " SET Set the vhost of another user"
+#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-#~ msgid "Set various global Services options"
-#~ msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar"
+msgid "Set various global Services options"
+msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-#~ msgid "Set your nickname password"
-#~ msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir"
+msgid "Set your nickname password"
+msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir"
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+"kick users who send the same message to multiple channels\n"
+"where %s bots are.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+"on the channels.\n"
+"You can define bad words for your channel using the\n"
+"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+"more information.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n"
+"\n"
+"Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
+"bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n"
+"\n"
+"Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n"
+"kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n"
+"yazın.\n"
+"\n"
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+"they need to ban someone from your channel.\n"
+" \n"
+"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+" \n"
+"0: ban in the form *!user@host\n"
+"1: ban in the form *!*user@host\n"
+"2: ban in the form *!*@host\n"
+"3: ban in the form *!*user@*.domain"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n"
+"\n"
+"Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n"
+"tipini belirler.\n"
+"\n"
+"bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n"
+"\n"
+"0: *!user@host formatında ban için\n"
+"1: *!*user@host formatında ban için\n"
+"2: *!*@host formatında ban için\n"
+"3: *!*user@*.domain formatında ban için"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n"
+"\n"
+"Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n"
+"kullananları atmasını söyler.\n"
+"\n"
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+"CAPS.\n"
+"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+"and they constitute at least percent%% of the total\n"
+"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+"and 25%%).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n"
+"\n"
+"Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n"
+"kullananları atmasını söyler.\n"
+"\n"
+"Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n"
+"yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n"
+"varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n"
+"\n"
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
-#~ "where %s bots are.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-#~ "on the channels.\n"
-#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
-#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-#~ "more information.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
-#~ "bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n"
-#~ "kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n"
-#~ "yazın.\n"
-#~ "\n"
-#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-#~ " \n"
-#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
-#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
-#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
-#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n"
-#~ "tipini belirler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n"
-#~ "\n"
-#~ "0: *!user@host formatında ban için\n"
-#~ "1: *!*user@host formatında ban için\n"
-#~ "2: *!*@host formatında ban için\n"
-#~ "3: *!*user@*.domain formatında ban için"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
-#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n"
-#~ "kullananları atmasını söyler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-#~ "CAPS.\n"
-#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
-#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-#~ "and 25%%).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
-#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n"
-#~ "kullananları atmasını söyler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n"
-#~ "yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n"
-#~ "varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n"
-#~ "\n"
-#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
-#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n"
-#~ "kullananları atmasını söyler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-#~ "the LIST and INFO commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n"
-#~ "\n"
-#~ "LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n"
-#~ "açıklamasını belirler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
-#~ "bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n"
-#~ "yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n"
-#~ "olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n"
-#~ "\n"
-#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
-#~ "defaults to 3).\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n"
-#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n"
-#~ "sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n"
-#~ "sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n"
-#~ "\n"
-#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n"
-#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n"
-#~ "kullananları atmasını söyler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-#~ "the ban system once activated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
-#~ "Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n"
-#~ "yazanları atmasını söyler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
-#~ "belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
-#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-#~ "for users as well as vhosts.\n"
-#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
-#~ "added to the group after this command was used."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-#~ "well as vhosts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
-#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
-#~ "well as vhosts."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
-#~ "currently defined are:\n"
-#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-#~ " LIST List the options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET özellik ayar\n"
-#~ "\n"
-#~ "Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n"
-#~ "aşağıda tanımlanmıştır:\n"
-#~ " READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n"
-#~ " LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
-#~ " DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
-#~ " NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
-#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
-#~ " IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
-#~ " LIST List the options\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
-#~ " \n"
-#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-#~ " new memos (only for nicknames)\n"
-#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-#~ " receive\n"
-#~ " \n"
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n"
-#~ "\n"
-#~ "Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n"
-#~ "biri olabilir:\n"
-#~ "\n"
-#~ " NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n"
-#~ " belirler (sadece nickler içindir)\n"
-#~ " LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n"
-#~ " belirler\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
-#~ "/msg %s HELP SET özellik yazın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET özellik parametre\n"
-#~ "\n"
-#~ "Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
-#~ "olabilir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the channel from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n"
-#~ "belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n"
-#~ "uğramasını engelleyecektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-#~ "some modes may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
-#~ "automatically when joining channels."
+msgid ""
+"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n"
+"\n"
+"Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n"
+"kullananları atmasını söyler.\n"
+"\n"
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+msgid ""
+"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+"the LIST and INFO commands."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n"
+"\n"
+"LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n"
+"açıklamasını belirler."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
-#~ "modes\n"
-#~ "may not get set automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
-#~ "allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+msgid ""
+"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n"
+"\n"
+"Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
+"bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n"
+"yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n"
+"olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n"
+"\n"
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC "
-#~ "yazınız."
+msgid ""
+"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+"themselves num times (if num is not given, it\n"
+"defaults to 3).\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n"
+"\n"
+"Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n"
+"sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n"
+"sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n"
+"\n"
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n"
+"\n"
+"Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n"
+"kullananları atmasını söyler.\n"
+"\n"
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-#~ msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır."
+msgid ""
+"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+" \n"
+"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+"the ban system once activated."
+msgstr ""
+"Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n"
+"\n"
+"Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n"
+"yazanları atmasını söyler.\n"
+"\n"
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:206
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-#~ msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır."
+msgid ""
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+"added to the group after this command was used."
+msgstr ""
+"Syntax: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
+"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+"for users as well as vhosts.\n"
+"* NOTE, this will not update the vhost for any nick's\n"
+"added to the group after this command was used."
+#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-#~ msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
+msgid ""
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+"well as vhosts."
+msgstr ""
+"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
+"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
+"well as vhosts."
+#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-#~ msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
+msgid ""
+"Sets various global Services options. Option names\n"
+"currently defined are:\n"
+" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+" LIST List the options"
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET özellik ayar\n"
+"\n"
+"Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n"
+"aşağıda tanımlanmıştır:\n"
+" READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n"
+" LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
+" DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
+" NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
+" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
+" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
+" LIST List the options\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets various memo options. option can be one of:\n"
+" \n"
+" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+" new memos (only for nicknames)\n"
+" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+" receive\n"
+" \n"
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
+"\n"
+"Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n"
+"biri olabilir:\n"
+"\n"
+" NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n"
+" belirler (sadece nickler içindir)\n"
+" LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n"
+" belirler\n"
+"\n"
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
+"/msg %s HELP SET özellik yazın."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
+"\n"
+"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
+"olabilir:"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:229
+msgid ""
+"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-#~ msgid "Should services automatically give status to users"
-#~ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+msgid ""
+"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the channel from expiring."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n"
+"belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n"
+"uğramasını engelleyecektir.\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+"some modes may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will be opped automatically.\n"
+"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
+"automatically when joining channels."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-#~ msgid "Show status of Services and network"
-#~ msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir"
+msgid ""
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+"to ON prevents the nickname from expiring."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
+"may not get set automatically."
+msgstr ""
+"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
+"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+msgstr ""
+"Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC "
+"yazınız."
+#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-#~ msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler"
+msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır."
+#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
-#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
+msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır."
+#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
-#~ "level of the user that is using the command."
+msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
+#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
-#~ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
+msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
-#~ msgid "Signed kicks"
-#~ msgstr "İşaretli atma"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Should services automatically give status to users"
+msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
+#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-#~ msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz."
+msgid "Show status of Services and network"
+msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir"
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
+#, c-format
+msgid "Showed %d/%d matches for %s."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
+msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler"
-#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now off."
+msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
-#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:925
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+msgstr ""
+"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
+"level of the user that is using the command."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:918
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed kick option for %s is now on."
+msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
+msgid "Signed kicks"
+msgstr "İşaretli atma"
+
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Sorry, I have not seen %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir."
+msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
-#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
+msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı."
-#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
+msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
-#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
+#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir."
-#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
+msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
-#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
+msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
-#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı."
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
+msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+msgstr "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır."
-#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-#~ msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır."
-#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:35
+msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
-#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
+msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı."
-#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-#~ msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:216
+msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
+#: include/language.h:117
#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-#~ msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-#~ msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
+msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-#~ "entries from other channels."
-#~ msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:107
+msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-#~ msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:123
+msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır."
-#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-#~ msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:33
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
-#~ msgid "Statistics reset."
-#~ msgstr "İstatistikler resetlendi."
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
+msgstr ""
-#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#~ msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
-#~ msgid "Stop flooding!"
-#~ msgstr "Flood yapma!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+"entries from other channels."
+msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
-#~ msgid "Stop repeating yourself!"
-#~ msgstr "Kendini tekrar etme!"
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
-#~ msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
+
+#: include/language.h:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
+
+#: include/language.h:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:217
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
+msgid "Statistics and maintenance for seen data"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:131
+msgid "Statistics reset."
+msgstr "İstatistikler resetlendi."
+
+#: modules/commands/ns_update.cpp:36
+msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
+msgid "Stop flooding!"
+msgstr "Flood yapma!"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
+msgid "Stop repeating yourself!"
+msgstr "Kendini tekrar etme!"
+
+#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-#~ msgid "Stricter control of chanop status"
-#~ msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
+msgid "Stricter control of channel founder status"
+msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
-#~ msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
+msgid "Stricter control of chanop status"
+msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
-#~ msgid "Successor for %s unset."
-#~ msgstr "%s için successor kaldırıldı."
+#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
+msgid "Successor"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-#~ msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successor for %s changed to %s."
+msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
+#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Successor for %s unset."
+msgstr "%s için successor kaldırıldı."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend a given nick"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+msgid ""
+"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+msgstr "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspend reason"
-#~ msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
+msgid "Suspend a given nick"
+msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspended on"
-#~ msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+msgid "Suspend reason"
+msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
+msgid "Suspended"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
+msgid "Suspended by"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-#~ "default expiry from the configuration is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Disallows anyone from registering or using the given\n"
-#~ "channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Reason may be required on certain networks."
+msgid "Suspended on"
+msgstr " SUSPEND Suspend a given nick"
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-#~ msgid "Suspension expires"
-#~ msgstr " %s (does not expire)"
+msgid ""
+"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+"default expiry from the configuration is used."
+msgstr ""
+"Syntax: SUSPEND channel [reason]\n"
+"\n"
+"Disallows anyone from registering or using the given\n"
+"channel. May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+"\n"
+"Reason may be required on certain networks."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Sync users channel modes"
-#~ msgstr "%s changed your usermodes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s\n"
-#~ " \n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GLIST\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lists all nicks in your group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick.\n"
-#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GLIST [nickname]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-#~ "your group.\n"
-#~ "\n"
-#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-#~ "group of the given nick."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets debug mode on or off.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--debug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
-#~ "nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
-#~ "kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-#~ "this any higher than %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n"
-#~ "sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n"
-#~ "gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-#~ "set.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-#~ "HARD).\n"
-#~ " \n"
-#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-#~ "not set a hard limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n"
-#~ "sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n"
-#~ "engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n"
-#~ "alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n"
-#~ "kendi limitinizi ayarlarsınız.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n"
-#~ "engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n"
-#~ "verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n"
-#~ "\n"
-#~ "SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n"
-#~ "Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n"
-#~ "belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n"
-#~ "ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n"
-#~ "limitlerini ayarlayabilirler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: LIST\n"
-#~ " \n"
-#~ "Display the various %s settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET LIST\n"
-#~ "Display the various %s settings"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-#~ "option is unset.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--noexpire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
-#~ "nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
-#~ "kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
-#~ " \n"
-#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-#~ " to you.\n"
-#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
-#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
-#~ " are sent to you.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n"
-#~ " dönüşte ve size gönderildikleri anda \n"
-#~ " uyarılırsınız.\n"
-#~ " LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n"
-#~ " dönüşte uyarılırsınız.\n"
-#~ " NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n"
-#~ " anda uyarılırsınız.\n"
-#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-#~ " any other settings you have.\n"
-#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-#~ " OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-#~ "terminated or restarted.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
-#~ "--readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n"
-#~ "normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n"
-#~ "bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n"
-#~ "Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n"
-#~ "değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n"
-#~ "yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n"
-#~ "tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n"
-#~ "\n"
-#~ "-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ " \n"
-#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ " \n"
-#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-#~ "Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
-#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-#~ "This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
-#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
-#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-#~ "with this command before you use them. The password\n"
-#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-#~ "command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n"
-#~ "belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n"
-#~ "tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n"
-#~ "REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-#~ "nick into the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: INVITE kanaladı\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n"
-#~ "Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n"
-#~ "üzeri olanlar kullanabilir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
-#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-#~ "in are removed.\n"
-#~ " \n"
-#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-#~ "on the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-#~ "user from entering the given channel.\n"
-#~ "Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n"
-#~ "kullanabilir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
-#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
-#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-#~ "person who jupitered the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: JUPE server [sebep]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n"
-#~ "servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n"
-#~ "isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n"
-#~ "kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n"
-#~ "bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n"
-#~ "satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n"
-#~ "jupiter edenin nicki yazılır.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Terminate services with save"
-#~ msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
-#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
-#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-#~ "only those entries are shown; for example:\n"
-#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-#~ " 7 through 9.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
-#~ "bad words list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
-#~ " HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
-#~ " HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
-#~ " HOP kanaladi CLEAR\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
-#~ "listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
-#~ "halfop olur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-#~ "silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
-#~ "belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
-#~ "Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-#~ "nickler gösterilir; örnegin:\n"
-#~ " HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-#~ " 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
-#~ " \n"
-#~ "HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
-#~ "\n"
-#~ "HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
-#~ "HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
-#~ "access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-#~ "bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-#~ "Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
-#~ "/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
-
-#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
-#~ msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-#~ "founder only.\n"
-#~ " \n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n"
-#~ " LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n"
-#~ " LEVELS kanaladı LIST\n"
-#~ " LEVELS kanaladı RESET\n"
-#~ "\n"
-#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
-#~ "command, you can define the access level required for most\n"
-#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-#~ "can always reenable it).\n"
-#~ "\n"
-#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-#~ "default levels of a newly-created channel (see\n"
-#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
-#~ "for your nick immediately.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-#~ "after registering if it isn't the default setting already."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
-#~ "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
-#~ "şahıslara verilmeyecektir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The %s list has been cleared."
-#~ msgstr "AKILL listesi temizlendi."
-
-#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
-#~ msgstr "AKILL listesi temizlendi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
-#~ msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-
-#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-#~ "attack on the network."
+msgid "Suspension expires"
+msgstr " %s (does not expire)"
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "The entry message list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+msgid "Sync users channel modes"
+msgstr "%s changed your usermodes."
+
+#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
+msgid ""
+"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
+"they should have based on their access."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
-#~ "matches entry: %s."
-#~ msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli."
+msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+msgstr " GROUP Syncs the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#: src/command.cpp:147
+msgid "Syntax"
+msgstr ""
-#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-#~ msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s\n"
+" \n"
+"Lists all nicks in your group."
+msgstr ""
+"Syntax: GLIST\n"
+"\n"
+"Lists all nicks in your group."
-#~ msgid ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: %s [nickname]\n"
+" \n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+" \n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick.\n"
+"Specifying a nick is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Syntax: GLIST [nickname]\n"
+"\n"
+"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+"your group.\n"
+"\n"
+"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+"group of the given nick."
-#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_set.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets debug mode on or off.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--debug."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
+"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
+"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
+"\n"
+"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+"this any higher than %d."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n"
+"\n"
+"Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n"
+"sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n"
+"gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız."
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
-#~ "displays."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+" \n"
+"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+"set.\n"
+" \n"
+"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+"HARD).\n"
+" \n"
+"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+"not set a hard limit."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n"
+"\n"
+"Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n"
+"sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n"
+"engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n"
+"alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n"
+"kendi limitinizi ayarlarsınız.\n"
+"\n"
+"HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n"
+"engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n"
+"verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n"
+"\n"
+"SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n"
+"Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n"
+"belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n"
+"ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n"
+"limitlerini ayarlayabilirler."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Syntax: LIST\n"
+" \n"
+"Display the various %s settings."
+msgstr ""
+"Syntax: SET LIST\n"
+"Display the various %s settings"
-#~ msgid ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_set.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+"option is unset.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--noexpire."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
+"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
+"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
+"\n"
+"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid "The limit on %s is not valid."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
+msgid ""
+"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+" \n"
+"Changes when you will be notified about new memos:\n"
+" \n"
+" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+" to you.\n"
+" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+" on or when you unset /AWAY.\n"
+" NEW You will only be notified of memos when they\n"
+" are sent to you.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+" \n"
+"ON is essentially LOGON and NEW combined."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n"
+"\n"
+" ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n"
+" dönüşte ve size gönderildikleri anda \n"
+" uyarılırsınız.\n"
+" LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n"
+" dönüşte uyarılırsınız.\n"
+" NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n"
+" anda uyarılırsınız.\n"
+" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+" any other settings you have.\n"
+" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+" OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n"
+"\n"
+"ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur"
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+"terminated or restarted.\n"
+" \n"
+"This option is equivalent to the command-line option\n"
+"--readonly."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n"
+"normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n"
+"bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n"
+"Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n"
+"değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n"
+"yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n"
+"tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n"
+"\n"
+"-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır."
+
+#: modules/commands/os_set.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+" \n"
+"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+" \n"
+"This option is not persistent, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
+msgstr ""
+"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Setting this will grant you extra privlages such as the\n"
+"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+"This opion is _NOT_ persistant, and should only be used when\n"
+"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s that you are really the owner of this\n"
+"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+"with this command before you use them. The password\n"
+"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+"command."
+msgstr ""
+"Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n"
+"\n"
+"%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n"
+"belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n"
+"tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n"
+"REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır."
+
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+"nick into the given channel.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Kullanımı: INVITE kanaladı\n"
+"\n"
+"%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n"
+"Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n"
+"üzeri olanlar kullanabilir."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel. If no channel is\n"
+"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+"in are removed.\n"
+" \n"
+"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+"on the channel."
+msgstr ""
+"Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n"
+"\n"
+"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+"user from entering the given channel.\n"
+"Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n"
+"kullanabilir."
-#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-#~ msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+"given, it is placed in the server information field;\n"
+"otherwise, the server information field will contain the\n"
+"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+"person who jupitered the server."
+msgstr ""
+"Kullanımı: JUPE server [sebep]\n"
+"\n"
+"Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n"
+"servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n"
+"isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n"
+"kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n"
+"bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n"
+"satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n"
+"jupiter edenin nicki yazılır.\n"
+"\n"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
+msgid "Tells you about the last time a user was seen"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info already exists on %s."
-#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
+msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
+#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
#, fuzzy
-#~ msgid "The oper info list for %s is full."
-#~ msgstr "Greet message for %s unset."
+msgid "Terminate services with save"
+msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#: modules/commands/os_news.cpp:156
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:569
+msgid ""
+"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
+"access list with the given user level; if the mask is\n"
+"already present on the list, its access level is changed to\n"
+"the level specified in the command. The level specified\n"
+"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
+"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
+"highest level entry in the access list."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "The session exception list is empty."
-#~ msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:580
+msgid ""
+"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
+"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
+"do not have access to modify that list otherwise."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:586
+msgid ""
+"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
+"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
+" \n"
+"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
+"access list."
+msgstr ""
-#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
-#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
+msgid ""
+"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
+"founder."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "There are no bots available at this time.\n"
-#~ "Ask a Services Operator to create one!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Şu an mevcut bot yok.\n"
-#~ "Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!"
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
+"the\n"
+"entries from the database that were added within time.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s CLEAR 30m\n"
+" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-#~ msgid "There are no forbids of type %s."
-#~ msgstr "There are %d memos on channel %s."
+msgid ""
+"The DEL command removes the given word from the\n"
+"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+" \n"
+"The LIST command displays the bad words list. If\n"
+"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+"only those entries are shown; for example:\n"
+" #channel LIST 2-5,7-9\n"
+" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+" 7 through 9.\n"
+" \n"
+"The CLEAR command clears all entries of the\n"
+"bad words list."
+msgstr ""
+"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
+" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
+" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
+" HOP kanaladi CLEAR\n"
+"\n"
+"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
+"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
+"halfop olur.\n"
+"\n"
+"HOP ADD komutu belirtilen nicki HOP listesine ekler.\n"
+"\n"
+"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
+"\n"
+"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
+"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
+"nickler gösterilir; örnegin:\n"
+" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
+" \n"
+"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
+"\n"
+"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
+"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
+"\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
+"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
+msgid ""
+"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many nicks in your group."
-#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
+msgid ""
+"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel, effectively disabling entry messages."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
+msgid ""
+"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
+"the list of messages to be shown to users when they join\n"
+"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
+"which you can get by listing the messages as explained below."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
-#~ msgstr "There is %d memo on channel %s."
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
+msgid ""
+"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
+"to be shown to users when they join the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-#~ msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:692
+msgid "The IMMED option is not available on this network."
+msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil."
-#~ msgid "There is no logon news."
-#~ msgstr "Hiç bağlantı haberi yok."
+#: modules/commands/cs_access.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+" \n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+"founder only.\n"
+" \n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel.\n"
+" \n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+msgstr ""
+"Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n"
+" LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n"
+" LEVELS kanaladı LIST\n"
+" LEVELS kanaladı RESET\n"
+"\n"
+"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+"the numeric access levels used for channels. With this\n"
+"command, you can define the access level required for most\n"
+"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+"are always restricted to the channel founder.)\n"
+"\n"
+"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+"can always reenable it).\n"
+"\n"
+"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+"default levels of a newly-created channel (see\n"
+"HELP ACCESS LEVELS).\n"
+"\n"
+"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+"set, see HELP LEVELS DESC."
+
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
+msgid ""
+"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
+"list.\n"
+"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
+"entries on the\n"
+"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
+"given, only those\n"
+"on the access list with the specified flags are returned."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no oper news."
-#~ msgstr "Hiç operatör haberi yok."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
+msgid ""
+"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
+"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
+"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
+"list.\n"
+"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
+"You are\n"
+"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
+"channel,\n"
+"and even then you can only give other people access to up what you already "
+"have."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is no random news."
-#~ msgstr "Hiç karisik haber yok."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
+msgid ""
+"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such configuration block %s."
-#~ msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+msgid ""
+"The email parameter is optional and will set the email\n"
+"for your nick immediately.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+"after registering if it isn't the default setting already."
+msgstr ""
+"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
+"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
+"şahıslara verilmeyecektir."
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no such mode %s."
-#~ msgstr "Hiç operatör haberi yok."
+#: modules/commands/cs_log.cpp:258
+msgid ""
+"The %s command allows users to configure logging settings\n"
+"for their channel. If no parameters are given this command\n"
+"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
+" \n"
+"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
+"is one of the following logging methods:\n"
+" \n"
+" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
+" \n"
+"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
+"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
+"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
+" \n"
+"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
+" \n"
+"Example:\n"
+" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
+" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
+" ACCESS command on ChanServ on the channel."
+msgstr ""
-#~ msgid "There's no email address set for your nick."
-#~ msgstr "There's no email address set for your nick."
+#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s list has been cleared."
+msgstr "AKILL listesi temizlendi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel has been suspended."
-#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+#: modules/commands/os_akill.cpp:371
+msgid "The AKILL list has been cleared."
+msgstr "AKILL listesi temizlendi."
-#, fuzzy
-#~ msgid "This channel is suspended."
-#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The Defcon level is now at: %d"
+msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
-#~ msgid "This channel may not be used."
-#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:171
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: GROUP\n"
-#~ "\n"
-#~ "This command allows users to set the vhost of thier\n"
-#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-#~ "group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-#~ "changes made to your account.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-#~ "you register or change it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is the second step of nickname registration process.\n"
-#~ "You must perform this command in order to get your nickname\n"
-#~ "registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
-#~ "is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
-#~ "registration process. For more information about the first\n"
-#~ "stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODINFO FileName\n"
-#~ "This command lists information about the specified loaded module"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
-#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
-#~ "if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-#~ "the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
-#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
-#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-#~ "nick/vhost entries.\n"
-#~ "The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
-#~ "number of items to display to a operator at any 1 time."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
-#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
-#~ "directory."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-#~ "group, and much more!\n"
-#~ " \n"
-#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
-#~ "least one nick remaining in the group.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
-#~ " \n"
-#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
-#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
-#~ "it.\n"
-#~ " \n"
-#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-#~ "not possible.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: GROUP hedef şifre\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n"
-#~ "sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n"
-#~ "ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n"
-#~ "daha fazlasını sağlar!\n"
-#~ " \n"
-#~ "Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n"
-#~ "gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n"
-#~ "kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n"
-#~ "Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n"
-#~ "nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n"
-#~ "/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n"
-#~ "bu mümkün olmayabilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n"
-#~ "bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n"
-#~ "kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n"
-#~ "kullanabilirsiniz.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n"
-#~ "mümkün değildir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command reloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
-#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
-#~ "directory."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-#~ "your group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-#~ "time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
-#~ "else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
-#~ "nick in your group."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This command unloads the module named modname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: MODLOAD FileName\n"
-#~ "This command loads the module named FileName from the modules\n"
-#~ "directory."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
-#~ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This nickname is suspended."
-#~ msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-#~ msgstr ""
-#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic"
-#~ msgstr "Topic kilidi"
+#: modules/commands/ns_info.cpp:172
+#, c-format
+msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock"
-#~ msgstr "Topic kilidi"
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
+msgid "The available flags are:"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+msgid ""
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
+msgstr ""
+"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+"attack on the network."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+#: modules/ns_maxemail.cpp:30
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention"
-#~ msgstr "Topic hatırlama"
+#: modules/ns_maxemail.cpp:28
+#, c-format
+msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The entry message list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:781
+msgid "The following feature/function names are available:"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:577
+msgid ""
+"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
+"access list from the other channel up to the given level."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
+"entry: %s."
+msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli."
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:54
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+
+#: modules/commands/ms_check.cpp:52
+#, c-format
+msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+msgstr "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#: modules/commands/ns_info.cpp:189
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:190
+#, c-format
+msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The limit on %s is not valid."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
+msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:153
+#, c-format
+msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:347
+#, c-format
+msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "The Defcon Level is now at Level: %d"
+
+#: modules/commands/os_svs.cpp:57
+#, c-format
+msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+msgstr "The nick %s is now being changed to %s."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info already exists on %s."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
+
+#: modules/commands/os_info.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The oper info list for %s is full."
+msgstr "Greet message for %s unset."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:184
+#, c-format
+msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+msgstr ""
+"The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:471
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
-#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+msgid "The session exception list is empty."
+msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
+msgid ""
+"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
+"to release services's hold on your nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
+#, c-format
+msgid "There are %d memos on channel %s."
+msgstr "There are %d memos on channel %s."
+#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
+msgid ""
+"There are no bots available at this time.\n"
+"Ask a Services Operator to create one!"
+msgstr ""
+"Şu an mevcut bot yok.\n"
+"Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:212
+msgid "There are no configured servers."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no forbids of type %s."
+msgstr "There are %d memos on channel %s."
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
-#~ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+msgid "There are too many nicks in your group."
+msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+
+#: modules/commands/cs_log.cpp:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
+#, c-format
+msgid "There is %d memo on channel %s."
+msgstr "There is %d memo on channel %s."
+
+#: include/language.h:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
+msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
+#, c-format
+msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:33
+msgid "There is no logon news."
+msgstr "Hiç bağlantı haberi yok."
+
+#: modules/commands/os_news.cpp:43
+msgid "There is no oper news."
+msgstr "Hiç operatör haberi yok."
-#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
-#~ msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!"
+#: modules/commands/os_news.cpp:53
+msgid "There is no random news."
+msgstr "Hiç karisik haber yok."
+#: modules/commands/os_config.cpp:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such configuration block %s."
+msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is no such mode %s."
+msgstr "Hiç operatör haberi yok."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:52
+msgid "There's no email address set for your nick."
+msgstr "There's no email address set for your nick."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This channel has been forbidden: %s"
+msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+msgid "This channel has been suspended."
+msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn nickname security on or off"
-#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+msgid "This channel is suspended."
+msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+
+#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
+msgid "This channel may not be used."
+msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:700
+msgid ""
+"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
+"users\n"
+"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
+"status of\n"
+"the DNS zone.\n"
+" \n"
+"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
+"this\n"
+"zone with the ADDSERVER command.\n"
+" \n"
+"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
+"the\n"
+"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
+"served.\n"
+"A server may be in more than one zone.\n"
+" \n"
+"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
+" \n"
+"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
+"zones."
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-#~ msgid "Turn protection on or off"
-#~ msgstr " KILL Korumayı açar kapatır"
+msgid ""
+"This command allows users to set the vhost of their\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+msgstr ""
+"Syntax: GROUP\n"
+"\n"
+"This command allows users to set the vhost of thier\n"
+"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+"group."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:268
+msgid ""
+"This command also creates a new group for your nickname,\n"
+"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
+"the same configuration, the same set of memos and the\n"
+"same channel privileges."
+msgstr ""
+#: modules/m_rewrite.cpp:144
+#, c-format
+msgid "This command is an alias to the command %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-#~ "information on it using the INFO command.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n"
-#~ "ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n"
-#~ "gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n"
-#~ "komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
-#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
-#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
-#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-#~ "KILL option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n"
-#~ "ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n"
-#~ "kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n"
-#~ "listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n"
-#~ "adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n"
-#~ "kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n"
-#~ "lemeyecektir."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-#~ msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
-#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
-#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-#~ "their nick.\n"
-#~ " \n"
-#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-#~ "network's administrators may have disabled this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n"
-#~ "Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n"
-#~ "kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n"
-#~ "verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n"
-#~ "değiştirilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n"
-#~ "değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n"
-#~ "Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n"
-#~ "uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n"
-#~ "bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n"
-#~ "özelliği devre dışı bırakmış olabilirler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-#~ "/msg %s HELP özellik yazın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
-#~ "level SET."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
-#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
-#~ "nickname."
-
+msgid ""
+"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+"changes made to your account.\n"
+" \n"
+"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+"you register or change it.\n"
+" \n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+msgstr ""
+"Syntax: CONFIRM passcode\n"
+"\n"
+"This is the second step of nickname registration process.\n"
+"You must perform this command in order to get your nickname\n"
+"registered with %s. The passcode (or called auth code also)\n"
+"is sent to your e-mail address in the first step of the\n"
+"registration process. For more information about the first\n"
+"stage of the registration process, type: /msg %s HELP REGISTER\n"
+"\n"
+"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+"force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+msgstr ""
+"Syntax: MODINFO FileName\n"
+"This command lists information about the specified loaded module"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-#~ "particular option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
-#~ "/msg %s HELP özellik yazın."
-
+msgid ""
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries."
+msgstr ""
+"Syntax: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
+"This command lists registered vhosts to the operator\n"
+"if a Key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+"the pattern given in <key> are displayed e.g. Rob* for all\n"
+"entries beginning with \"Rob\"\n"
+"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+"nick/vhost entries.\n"
+"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
+"number of items to display to a operator at any 1 time."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-#~ "any third-party person."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
-#~ "yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
-#~ "şahıslara verilmeyecektir."
+msgid ""
+"This command loads the module named modname from the modules\n"
+"directory."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD FileName\n"
+"This command loads the module named FileName from the modules\n"
+"directory."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-#~ msgid "Un-Load a module"
-#~ msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
+msgid ""
+"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+"group. password is the password of the target nickname.\n"
+" \n"
+"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+"group, and much more!\n"
+" \n"
+"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+"shared things described above, as long as there is at\n"
+"least one nick remaining in the group.\n"
+" \n"
+"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+"need to identify yourself before using this command.\n"
+" \n"
+"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+"nick because it will be registered automatically when\n"
+"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+"change your group) only if your network administrators allowed\n"
+"it.\n"
+" \n"
+"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+"not possible.\n"
+" \n"
+"Note: all the nicknames of a group have the same password."
+msgstr ""
+"Kullanımı: GROUP hedef şifre\n"
+"\n"
+"Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n"
+"sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n"
+"\n"
+"Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n"
+"ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n"
+"daha fazlasını sağlar!\n"
+" \n"
+"Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n"
+"gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n"
+"kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n"
+"\n"
+"Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n"
+"Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n"
+"nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n"
+"bu mümkün olmayabilir.\n"
+"\n"
+"Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n"
+"bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n"
+"kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n"
+"kullanabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n"
+"mümkün değildir.\n"
+"\n"
+"Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar."
+
+#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
+msgid ""
+"This command manages your auto join list. When you identify\n"
+"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
+"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
+"auto join lists."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
+msgid ""
+"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
+"disabled."
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
-#~ msgstr "Unable to remove module %s"
+msgid "This command reloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD FileName\n"
+"This command loads the module named FileName from the modules\n"
+"directory."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:339
+msgid "This command retrieves the vhost requests."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
+msgid ""
+"This command searches the Services logfiles for messages\n"
+"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
+"may be used to specify how many days of logs to search\n"
+"and the number of replies to limit to. By default this\n"
+"command searches one week of logs, and limits replies\n"
+"to 50.\n"
+" \n"
+"For example:\n"
+" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
+" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
+" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_status.cpp:91
+msgid ""
+"This command tells you what a users access is on a channel\n"
+"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
+"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
+"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
+"access entries on the channel."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_group.cpp:273
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load module %s."
-#~ msgstr "Unable to load module %s"
+msgid ""
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+"your group."
+msgstr ""
+"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+"time, password, email, greet, language, url, and icq. Everything\n"
+"else is reset. You may not ungroup yourself if there is only one\n"
+"nick in your group."
+#: modules/commands/os_module.cpp:168
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove module %s."
-#~ msgstr "Unable to remove module %s"
+msgid "This command unloads the module named modname."
+msgstr ""
+"Syntax: MODLOAD FileName\n"
+"This command loads the module named FileName from the modules\n"
+"directory."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:322
+msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:91
+#, c-format
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This nickname has been recovered by %s."
+msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
+
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
+"this then %s may have your password, and you should change it."
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:96
#, fuzzy
-#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
-#~ msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-#~ "it entirely."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n"
-#~ "sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n"
-#~ "ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n"
-#~ "yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz."
+msgid "This nickname is suspended."
+msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
+
+#: include/language.h:93
+#, c-format
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+msgstr ""
+"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
+
+#: modules/commands/ms_read.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+msgstr ""
+"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
+msgid "To protect ops against bot kicks"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
+msgid "To protect voices against bot kicks"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:46
+msgid ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+msgstr ""
+"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Top %i of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Underlines kicker"
-#~ msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s"
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic kilidi"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown SET option."
-#~ msgstr "Unknown SASET option %s."
+msgid "Topic lock"
+msgstr "Topic kilidi"
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now off."
+msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic lock option for %s is now on."
+msgstr "Topic lock option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
-#~ msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s."
+msgid "Topic retention"
+msgstr "Topic hatırlama"
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now off."
+msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Topic retention option for %s is now on."
+msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
+#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
+msgid "Topic set by"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
+msgid "Turn caps lock OFF!"
+msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!"
+
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s."
-#~ msgstr "Varolmayan özellik %s."
+msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-#~ msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız."
+msgid "Turn nickname security on or off"
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#: modules/commands/ns_set.cpp:634
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
-#~ msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı."
+msgid "Turn protection on or off"
+msgstr " KILL Korumayı açar kapatır"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+"information on it using the INFO command.)"
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n"
+"ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n"
+"gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n"
+"komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns %s's security features on or off for your\n"
+"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+"regardless of whether your address is on the access\n"
+"list. However, if you are on the access list, %s\n"
+"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+"KILL option."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"\n"
+"%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n"
+"ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n"
+"kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n"
+"listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n"
+"adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n"
+"kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n"
+"lemeyecektir."
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "SET özellik ayar"
+msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-#~ "the channel founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: DROP kanaladı\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kanalın kaydını siler."
+msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Turns the automatic protection option for the nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+"\n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Turns the automatic protection option for your nick\n"
+"on or off. With protection on, if another user\n"
+"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+"their nick.\n"
+" \n"
+"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+"network's administrators may have disabled this option."
+msgstr ""
+"Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"\n"
+"Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n"
+"Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n"
+"kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n"
+"verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n"
+"değiştirilir.\n"
+"\n"
+"Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n"
+"değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n"
+"Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n"
+"uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n"
+"bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n"
+"özelliği devre dışı bırakmış olabilirler."
+
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Type"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option."
+msgstr ""
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP özellik yazın."
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option.\n"
+" \n"
+"Note: access to this command is controlled by the\n"
+"level SET."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+msgstr ""
+"Type /msg %s HELP SASET option for more information\n"
+"on a specific option. The options will be set on the given\n"
+"nickname."
+
+#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+"particular option."
+msgstr ""
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP özellik yazın."
+
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+"any third-party person."
+msgstr ""
+"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
+"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
+"şahıslara verilmeyecektir."
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: DROP kanaladı\n"
-#~ "\n"
-#~ "Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n"
-#~ "kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler."
+msgid "Un-Load a module"
+msgstr " MODUNLOAD Un-Load a module"
+#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find regex engine %s."
+msgstr "Unable to remove module %s"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to load module %s."
+msgstr "Unable to load module %s"
+
+#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
+#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to remove module %s."
+msgstr "Unable to remove module %s"
+
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-#~ msgid "Unsuspend a given nick"
-#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
+msgid "Unassigns a bot from a channel"
+msgstr "UNASSIGN Unassigns a bot from a channel"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-#~ msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+msgid ""
+"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+"it entirely."
+msgstr ""
+"Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n"
+"\n"
+"Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n"
+"sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n"
+"ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n"
+"yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz."
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-#~ msgstr ""
-#~ " UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgid "Underlines kicker"
+msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s"
+#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntax: UPDATE\n"
-#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-#~ "sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
-#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+msgid "Unknown SET option."
+msgstr "Unknown SASET option %s."
-#~ msgid "Updating databases."
-#~ msgstr "Veritabanı güncelleniyor."
+#: modules/commands/os_stats.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown STATS option: %s"
+msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s."
-#~ msgid "Uplink capab: %s"
-#~ msgstr "Uplink capab: %s"
+#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s."
+msgstr "Varolmayan özellik %s."
-#~ msgid "Uplink server: %s"
-#~ msgstr "Uplink server: %s"
+#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"%s%s HELP\" yazınız."
-#, fuzzy
-#~ msgid "User has been banned from the channel"
-#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode character %c ignored."
+msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı."
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "SET özellik ayar"
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:240
+msgid "Unpooled"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s removed."
-#~ msgstr "vhost for %s removed."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+"the channel founder."
+msgstr ""
+"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
+"\n"
+"Kanalın kaydını siler."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-#~ msgid "User limit for %s set to %d."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
+msgid ""
+"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+"can drop a channel of which they are not the founder."
+msgstr ""
+"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
+"\n"
+"Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n"
+"kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
#, fuzzy
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Bot listesi:"
+msgid "Unsuspend a given nick"
+msgstr " UNSUSPEND Unsuspend a given nick"
+
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
+msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
+msgid ""
+"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
+"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
+"your channel status is updated on every channel you are in."
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-#~ msgid "Users list:"
-#~ msgstr "Bot listesi:"
+msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+msgstr " BAN Bans a selected nick on a channel"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s."
-#~ msgstr "vhost for %s set to %s."
+msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+msgstr ""
+" UPDATE Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
+msgid ""
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+msgstr ""
+"Syntax: UPDATE\n"
+"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+"sets needed chanmodes (ModeonID) and updates your vhost and\n"
+"your userflags (lastseentime, etc)."
+
+#: modules/commands/os_update.cpp:25
+msgid "Updating databases."
+msgstr "Veritabanı güncelleniyor."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Uplink capab: %s"
+msgstr "Uplink capab: %s"
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Uplink server: %s"
+msgstr "Uplink server: %s"
+
+#: modules/commands/help.cpp:127
+#, c-format
+msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:60
+msgid "Used on"
+msgstr ""
+#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
-#~ msgstr "vhost for group %s set to %s."
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "%s changed your usermodes."
+#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-#~ msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
+
+#: data/chanserv.example.conf:808
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
+#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-#~ msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
+msgid "User has been banned from the channel"
+msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s removed."
+msgstr "vhost for %s removed."
+
+#: modules/commands/os_dns.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User limit for %s set to %d."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
+#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "Vhost for %s removed."
-#~ msgstr "vhost for %s removed."
+msgid "Users"
+msgstr "Bot listesi:"
+#: modules/commands/os_stats.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:175
#, fuzzy
-#~ msgid "View and change Services Operators"
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "Users list:"
+msgstr "Bot listesi:"
+
+#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
+msgid "VHost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s."
+msgstr "vhost for %s set to %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+msgstr "vhost for %s set to %s@%s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s."
+msgstr "vhost for group %s set to %s."
+
+#: modules/commands/hs_set.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+msgstr "vhost for group %s set to %s@%s."
+#: modules/commands/os_session.cpp:247
+msgid "VIEW host"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
+#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-#~ msgid "View the list of host sessions"
-#~ msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir"
+msgid "VIEW [mask | list | id]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+
+#: modules/commands/os_session.cpp:565
+msgid "VIEW [mask | list]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
-#~ msgid "Voices protection"
-#~ msgstr "Voiceları koruma"
+#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
+msgid "Vhost"
+msgstr ""
-#~ msgid "Watch your language!"
-#~ msgstr "Konuşmalarına dikkat et!"
+#: modules/commands/hs_del.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vhost for %s removed."
+msgstr "vhost for %s removed."
+#: modules/commands/os_oper.cpp:69
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
-#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-#~ "total memos you can receive.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
-#~ "the given channel.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
-#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
-#~ "Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n"
-#~ "tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n"
-#~ "alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n"
-#~ "için verir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n"
-#~ "verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır."
+msgid "View and change Services Operators"
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:19
+msgid "View and change configuration file settings"
+msgstr ""
+#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-#~ "yourself.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n"
-#~ "etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n"
-#~ "olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n"
-#~ "identify etmeniz istenmez.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n"
-#~ "REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n"
-#~ "identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n"
-#~ "sınırlıdır."
+msgid "View the list of host sessions"
+msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
+msgid "Voices protection"
+msgstr "Voiceları koruma"
+
+#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
+msgid "Watch your language!"
+msgstr "Konuşmalarına dikkat et!"
+
+#: modules/commands/cs_list.cpp:237
+#, c-format
+msgid ""
+"When private is set, the channel will not appear in\n"
+"%s's %s command."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_info.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without a parameter, displays information on the number of\n"
+"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+"total memos you can receive.\n"
+" \n"
+"With a channel parameter, displays the same information for\n"
+"the given channel.\n"
+" \n"
+"With a nickname parameter, displays the same information\n"
+"for the given nickname. This is limited to Services\n"
+"Operators."
+msgstr ""
+"Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n"
+"\n"
+"Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n"
+"tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n"
+"alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n"
+"\n"
+"Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n"
+"için verir.\n"
+"\n"
+"Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n"
+"verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
-#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
-#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
-#~ " \n"
-#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
-#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-#~ " \n"
-#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n"
-#~ "olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n"
-#~ "beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n"
-#~ "çalışma süresini gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n"
-#~ "varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n"
-#~ "kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n"
-#~ "hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n"
-#~ "servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n"
-#~ "kalkmayın!\n"
-#~ "\n"
-#~ "RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n"
-#~ "networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir."
+msgid ""
+"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+"yourself.\n"
+" \n"
+"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+"to re-identify. This is limited to Services Operators."
+msgstr ""
+"Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+"\n"
+"Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n"
+"etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n"
+"olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n"
+"identify etmeniz istenmez.\n"
+"\n"
+"Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n"
+"REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n"
+"identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n"
+"sınırlıdır."
+
+#: modules/commands/os_stats.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Without any option, shows the current number of users online,\n"
+"and the highest number of users online since Services was\n"
+"started, and the length of time Services has been running.\n"
+" \n"
+"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+"AKILL list and the current default expiry time.\n"
+" \n"
+"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+"to the number of users currently present on the network.\n"
+" \n"
+"The UPLINK option displays information about the current\n"
+"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+" \n"
+"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+" \n"
+"The ALL option displays all of the above statistics."
+msgstr ""
+"Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+"\n"
+"Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n"
+"olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n"
+"beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n"
+"çalışma süresini gösterir.\n"
+"\n"
+"AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n"
+"varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n"
+"\n"
+"ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n"
+"kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n"
+"hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n"
+"servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n"
+"kalkmayın!\n"
+"\n"
+"RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n"
+"networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir."
+
+#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
+msgid "Word"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_group.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You are already a member of the group of %s."
+msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz."
-#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
-#~ msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz."
+#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
+msgid "You are already identified."
+msgstr "You are already identified."
-#~ msgid "You are already identified."
-#~ msgstr "You are already identified."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are already in %s!"
+msgstr "You are already in %s! "
+#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-#~ msgid "You are already in %s!"
-#~ msgstr "You are already in %s! "
+msgid "You are no longer a super admin."
+msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
+#: modules/commands/os_login.cpp:82
#, fuzzy
-#~ msgid "You are no longer a super admin."
-#~ msgstr "You are no longer a SuperAdmin"
+msgid "You are not identified."
+msgstr "You are already identified."
+#: include/language.h:101
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not identified."
-#~ msgstr "You are already identified."
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
-#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-#~ msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:158
+msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-#~ msgid "You are not using a client certificate."
-#~ msgstr "You are already identified."
+msgid "You are not using a client certificate."
+msgstr "You are already identified."
+#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now a super admin."
-#~ msgstr "You are now a SuperAdmin"
+msgid "You are now a super admin."
+msgstr "You are now a SuperAdmin"
-#~ msgid "You are now an IRC Operator."
-#~ msgstr "You are now an IRC Operator."
+#: modules/commands/os_oline.cpp:36
+msgid "You are now an IRC Operator."
+msgstr "You are now an IRC Operator."
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
-#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+msgstr "You are now identified for your nick. Change your password now."
-#~ msgid "You are now in the group of %s."
-#~ msgstr "%s grubuna dahil edildiniz."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:50
+#, c-format
+msgid "You are now in the group of %s."
+msgstr "%s grubuna dahil edildiniz."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan "
-#~ "bir kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
+"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
+#: modules/commands/os_noop.cpp:33
+msgid "You can not NOOP Services."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_access.cpp:665
+msgid ""
+"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
+"reenable it at a later time."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe an already juped server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#: modules/commands/os_module.cpp:80
+#, c-format
+msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can not set the %c flag."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
+msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+msgstr "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#~ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can not set the %c flag."
+msgstr "You cannot use this command."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't %s yourself!"
-#~ msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!"
+#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
+msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
-#~ msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
+#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't %s yourself!"
+msgstr "Kendinizi ghost edemezsiniz!"
+#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
+#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+msgid "You can't add a channel to its own access list."
+msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot %s on this network."
-#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You cannot %s on this network."
+msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:173
+#, c-format
+msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:175
+#, c-format
+msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:462
+msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+
+#: modules/commands/help.cpp:177
+msgid "You cannot use this command."
+msgstr "You cannot use this command."
-#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-#~ msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:151
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:149
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış."
-#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-#~ msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:147
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos."
+msgstr "Şu an %d mesajınız var."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:145
+#, c-format
+msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış."
-#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:134
+msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı."
-#~ msgid "You cannot use this command."
-#~ msgstr "You cannot use this command."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:136
+msgid "You currently have 1 memo."
+msgstr "Şu an 1 mesajınız var."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:130
+msgid "You currently have no memos."
+msgstr "Şu an hiç mesajınız yok."
-#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
+#, c-format
+msgid "You do not have access to set mode %c."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
+#, c-format
+msgid "You do not have the access to change %s's modes."
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have %d memos."
-#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
+#, c-format
+msgid "You found me, %s!"
+msgstr ""
-#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-#~ msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+#, c-format
+msgid "You have %d new memos."
+msgstr "%d yeni mesajınız var."
-#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-#~ msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
+msgid "You have 1 new memo."
+msgstr "1 yeni mesajınız var."
-#~ msgid "You currently have 1 memo."
-#~ msgstr "Şu an 1 mesajınız var."
+#: include/language.h:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
+msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
-#~ msgid "You currently have no memos."
-#~ msgstr "Şu an hiç mesajınız yok."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been invited to %s by %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
-#~ msgid "You have %d new memos."
-#~ msgstr "%d yeni mesajınız var."
+#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %s."
+msgstr "You have been invited to %s."
-#~ msgid "You have 1 new memo."
-#~ msgstr "1 yeni mesajınız var."
+#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been logged in as %s."
+msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
+#: modules/commands/os_login.cpp:87
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
+
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
+#, c-format
+msgid "You have been unbanned from %s."
+msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
-#~ msgid "You have been invited to %s."
-#~ msgstr "You have been invited to %s."
+#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been unbanned from %d channels."
+msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
+
+#: modules/commands/ms_info.cpp:169
+msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok."
+#: include/language.h:115
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged in as %s."
-#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
+msgid "You have no memos."
+msgstr "%d yeni mesajınız var."
+#: include/language.h:118
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been logged out."
-#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "%d yeni mesajınız var."
-#~ msgid "You have been unbanned from %s."
-#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
+#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+"receive any new memos until you delete some of your current ones."
+msgstr ""
+"Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
+"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
-#~ msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
+msgid "You may drop any nick within your group."
+msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
-#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-#~ msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
+#, c-format
+msgid "You may not (un)lock mode %c."
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_set.cpp:467
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan "
-#~ "bir kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
+msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-#~ msgid "You may drop any nick within your group."
-#~ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
+msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-#~ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
+msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+msgstr "%s is a services operator of type %s."
+#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "%s is a services operator of type %s."
+msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+msgid ""
+"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
+msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
+#, c-format
+msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
-#~ "Operators."
-#~ msgstr "Can't logout %s because he's a Services Operator."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
-#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op "
-#~ "olmanız gerekmektedir."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:49
+msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+msgstr ""
+"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
+"gerekmektedir."
+#: modules/commands/cs_register.cpp:37
#, fuzzy
-#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op "
-#~ "olmanız gerekmektedir."
+msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+msgstr ""
+"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
+"gerekmektedir."
-#~ msgid ""
-#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-#~ msgstr ""
-#~ "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
+#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
+" %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:137
+#, c-format
+msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+msgstr "You have to be connected longer than %d seconds to register your nick."
-#~ msgid ""
-#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-#~ "case you forget it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n"
-#~ "Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n"
-#~ "isterken kullanılacaktır."
+#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You need to be identified to use this command."
-#~ msgstr "You need to be identified to use this command."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
+msgid ""
+"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+"case you forget it."
+msgstr ""
+"Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n"
+"Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n"
+"isterken kullanılacaktır."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
+#: modules/commands/help.cpp:172
+msgid "You need to be identified to use this command."
+msgstr "You need to be identified to use this command."
-#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
-#~ msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:173
+msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+msgstr ""
+"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
-#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
-#~ msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:177
+msgid "You will be notified of new memos at logon."
+msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız."
-#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
-#~ msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:175
+msgid "You will be notified when new memos arrive."
+msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
-#~ msgid "You will no longer be informed via email."
-#~ msgstr "You will no longer be informed via email."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:190
+msgid "You will no longer be able to receive memos."
+msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız."
-#~ msgid "You will not be notified of new memos."
-#~ msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:57
+msgid "You will no longer be informed via email."
+msgstr "You will no longer be informed via email."
-#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
-#~ msgstr "You will now be informed about new memos via email."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:179
+msgid "You will not be notified of new memos."
+msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
-#~ msgstr "%s botu silindi."
+#: modules/commands/ms_set.cpp:49
+msgid "You will now be informed about new memos via email."
+msgstr "You will now be informed about new memos via email."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account is already confirmed."
-#~ msgstr "You are already identified."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:86
+msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-#~ msgstr "You are already identified."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:31
+msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_svs.cpp:130
+msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
+#: include/language.h:128
+msgid ""
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-#~ msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account %s has been successfully created."
+msgstr "%s botu silindi."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:297
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s"
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+msgid "Your account is already confirmed."
+msgstr "You are already identified."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+msgstr "You are already identified."
+
+#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address has been changed to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-#~ msgid "Your email has been updated to %s."
-#~ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
+
+#: modules/commands/ns_register.cpp:360
+msgid ""
+"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
+"that were emailed to you."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
-#~ msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
-#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
-#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı."
+#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s"
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your email has been updated to %s."
+msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:197
+msgid "Your memo limit has been disabled."
+msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı."
+
+#: modules/commands/ms_set.cpp:183
+#, c-format
+msgid "Your memo limit has been set to %d."
+msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı."
-#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez."
-#~ msgid "Your memo limit is %d."
-#~ msgstr "Mesaj limitiniz %d."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Your memo limit is %d."
+msgstr "Mesaj limitiniz %d."
-#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-#~ msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:159
+msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız."
+#: modules/commands/ms_info.cpp:157
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
-#~ "change this limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti "
-#~ "değiştiremezsiniz."
+msgid ""
+"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
+"this limit."
+msgstr ""
+"Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti "
+"değiştiremezsiniz."
-#~ msgid "Your nick has been logged out."
-#~ msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
+msgid "Your nick has been logged out."
+msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:143
#, fuzzy
-#~ msgid "Your nick is already registered."
-#~ msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın."
+msgid "Your nick is already registered."
+msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın."
-#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#: modules/commands/ns_group.cpp:235
+msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-#~ msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi."
+#: include/language.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Nickname %s registered."
-#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-#~ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
+#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
+#, c-format
+msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi."
-#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye "
-#~ "söylemeyiniz."
+#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
+msgid "Your oper block doesn't require logging in."
+msgstr ""
-#~ msgid "Your password reset request has expired."
-#~ msgstr "Your password reset request has expired."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
+#: modules/commands/ns_register.cpp:210
+#, c-format
+msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+msgstr ""
+"Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye "
+"söylemeyiniz."
+
+#: include/language.h:77
+msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
+msgid "Your password reset request has expired."
+msgstr "Your password reset request has expired."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:165
#, fuzzy
-#~ msgid "Your vHost has been requested."
-#~ msgstr "%s botu silindi."
+msgid "Your vHost has been requested."
+msgstr "%s botu silindi."
-#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s is now activated."
+msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
+#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
+#, c-format
+msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+msgstr "Your vhost of %s@%s is now activated."
-#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-#~ msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/hs_off.cpp:34
+msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+msgstr "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "YOK"
+msgid "Zone"
+msgstr "YOK"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s already exists."
-#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s already exists."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s does not exist."
-#~ msgstr "%s nickli bot zaten var."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
+#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s does not exist."
+msgstr "%s nickli bot zaten var."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zone %s removed."
-#~ msgstr "vhost for %s removed."
+#: modules/commands/os_dns.cpp:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Zone %s removed."
+msgstr "vhost for %s removed."
+#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
#, fuzzy
-#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
-#~ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
+msgid "[1|2|3|4|5]"
+msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
-#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:400
+#, c-format
+msgid "[Logon News - %s] %s"
+msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s"
-#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:402
+#, c-format
+msgid "[Oper News - %s] %s"
+msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s"
-#~ msgid "[Random News - %s] %s"
-#~ msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s"
+#: modules/commands/os_news.cpp:404
+#, c-format
+msgid "[Random News - %s] %s"
+msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s"
+#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
#, fuzzy
-#~ msgid "[account] password"
-#~ msgstr "IDENTIFY şifreniz"
+msgid "[account] password"
+msgstr "IDENTIFY şifreniz"
+#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel [nick]]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel [nick]]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] ADD entry"
-#~ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+msgid "[channel] ADD entry"
+msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] DEL entry"
-#~ msgstr "MODE kanaladı modlar"
+msgid "[channel] DEL entry"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
+#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] LIST"
-#~ msgstr "DROP kanaladı"
+msgid "[channel] LIST"
+msgstr "DROP kanaladı"
+#: modules/commands/ms_list.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
-#~ msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+msgid "[channel] [list | NEW]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] [nick]"
-#~ msgstr "OP #channel [nick]"
+msgid "[channel] [nick]"
+msgstr "OP #channel [nick]"
+#: modules/commands/ms_del.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-#~ msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
+#: modules/commands/ms_read.cpp:104
#, fuzzy
-#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-#~ msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}"
+msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}"
+
+#: modules/commands/hs_list.cpp:20
+msgid "[key|#X-Y]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ms_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick | channel]"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
+msgid "[nick | channel]"
+msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
+#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-#~ msgid "[nick]"
-#~ msgstr "INFO nick"
+msgid "[nick]"
+msgstr "INFO nick"
+
+#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
+msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
+#: modules/commands/ns_info.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "[nickname]"
-#~ msgstr "CHECK nickname"
+msgid "[nickname]"
+msgstr "CHECK nickname"
+#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
+msgid "[parameter]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
+msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
#, fuzzy
-#~ msgid "[+expiry] channel reason"
-#~ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+msgid "[+expiry] channel reason"
+msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:110
+msgid "[Hostname hidden]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
+msgid "[Suspended]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/ns_list.cpp:114
+msgid "[Unconfirmed]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/hs_request.cpp:208
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:262
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-#~ msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+msgstr "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:260
+#, c-format
+msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:128
+msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_list.cpp:20
+msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "day"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:338
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: include/language.h:89
#, fuzzy
-#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-#~ msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
+msgid "does not expire"
+msgstr " %s (does not expire)"
-#~ msgid "expires in %d day"
-#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d day"
+msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#~ msgid "expires in %d days"
-#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#: src/misc.cpp:385
+#, c-format
+msgid "expires in %d days"
+msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
-#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minute"
+msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
-#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minute"
+msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-#~ msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#: src/misc.cpp:399
+#, c-format
+msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#~ msgid "expires in %d minute"
-#~ msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minute"
+msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#~ msgid "expires in %d minutes"
-#~ msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#: src/misc.cpp:392
+#, c-format
+msgid "expires in %d minutes"
+msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+#: src/misc.cpp:376
#, fuzzy
-#~ msgid "expires momentarily"
-#~ msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
+msgid "expires momentarily"
+msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
-#, fuzzy
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "%s commands:"
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hour"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been activated."
-#~ msgstr "Your vhost of %s is now activated."
+#: src/misc.cpp:344
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
+#, c-format
+msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minute"
+msgstr ""
+#: src/misc.cpp:350
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/bs_info.cpp:88
+msgid "not assigned yet"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:325
#, fuzzy
-#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
-#~ msgstr "%s botu silindi."
+msgid "seconds"
+msgstr "%s commands:"
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been activated."
+msgstr "Your vhost of %s is now activated."
-#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
-#~ msgstr "vhosts for group %s have been removed."
+#: modules/commands/hs_request.cpp:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vHost for %s has been rejected."
+msgstr "%s botu silindi."
+
+#: modules/commands/hs_request.cpp:80
+msgid "vhost"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/hs_del.cpp:83
+#, c-format
+msgid "vhosts for group %s have been removed."
+msgstr "vhosts for group %s have been removed."
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "year"
+msgstr ""
+
+#: src/misc.cpp:332
+msgid "years"
+msgstr ""
+
+#: modules/commands/os_config.cpp:20
+msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
+msgstr ""
+#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-#~ msgid "{channel | nickname}"
-#~ msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+msgid "{channel | nickname}"
+msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
+#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel}"
-#~ msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
+msgid "{nick | channel}"
+msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
+#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
#, fuzzy
-#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
-#~ msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
+msgid "{nick | channel} memo-text"
+msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"