diff options
author | Sadie Powell <sadie@witchery.services> | 2023-02-19 11:05:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Sadie Powell <sadie@witchery.services> | 2023-02-19 11:12:37 +0000 |
commit | a5d4aa582195a3037be1bc5c05fcd1067980676a (patch) | |
tree | d2823bdfe64f441bb7bac63abe78b8ae49d6cba3 /language/anope.de_DE.po | |
parent | 9b583961b04761f753838e05ee15669439ff60da (diff) |
Remove line numbers from the translation files.
The translations are updated so infrequently that these always
change a bunch and it makes reading the diffs really hard.
Diffstat (limited to 'language/anope.de_DE.po')
-rw-r--r-- | language/anope.de_DE.po | 1790 |
1 files changed, 0 insertions, 1790 deletions
diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po index e863f90df..8e74ad633 100644 --- a/language/anope.de_DE.po +++ b/language/anope.de_DE.po @@ -18,67 +18,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:324 #, c-format msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." msgstr "%d channel(s) bereinigt und %d channel(s) entfernt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:265 #, c-format msgid "%d nickname(s) dropped." msgstr "%d Nickname(n) entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 #, c-format msgid "%s added to %s %s list." msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:225 #, c-format msgid "%s added to %s access list at level %d." msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:223 #, c-format msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" msgstr "%s wurde zur Zugangsliste von %s mit Privileg %s hinzugefügt (Level %d)." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:190 #, c-format msgid "%s added to %s autokick list." msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:307 #, c-format msgid "%s added to %s bad words list." msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 #, c-format msgid "%s added to %s's access list." msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 #, c-format msgid "%s added to %s's certificate list." msgstr "%s wurde zur Zertifikat-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:62 #, c-format msgid "%s added to ignore list." msgstr "%s wurde zur Ignore-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:415 modules/commands/os_sxline.cpp:649 #, c-format msgid "%s added to the %s list." msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:203 #, c-format msgid "%s added to the AKILL list." msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" @@ -92,7 +79,6 @@ msgstr "" "und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n" "einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter automatisch.\n" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" @@ -110,7 +96,6 @@ msgstr "" "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" "einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register a nickname and\n" @@ -127,7 +112,6 @@ msgstr "" "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:473 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register an account.\n" @@ -143,7 +127,6 @@ msgstr "" "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl.\n" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:255 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s allows you to register and control various\n" @@ -163,130 +146,104 @@ msgstr "" "Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n" "%s%s HELP Befehl.\n" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:298 #, c-format msgid "%s already exists in %s bad words list." msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:170 #, c-format msgid "%s already exists on %s autokick list." msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 #, c-format msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:214 modules/commands/bs_kick.cpp:389 modules/commands/bs_kick.cpp:520 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:651 #, c-format msgid "%s cannot be taken as times to ban." msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit." -#: modules/commands/os_mode.cpp:163 #, c-format msgid "%s changed your usermodes to %s." msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert." -#: modules/commands/os_list.cpp:47 #, c-format msgid "%s channel list:" msgstr "%s Raum-Liste:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:343 #, c-format msgid "%s deleted from %s %s list." msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:326 #, c-format msgid "%s deleted from %s access list." msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:276 #, c-format msgid "%s deleted from %s autokick list." msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:348 #, c-format msgid "%s deleted from %s bad words list." msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 #, c-format msgid "%s deleted from %s's access list." msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 #, c-format msgid "%s deleted from %s's certificate list." msgstr "%s wurde von der Zertifikat-Liste für %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 #, c-format msgid "%s deleted from session-limit exception list." msgstr "" "%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n" "entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 #, c-format msgid "%s deleted from the %s list." msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:246 #, c-format msgid "%s deleted from the AKILL list." msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:685 #, c-format msgid "%s disabled on channel %s." msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 #, c-format msgid "%s has been invited to %s." msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 #, c-format msgid "%s has been joined to %s." msgstr "%s wurde %s hinzugefügt." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 #, c-format msgid "%s has been parted from %s." msgstr "%s wurde aus %s entfernt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 #, c-format msgid "%s has been unbanned from %s." msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 #, c-format msgid "%s has no access in any channels." msgstr "%s hat zu keinem Kanal besondere Rechte." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 #, c-format msgid "%s has no access on %s." msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:307 #, c-format msgid "%s has too many channels registered." msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert." -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 #, c-format msgid "%s is a super administrator." msgstr "%s ist ein Super-Administrator." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:214 #, c-format msgid "" "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" @@ -306,201 +263,162 @@ msgstr "" "registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n" "%s's Befehle beinhalten:" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 #, c-format msgid "%s is already in %s!" msgstr "%s ist bereits in %s!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 #, c-format msgid "%s is already in %s." msgstr "%s ist bereits in %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:65 #, c-format msgid "%s is already on the ignore list." msgstr "%s ist bereits auf der Ignore-Liste." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 #, c-format msgid "%s is already suspended." msgstr "%s ist bereits suspendiert." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:55 #, c-format msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum." -#: modules/commands/cs_set.cpp:178 #, c-format msgid "%s is not a valid ban type." msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ." -#: modules/commands/bs_info.cpp:101 #, c-format msgid "%s is not a valid bot or registered channel." msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum." -#: include/language.h:86 #, c-format msgid "%s is not a valid e-mail address." msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." -#: include/language.h:80 #, c-format msgid "%s is not currently on channel %s." msgstr "%s ist momentan nicht im Kanal %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 #, c-format msgid "%s is not in %s." msgstr "%s ist nicht in %s." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:77 #, c-format msgid "%s is not on the ignore list." msgstr "%s ist nicht auf der Ignore-Liste." -#: modules/commands/cs_status.cpp:90 #, c-format msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." msgstr "%s ist auf der AutoKick-Liste von %s (%s)." -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 #, c-format msgid "%s is the founder of %s." msgstr "%s ist der Gründer von %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:78 #, c-format msgid "%s matches access entry %s (from entry %s), which has privilege %s." msgstr "%s passt zum Eintrag %s (vom Eintrag %s), der folgendes Privileg hat: %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:71 #, c-format msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." msgstr "%s passt zum Eintrag %s, der folgendes Privileg hat: %s." -#: include/language.h:109 #, c-format msgid "%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been removed." msgstr "" "%s passt auf eine Ausnahme (exception) von %s und kann nicht gebannt werden bis die Ausnahme entfernt " "worden ist." -#: modules/commands/cs_status.cpp:96 #, c-format msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." msgstr "%s passt auf den Eintrag der AutoKick-Liste %s für %s (%s)." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:353 #, c-format msgid "%s not found on %s %s list." msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:338 modules/commands/cs_flags.cpp:255 #, c-format msgid "%s not found on %s access list." msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:265 #, c-format msgid "%s not found on %s autokick list." msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:341 #, c-format msgid "%s not found on %s bad words list." msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 #, c-format msgid "%s not found on %s's access list." msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 #, c-format msgid "%s not found on %s's certificate list." msgstr "%s wurde nicht auf der Zertifikat-Liste für %s gefunden." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 #, c-format msgid "%s not found on ignore list." msgstr "%s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 #, c-format msgid "%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry: %s." msgstr "" "%s nicht in der Sitzungsliste gefunden, hat aber eine Beschränkung auf %d, weil dieser Eintrag passt: %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:418 #, c-format msgid "%s not found on session-limit exception list." msgstr "" "%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n" "nicht gefunden werden." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 #, c-format msgid "%s not found on the %s list." msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_akill.cpp:237 #, c-format msgid "%s not found on the AKILL list." msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:251 #, c-format msgid "%s removed from the %s access list." msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:74 #, c-format msgid "%s removed from the ignore list." msgstr "%s wurde von der Ignore-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_list.cpp:157 #, c-format msgid "%s users list:" msgstr "%s Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 #, c-format msgid "%s will no longer be ignored." msgstr "%s wird nicht länger ignoriert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 #, c-format msgid "%s will now be ignored for %s." msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 #, c-format msgid "%s will now permanently be ignored." msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert." -#: include/language.h:66 #, c-format msgid "%s%s HELP %s for more information." msgstr "" "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:270 msgid "ADD nick user host real" msgstr "ADD Nick User Host Realname" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:271 msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:272 msgid "DEL nick" msgstr "DEL Nickname" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" @@ -555,7 +473,6 @@ msgstr "" "weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n" "einschränkungen senken die Performance der Services." -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 msgid "" "SET kills all operators from the given\n" "server and prevents operators from opering\n" @@ -566,7 +483,6 @@ msgstr "" "Rechten.\n" "REVOKE entfernt diese Einschränkung wieder." -#: modules/commands/cs_access.cpp:611 #, c-format msgid "" "User access levels can be seen by using the\n" @@ -576,441 +492,326 @@ msgstr "" "User access levels können mit dem Befehl %s angezeigt werden; siehe %s%s HELP LEVELS für weitere " "Informationen." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 #, c-format msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:92 msgid "[target] [password]" msgstr "[Ziel] [Passwort]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:453 msgid "address" msgstr "Adresse" -#: modules/commands/bs_set.cpp:162 msgid "botname {ON|OFF}" msgstr "Botname {ON|OFF}" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:20 modules/commands/cs_getkey.cpp:20 msgid "channel" msgstr "Channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:138 msgid "channel bantype" msgstr "Channel Bantyp" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 msgid "channel channel" msgstr "Kanal Kanal" -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 msgid "channel command method [status]" msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 msgid "channel mask [reason]" msgstr "Channel Maske [reason]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 msgid "channel modes" msgstr "Channel Modi" -#: modules/commands/cs_set.cpp:267 modules/commands/bs_assign.cpp:20 msgid "channel nick" msgstr "Channel Nick" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 msgid "channel nick [reason]" msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:115 msgid "channel target [what]" msgstr "Channel Ziel [was]" -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 msgid "channel text" msgstr "Channel Text" -#: modules/commands/bs_set.cpp:91 msgid "channel time" msgstr "Kanal Zeit" -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 msgid "channel user reason" msgstr "Channel User Grund" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 msgid "channel what" msgstr "Kanal was" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:481 msgid "channel ADD mask" msgstr "Kanal ADD Muster" -#: modules/commands/cs_access.cpp:499 msgid "channel ADD mask level" msgstr "Channel ADD Maske Level" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 msgid "channel ADD message" msgstr "Channel ADD Nachricht" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:435 msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:151 msgid "channel APPEND topic" msgstr "Kanal APPEND Thema" -#: modules/commands/cs_access.cpp:503 modules/commands/cs_flags.cpp:376 modules/commands/cs_xop.cpp:484 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:374 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:440 msgid "channel CLEAR" msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:736 msgid "channel CLEAR [what]" msgstr "Kanal [was]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 msgid "channel CLEAR [ALL]" msgstr "Kanal CLEAR [ALL]" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 msgid "channel DEL num" msgstr "Channel DEL Nummer" -#: modules/commands/cs_access.cpp:500 modules/commands/cs_xop.cpp:482 msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:436 msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:372 msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:439 msgid "channel ENFORCE" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:744 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 msgid "channel LIST" msgstr "Channel LIST" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:437 msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:501 modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 msgid "channel LIST [mask | list]" msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:375 msgid "channel LIST [mask | +flags]" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:734 #, fuzzy msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:745 msgid "channel RESET" msgstr "Channel RESET" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:735 msgid "channel SET modes" msgstr "Channel SET Modi" -#: modules/commands/cs_access.cpp:742 msgid "channel SET type level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:438 msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:502 msgid "channel VIEW [mask | list]" msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}" -#: modules/commands/cs_register.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:205 msgid "channel [description]" msgstr "Channel [Beschreibung]" -#: modules/commands/cs_set.cpp:950 modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 msgid "channel [nick]" msgstr "Channel [Nick]" -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:96 msgid "channel [parameters]" msgstr "Channel [Parameter]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:807 modules/commands/cs_status.cpp:20 #, fuzzy msgid "channel [user]" msgstr "Channel [Nick]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 msgid "channel [+expiry] [reason]" msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 #, fuzzy msgid "channel [MODIFY] mask changes" msgstr "Channel ADD Maske Level" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:150 #, fuzzy msgid "channel [SET] [topic]" msgstr "Channel [Topic]" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:152 #, fuzzy msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 modules/commands/bs_assign.cpp:154 msgid "channel {ON|OFF}" msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:491 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:361 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:623 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:252 modules/commands/bs_kick.cpp:288 modules/commands/bs_kick.cpp:327 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:457 modules/commands/bs_kick.cpp:589 modules/commands/bs_kick.cpp:724 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:758 #, fuzzy msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_access.cpp:743 msgid "channel {DIS | DISABLE} type" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:873 #, fuzzy msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:18 modules/commands/cs_set.cpp:75 modules/commands/cs_set.cpp:336 -#: modules/commands/cs_set.cpp:401 modules/commands/cs_set.cpp:473 modules/commands/cs_set.cpp:622 -#: modules/commands/cs_set.cpp:684 modules/commands/cs_set.cpp:747 modules/commands/cs_set.cpp:811 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1044 modules/commands/bs_kick.cpp:792 modules/commands/bs_kick.cpp:857 -#: modules/commands/cs_topic.cpp:21 modules/commands/cs_list.cpp:181 msgid "channel {ON | OFF}" msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 msgid "email" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:794 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 msgid "memo-text" msgstr "Memo-Text" -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 msgid "modname" msgstr "Modulname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:330 msgid "new-display" msgstr "Neues Display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:120 msgid "new-password" msgstr "Neues Passwort" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 modules/commands/hs_del.cpp:20 modules/commands/hs_del.cpp:60 -#: modules/commands/ms_check.cpp:20 modules/commands/hs_request.cpp:192 modules/commands/cs_seen.cpp:262 msgid "nick" msgstr "Nickname" -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy msgid "nick channel" msgstr "[Nickname | Channel]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy msgid "nick channel [reason]" msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 msgid "nick flags" msgstr "Nickname Flags" -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 msgid "nick hostmask" msgstr "Nickname Hostmaske" -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 msgid "nick newnick" msgstr "Nickname Neuer-Nickname" -#: modules/commands/hs_request.cpp:241 #, fuzzy msgid "nick [reason]" msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:20 modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_suspend.cpp:161 msgid "nickname" msgstr "Nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:546 msgid "nickname address" msgstr "Nickname Mail-Adresse" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 #, fuzzy msgid "nickname email" msgstr "Nickname Nachricht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:872 msgid "nickname language" msgstr "Nickname Sprache" -#: modules/commands/greet.cpp:145 msgid "nickname message" msgstr "Nickname Nachricht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:399 msgid "nickname new-display" msgstr "Nickname Display" -#: modules/commands/ns_set.cpp:173 msgid "nickname new-password" msgstr "Nickname Neues-Passwort" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:170 msgid "nickname [parameter]" msgstr "Nickname [Parameter]" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:150 #, fuzzy msgid "nickname [password]" msgstr "Nickname Neues-Passwort" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 #, fuzzy msgid "nickname [+expiry] [reason]" msgstr "Nickname [+Zeit] Grund" -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:130 modules/commands/ns_set.cpp:302 modules/commands/ns_set.cpp:631 -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 modules/commands/ns_set.cpp:1076 modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#: modules/commands/ns_list.cpp:252 msgid "nickname {ON | OFF}" msgstr "Nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/ns_set.cpp:760 msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 msgid "option (channel | bot) settings" msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 msgid "option channel parameters" msgstr "Option Channel Parameter" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:120 #, fuzzy msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:75 msgid "option nickname parameters" msgstr "Option Nickname Parameter" -#: modules/commands/ms_set.cpp:207 modules/commands/ns_set.cpp:20 msgid "option parameters" msgstr "Option Parameter" -#: modules/commands/os_set.cpp:170 msgid "option setting" msgstr "Option Einstellungen" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 msgid "passcode" msgstr "Passcode" -#: modules/commands/os_login.cpp:19 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: modules/commands/ns_register.cpp:124 msgid "password [email]" msgstr "Passwort [eMail]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:122 msgid "password email" msgstr "Passwort eMail" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 msgid "server [reason]" msgstr "Servername [Grund]" -#: modules/commands/os_mode.cpp:147 msgid "user modes" msgstr "Channel Modi" -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 msgid "user [reason]" msgstr "Nickname [Grund]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:440 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1053,7 +854,6 @@ msgstr "" "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:678 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1093,7 +893,6 @@ msgstr "" "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:492 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1104,7 +903,6 @@ msgstr "" " \n" "%d Tage nicht genutzte Konten werden automatisch gelöscht." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 msgid "" " \n" "Available commands are:" @@ -1112,7 +910,6 @@ msgstr "" " \n" "Verfügbare Befehle:" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1123,7 +920,6 @@ msgstr "" "Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n" "%d Benutzer anwesend sind." -#: modules/fantasy.cpp:69 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1149,7 +945,6 @@ msgstr "" "Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n" "der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)" -#: modules/commands/greet.cpp:69 msgid "" " \n" "Enables or disables greet mode on a channel.\n" @@ -1164,7 +959,6 @@ msgstr "" "Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n" "Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:843 msgid "" " \n" "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" @@ -1177,7 +971,6 @@ msgstr "" "vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n" "haben." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:908 msgid "" " \n" "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" @@ -1190,7 +983,6 @@ msgstr "" "Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n" "sie nicht das NOKICK-Level haben." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1199,7 +991,6 @@ msgstr "" " \n" "Fantasy Befehle dürfen eines der folgenden Zeichen als Präfix haben: %s\n" -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 msgid "" " \n" "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" @@ -1208,7 +999,6 @@ msgstr "" " \n" "HINWEIS: Um einen Kanal zu registrieren, muss man zuerst seinen Nickname registriert haben." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:272 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1220,7 +1010,6 @@ msgstr "" "Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n" "genutzt wird, automatisch auslaufen wird." -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1232,7 +1021,6 @@ msgstr "" "Siehe Befehl %s (%s%s HELP ACCESS) für Informationen, wie man einen Teil dieser Rechte anderen " "Kanalbenutzern geben kann.\n" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:486 msgid "" " \n" "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" @@ -1245,7 +1033,6 @@ msgstr "" "zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n" "jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:277 msgid "" " \n" "Services Operators can also, depending on their access drop\n" @@ -1257,7 +1044,6 @@ msgstr "" "DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n" "ansehen oder verändern." -#: modules/commands/bs_set.cpp:147 msgid "" " \n" "Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" @@ -1270,7 +1056,6 @@ msgstr "" "Kicker\", \"Flood Kicker\", etc. gesetzte Bans automatisch nach der angegebenen Zeit entfernt. Mit dem " "Wert 0 wird dieser Automatismus abgeschaltet." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "" " \n" @@ -1325,7 +1110,6 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:508 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1363,7 +1147,6 @@ msgstr "" " \n" "Der Befehl AKICK CLEAR entfernt alle Einträge in der AKICK Liste." -#: modules/commands/os_akill.cpp:448 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1419,7 +1202,6 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:462 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1475,7 +1257,6 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:697 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1531,7 +1312,6 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 #, fuzzy msgid "" " \n" @@ -1545,7 +1325,6 @@ msgstr "" "Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n" "sein, so verfällt die Zuweisung." -#: modules/commands/bs_set.cpp:199 msgid "" " \n" "This option prevents a bot from being assigned to a\n" @@ -1554,7 +1333,6 @@ msgstr "" " \n" "Verhindert die Zuweisung dieses Bots durch Benutzer, die nicht IRC-Operator sind." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:227 #, c-format msgid "" " \n" @@ -1564,337 +1342,267 @@ msgstr "" " \n" "Gib %s%s HELP command ein, um Hilfe für einen der obigen Befehle zu erhalten." -#: modules/commands/os_oper.cpp:167 #, c-format msgid " %s is online using this oper block." msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 #, c-format msgid " Command %s on %s is linked to %s" msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 #, c-format msgid " Providing service: %s" msgstr " Unterstützter Dienst: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:163 msgid " This oper is configured in the configuration file." msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 #, c-format msgid " Loaded at: %p" msgstr " Geladen in: %p" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:303 #, c-format msgid " but %s mysteriously dematerialized." msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." -#: src/messages.cpp:339 #, c-format msgid "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." msgstr "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/%sstattdessen." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 msgid "\"Jupiter\" a server" msgstr "Einen Server \"jupitern\"" -#: modules/commands/os_oper.cpp:161 #, c-format msgid "%-8s %s" msgstr "%-8s %s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 #, c-format msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "%2lu %-16s Buchstaben: %s, Wörter: %s, Zeilen: %s, Smileys: %s, Aktionen: %s" -#: src/misc.cpp:359 msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 #, c-format msgid "%c is an unknown status mode." msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 #, c-format msgid "%c%c is not locked on %s." msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:427 #, c-format msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 #, c-format msgid "%d bots available." msgstr "%d Bots verfügbar." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 #, c-format msgid "%d modules loaded." msgstr "%d Module geladen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:357 #, c-format msgid "%d nickname(s) in the group." msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:137 #, c-format msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." msgstr "%lu Nicknamen sind in der Datenbank gespeichert und belegen %.2Lf kB Speicher." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:372 modules/commands/cs_xop.cpp:450 #, c-format msgid "%s %s list is empty." msgstr "Die %s %s-Liste ist leer." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1191 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1211 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban)" msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 #, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1163 #, c-format msgid "%s (%d lines in %ds)" msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1173 #, c-format msgid "%s (%d times)" msgstr "%s (%d Mal)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:358 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:355 #, c-format msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:326 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:310 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:335 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:332 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:341 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:349 #, c-format msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1143 #, c-format msgid "%s (minimum %d/%d%%)" msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:245 modules/commands/cs_access.cpp:349 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/cs_flags.cpp:295 #, c-format msgid "%s access list is empty." msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 #, c-format msgid "%s added to %s's auto join list." msgstr "%s wurde der AutoJoin-Liste von %s hinzugefügt." -#: src/xline.cpp:389 #, c-format msgid "%s already exists." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:202 modules/commands/cs_akick.cpp:387 modules/commands/cs_akick.cpp:400 #, c-format msgid "%s autokick list is empty." msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198 modules/commands/bs_badwords.cpp:316 #, c-format msgid "%s bad words list is empty." msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/cs_set.cpp:993 #, c-format msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein." -#: modules/pseudoclients/global.cpp:90 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:287 #, c-format msgid "%s commands:" msgstr "Befehle von %s:" -#: include/language.h:69 #, c-format msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." msgstr "%s umfasst zu viel; bitte ein spezifischeres Muster angeben." -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind." -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 #, c-format msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist." -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 #, c-format msgid "%s currently has %d memos." msgstr "%s hat derzeit %d Memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 #, c-format msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind." -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 #, c-format msgid "%s currently has 1 memo." msgstr "%s hat derzeit eine Memo." -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 #, c-format msgid "%s currently has no memos." msgstr "%s hat derzeit keine Memos." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:344 #, c-format msgid "%s deleted from the %s forbid list." msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt." -#: include/language.h:105 #, c-format msgid "%s for %s set to %s." msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert." -#: include/language.h:106 #, c-format msgid "%s for %s unset." msgstr "%s wurde für %s entfernt." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 #, c-format msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." msgstr "%s hat einen ungültigen Schlüssel angegeben und wurde daher ignoriert." -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 #, c-format msgid "%s has no memo limit." msgstr "%s hat kein Memo-Limit." -#: include/language.h:115 #, c-format msgid "%s has no memos." msgstr "%s hat keine Memos." -#: include/language.h:118 #, c-format msgid "%s has no new memos." msgstr "%s hat keine neuen Memos." -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 #, c-format msgid "%s is %s" msgstr "%s ist %s" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 #, c-format msgid "%s is a Services Operator of type %s." msgstr "%s ist ein Dienst-Operator vom Typ %s." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:281 #, c-format msgid "%s is a client on services." msgstr "%s ist ein Services Dienst." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:200 #, c-format msgid "%s is a network service." msgstr "%s ist ein Netzwerk-Dienst." -#: src/xline.cpp:407 #, c-format msgid "%s is already covered by %s." msgstr "%s wird bereits von %s getroffen." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 #, c-format msgid "%s is already on %s's auto join list." msgstr "%s befindet sich bereits in der AutoJoin-Liste von %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 #, c-format msgid "%s is an unconfirmed nickname." msgstr "%s ist ein noch nicht bestätigter Nickname." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 #, c-format msgid "" "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" @@ -1903,270 +1611,214 @@ msgstr "" "%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n" "Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 #, c-format msgid "%s is currently online." msgstr "%s ist derzeit online." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is disabled" msgstr "%s ist ausgeschaltet" -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27 #, c-format msgid "%s is enabled" msgstr "%s ist eingeschaltet" -#: modules/commands/os_dns.cpp:507 #, c-format msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s ist keine gültige IP-Adresse." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 #, c-format msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s ist kein gültiger Befehl." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 #, c-format msgid "%s is not a valid logging method." msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 #, c-format msgid "%s is not notified of new memos." msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 #, c-format msgid "%s is notified of new memos at logon." msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 #, c-format msgid "%s is notified when new memos arrive." msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:232 #, c-format msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" msgstr "%s ist gerade im Kanal (als %s)!" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:221 #, c-format msgid "%s is on the channel right now!" msgstr "%s ist momentan im Kanal!" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:434 #, c-format msgid "%s list for %s" msgstr "%s Liste von %s:" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 #, c-format msgid "%s list is empty." msgstr "Die %s-Liste ist leer." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:376 #, c-format msgid "%s locked on %s." msgstr "%s wurde für %s festgelegt." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 #, c-format msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." -#: modules/commands/os_config.cpp:79 #, c-format msgid "%s settings:" msgstr "%s Einstellungen:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:255 #, c-format msgid "%s was last seen here %s ago." msgstr "%s wurde zuletzt vor %s hier gesichtet." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 #, c-format msgid "%s was not found on %s's auto join list." msgstr "%s wurde nicht in der AutoJoin-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 #, c-format msgid "%s was removed from %s's auto join list." msgstr "%s wurde von der AutoJoin-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 #, c-format msgid "%s will not send you any notification of memos." msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to you." msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 #, c-format msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." msgstr "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über eingegangene Memos informieren." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:89 #, c-format msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 #, c-format msgid "%s's access list is empty." msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 #, c-format msgid "%s's auto join list is empty." msgstr "Die Autojoin-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 #, c-format msgid "%s's auto join list:" msgstr "Autojoin Liste von %s:" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 #, c-format msgid "%s's certificate list is empty." msgstr "Die Zertifikat-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 #, c-format msgid "%s's memo limit is %d." msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d." -#: src/misc.cpp:363 #, c-format msgid "(%s ago)" msgstr "(vor %s)" -#: src/misc.cpp:365 #, c-format msgid "(%s from now)" msgstr "(in %s)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:244 msgid "(Split)" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:268 #, c-format msgid "(by %s on %s) %s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:710 msgid "(disabled)" msgstr "(deaktiviert)" -#: modules/commands/cs_access.cpp:712 msgid "(founder only)" msgstr "" -#: src/misc.cpp:367 msgid "(now)" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 msgid "* AKILL any new clients connecting" msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 #, c-format msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" msgstr "* Kanal-Modi (%s) für alle Kanäle erzwingen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 msgid "* Ignore non-opers with a message" msgstr "* Nicht-Serveroperatoren ignorieren, mit Benachrichtigung" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 msgid "* Kill any new clients connecting" msgstr "* Verbindungen neuer Klienten killen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 msgid "* No mode lock changes" msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 msgid "* No new channel registrations" msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 msgid "* No new memos sent" msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 msgid "* No new nick registrations" msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 msgid "* Silently ignore non-opers" msgstr "* Stilles Ignorieren von Nicht-Operatoren." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 #, c-format msgid "* Use the reduced session limit of %d" msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:319 #, c-format msgid ", but %s mysteriously dematerialized." msgstr ", aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:317 #, c-format msgid ". %s is still online." msgstr ". %s ist noch online." -#: include/language.h:87 msgid "<unknown>" msgstr "<unbekannt>" -#: modules/commands/ns_set.cpp:504 #, c-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to change your e-mail address." msgstr "" "Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen, um Deine E-Mail Adresse zu ändern." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 msgid "A massmemo has been sent to all registered users." msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet." -#: modules/commands/hs_request.cpp:285 msgid "" "A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for the rejection if supplied." msgstr "" "Ausserdem wird dem Nutzer eine Notiz gesendet, die den Grund für die Ablehnung enthält, falls angegeben." -#: modules/commands/hs_request.cpp:229 msgid "A memo informing the user will also be sent." msgstr "Ausserdem wird dem Nutzer eine Notiz gesendet." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 #, c-format msgid "" "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" @@ -2175,146 +1827,113 @@ msgstr "" "Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n" "informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast." -#: include/language.h:123 msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein." -#: include/language.h:122 #, fuzzy msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" msgstr "ADD Zeit {Nick|Muster} [Grund]" -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 msgid "ADD oper type" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 msgid "ADD target info" msgstr "ADD Ziel Info" -#: modules/commands/os_news.cpp:278 msgid "ADD text" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:523 msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 msgid "ADD [nickname] channel [key]" msgstr "ADD [Nickname] Kanal [Schlüssel]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 msgid "ADD [nickname] mask" msgstr "ADD [Nickname] Muster" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" msgstr "ADD [Nickname] [Fingerabdruck]" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:659 modules/commands/os_akill.cpp:386 msgid "ADD [+expiry] mask reason" msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:425 msgid "ADD [+expiry] mask:reason" msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:157 #, fuzzy msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]" -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 msgid "ADDIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 msgid "ADDZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:38 #, c-format msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 msgid "AKILL all users on a specific channel" msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels" -#: modules/commands/os_akill.cpp:222 modules/commands/os_akill.cpp:339 modules/commands/os_akill.cpp:353 msgid "AKILL list is empty." msgstr "Die AKILL-Liste ist leer." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1211 modules/commands/bs_kick.cpp:1213 modules/commands/bs_kick.cpp:1216 msgid "AMSG kicker" msgstr "AMSG kicker" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "Zugriff verweigert." -#: include/language.h:72 msgid "Access denied." msgstr "Zugriff verweigert." -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "Access for %s on %s:" msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." -#: include/language.h:107 #, c-format msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen." -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 msgid "Access level must be non-zero." msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein." -#: modules/commands/cs_access.cpp:694 #, c-format msgid "Access level settings for channel %s:" msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, c-format msgid "Access levels for %s reset to defaults." msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 modules/commands/ns_access.cpp:87 #, c-format msgid "Access list for %s:" msgstr "Zugriffs-Liste von %s:" -#: modules/commands/help.cpp:166 #, c-format msgid "Access to this command requires the permission %s to be present in your opertype." msgstr "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in Deinem Oper Type." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:368 modules/commands/ns_cert.cpp:392 modules/commands/ns_identify.cpp:94 #, c-format msgid "Account %s has already reached the maximum number of simultaneous logins (%u)." msgstr "Das Konto %s hat die erlaubte Anzahl gleichzeitiger Anmeldungen bereits erreicht (%u)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:683 msgid "Activate security features" msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen" -#: modules/commands/hs_request.cpp:227 msgid "Activate the requested vHost for the given nick." msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei." -#: modules/commands/hs_on.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -2325,11 +1944,9 @@ msgstr "" "Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n" "auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen." -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 msgid "Activates your assigned vhost" msgstr "Aktiviert Deinen vHost" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 msgid "" "Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" "This will show to opers in the respective info command for\n" @@ -2338,50 +1955,40 @@ msgstr "" "Oper Informationen für einen angegebenen Nickname oder Kanal hinzufügen oder entfernen.\n" "Diese Informationen werden Operatoren im info Befehl für einen Nickname oder Kanal angezeigt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:515 #, c-format msgid "Added IP %s to %s." msgstr "IP %s zu %s hinzugefügt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#: modules/commands/os_info.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "Added info to %s." msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#: modules/commands/os_news.cpp:34 msgid "Added new logon news item." msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt." -#: modules/commands/os_news.cpp:44 msgid "Added new oper news item." msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 msgid "Added new random news item." msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Added server %s." msgstr "Uplink Server: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:300 #, c-format msgid "Added zone %s." msgstr "Zone %s hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:257 msgid "" "Adding, deleting, or clearing entry messages requires the\n" "SET permission." msgstr "Eintrittsnachrichten hinzuzufügen, zu entfernen und zu leeren benötigt das Recht SET." -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 msgid "" "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" "replace passcode with a users nick to force validate them." @@ -2389,7 +1996,6 @@ msgstr "" "Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n" "den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 #, c-format msgid "" "Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" @@ -2399,210 +2005,164 @@ msgstr "" "Falls \"fantasy\" eingeschaltet ist, können Fantasy-Befehle ausgeführt werden, indem Befehlen eines der " "folgenden Zeichen vorangestellt wird: %s" -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 #, c-format msgid "All O:lines of %s have been reset." msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:71 #, fuzzy, c-format msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/help.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "All available commands for %s:" msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:96 #, fuzzy, c-format msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "All level entries from %s have been cloned into %s." msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/os_news.cpp:38 msgid "All logon news items deleted." msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt." -#: modules/commands/ms_del.cpp:115 #, c-format msgid "All memos for channel %s have been deleted." msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht." -#: modules/commands/os_mode.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "All modes cleared on %s." msgstr "Alle Modi von %s gesäubert." -#: modules/commands/ns_register.cpp:258 modules/commands/ns_register.cpp:389 msgid "" "All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your registration to be confirmed." msgstr "" "Alle neuen Konten müssen von einem Administrator validiert werden. Bitte auf die Bestätigung der " "Registrierung warten." -#: modules/commands/ms_del.cpp:119 msgid "All of your memos have been deleted." msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht." -#: modules/commands/os_news.cpp:48 msgid "All oper news items deleted." msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "All operators from %s have been removed." msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt." -#: modules/commands/os_news.cpp:58 msgid "All random news items deleted." msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "All settings from %s have been cloned to %s." msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 #, c-format msgid "All user modes on %s have been synced." msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s." msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt." -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 #, fuzzy, c-format msgid "All vhosts in the group %s have been set to %s@%s." msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt." -#: src/access.cpp:40 msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" msgstr "Recht, 'halfop' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:39 msgid "Allowed to (de)halfop users" msgstr "Recht, 'halfop' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:48 msgid "Allowed to (de)op him/herself" msgstr "Recht, 'op' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:47 msgid "Allowed to (de)op users" msgstr "Recht, 'op' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:50 msgid "Allowed to (de)owner him/herself" msgstr "Recht, 'owner' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:49 msgid "Allowed to (de)owner users" msgstr "Recht, 'owner' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:52 msgid "Allowed to (de)protect him/herself" msgstr "Recht, 'protect' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:51 msgid "Allowed to (de)protect users" msgstr "Recht, 'protect' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:59 msgid "Allowed to (de)voice him/herself" msgstr "Recht, 'voice' sich selbst zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:58 msgid "Allowed to (de)voice users" msgstr "Recht, 'voice' anderen zu geben/nehmen" -#: src/access.cpp:27 msgid "Allowed to assign/unassign a bot" msgstr "Recht, einen Bot zuzuweisen" -#: src/access.cpp:34 msgid "Allowed to ban users" msgstr "Recht, Nutzer zu bannen" -#: src/access.cpp:56 #, fuzzy msgid "Allowed to change channel topics" msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: src/access.cpp:41 msgid "Allowed to get full INFO output" msgstr "Recht, die komplette INFO Ausgabe zu erhalten" -#: src/access.cpp:36 msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" msgstr "Recht, auf Kanal-Gründer beschränkte Befehle auszuführen" -#: src/access.cpp:33 msgid "Allowed to modify channel badwords list" msgstr "Recht, die 'badwords'-Liste eines Kanals zu verändern" -#: src/access.cpp:24 #, fuzzy msgid "Allowed to modify the access list" msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: src/access.cpp:44 msgid "Allowed to read channel memos" msgstr "Recht, die Notizen eines Kanals zu lesen" -#: src/access.cpp:54 #, fuzzy msgid "Allowed to set channel settings" msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" -#: src/access.cpp:57 msgid "Allowed to unban users" msgstr "Recht, Nutzer zu entbannen" -#: src/access.cpp:37 msgid "Allowed to use GETKEY command" msgstr "Recht, den Befehl GETKEY zu benutzen" -#: src/access.cpp:53 msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" msgstr "Recht, die Befehle SAY und ACT zu benutzen" -#: src/access.cpp:35 #, fuzzy msgid "Allowed to use fantasy commands" msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy msgid "Allowed to use the AKICK command" msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: src/access.cpp:42 msgid "Allowed to use the INVITE command" msgstr "Recht, den Befehl INVITE zu benutzen" -#: src/access.cpp:43 #, fuzzy msgid "Allowed to use the KICK command" msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: src/access.cpp:45 #, fuzzy msgid "Allowed to use the MODE command" msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy msgid "Allowed to view the access list" msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" @@ -2611,7 +2171,6 @@ msgstr "" "Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n" "dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet." -#: modules/commands/os_mode.cpp:133 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" @@ -2623,7 +2182,6 @@ msgstr "" "Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" "wie der normale /MODE Befehl." -#: modules/commands/os_mode.cpp:173 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" @@ -2633,7 +2191,6 @@ msgstr "" "Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" "wie der normale /MODE Befehl." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:352 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" @@ -2668,7 +2225,6 @@ msgstr "" "der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n" "entfernt (gekillt)." -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" @@ -2680,7 +2236,6 @@ msgstr "" "werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n" "\"-\" ohne Operflags." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" @@ -2712,7 +2267,6 @@ msgstr "" "\n" "Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen." -#: modules/commands/os_akill.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" @@ -2760,7 +2314,6 @@ msgstr "" "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:436 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" @@ -2772,7 +2325,6 @@ msgstr "" "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:670 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" @@ -2788,7 +2340,6 @@ msgstr "" "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" -#: modules/commands/os_session.cpp:551 msgid "" "Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" "have specific session limits - allowing certain machines,\n" @@ -2805,7 +2356,6 @@ msgstr "" "das passiert, bekommt er eine Benachrichtigung mit Informationen zu Sitzungslimiten. Der Inhalt dieser " "Benachrichtigung ist konfigurierbar." -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy msgid "" "Allows Services Operators to view the session list.\n" @@ -2840,7 +2390,6 @@ msgstr "" "Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n" "über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:193 msgid "" "Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" "The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" @@ -2852,7 +2401,6 @@ msgid "" "the TOPIC privilege." msgstr "" -#: modules/commands/os_kick.cpp:62 #, c-format msgid "" "Allows staff to kick a user from any channel.\n" @@ -2870,7 +2418,6 @@ msgstr "" "\n" "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))" -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 msgid "" "Allows the channel founder to set various channel options\n" "and other information.\n" @@ -2882,14 +2429,12 @@ msgstr "" "\n" "Verfügbare Optionen:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:250 msgid "" "Allows you to change and view Services Operators.\n" "Note that operators removed by this command but are still set in\n" "the configuration file are not permanently affected by this." msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:127 msgid "" "Allows you to change and view configuration settings.\n" "Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" @@ -2900,7 +2445,6 @@ msgid "" " MODIFY nickserv forcemail no" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:992 #, fuzzy msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2913,7 +2457,6 @@ msgstr "" "(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n" "geschickt (Standard)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:966 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" @@ -2926,7 +2469,6 @@ msgstr "" "(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n" "geschickt (Standard)." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:113 msgid "" "Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" "you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" @@ -2934,14 +2476,12 @@ msgid "" "them ignored." msgstr "" -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 msgid "" "Allows you to kill a user from the network.\n" "Parameters are the same as for the standard /KILL\n" "command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2961,7 +2501,6 @@ msgstr "" "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "" "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" @@ -2981,12 +2520,10 @@ msgstr "" "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." -#: modules/commands/bs_info.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen" -#: modules/commands/bs_info.cpp:108 #, c-format msgid "" "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" @@ -3001,26 +2538,21 @@ msgstr "" "Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n" "Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:567 msgid "" "Alternative methods of modifying channel access lists are\n" "available. " msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:191 msgid "Approve the requested vHost of a user" msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 msgid "Assigns a bot to a channel" msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Assigns the specified bot to a channel. You\n" @@ -3032,43 +2564,34 @@ msgstr "" "Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n" "werden." -#: data/chanserv.example.conf:1197 #, fuzzy msgid "Associate a URL with the channel" msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: data/nickserv.example.conf:594 msgid "Associate a URL with this account" msgstr "Einen URL mit diesem Konto verknüpfen" -#: data/nickserv.example.conf:593 #, fuzzy msgid "Associate a URL with your account" msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." -#: modules/commands/greet.cpp:83 msgid "Associate a greet message with your nickname" msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." -#: data/chanserv.example.conf:1198 #, fuzzy msgid "Associate an E-mail address with the channel" msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:452 msgid "Associate an E-mail address with your nickname" msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy msgid "Associate oper info with a nick or channel" msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/ns_set.cpp:558 msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:533 msgid "" "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" "This address will be displayed whenever someone requests\n" @@ -3079,91 +2602,71 @@ msgstr "" "Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n" "Befehl anfordert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1315 msgid "Auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:374 #, c-format msgid "Autokick list for %s:" msgstr "Autokick-Liste von %s:" -#: src/access.cpp:29 msgid "Automatic channel operator status upon join" msgstr "Automatisch den Status 'op' beim Betreten erhalten" -#: src/access.cpp:28 msgid "Automatic halfop upon join" msgstr "Automatisch den Status 'halfop' beim Betreten erhalten" -#: src/access.cpp:30 msgid "Automatic owner upon join" msgstr "Automatisch den Status 'owner' beim Betreten erhalten" -#: src/access.cpp:31 msgid "Automatic protect upon join" msgstr "Automatisch den Status 'protect' beim Betreten erhalten" -#: src/access.cpp:32 msgid "Automatic voice on join" msgstr "Automatisch den Status 'voice' beim Betreten erhalten" -#: modules/commands/os_oper.cpp:196 #, c-format msgid "Available commands for %s:" msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:175 #, fuzzy msgid "Available opertypes:" msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:218 #, c-format msgid "Available privileges for %s:" msgstr "Verfügbare Rechte für %s:" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 msgid "BANS enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1121 modules/commands/bs_kick.cpp:1123 modules/commands/bs_kick.cpp:1126 msgid "Bad words kicker" msgstr "Bad words kicker" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:252 #, fuzzy, c-format msgid "Bad words list for %s:" msgstr "Badword Liste von %s:" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:364 msgid "Bad words list is now empty." msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." msgstr "Die Frist zum Ablauf eines Bans darf nicht länger als 1 Tag sein." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:140 modules/commands/cs_ban.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Ban on %s expires in %s." msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 msgid "Ban type" msgstr "Ban-Typ" -#: modules/commands/cs_set.cpp:174 #, c-format msgid "Ban type for channel %s is now #%d." msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:39 #, fuzzy msgid "Bans a given nick or mask on a channel" msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" @@ -3178,129 +2681,103 @@ msgstr "" "Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n" "höher beschränkt." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "Bans enforced on %s." msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1131 modules/commands/bs_kick.cpp:1133 modules/commands/bs_kick.cpp:1136 msgid "Bolds kicker" msgstr "Bolds kicker" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:175 #, c-format msgid "Bot %s already exists." msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: include/language.h:119 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s does not exist." msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 #, c-format msgid "Bot %s has been assigned to %s." msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:262 #, c-format msgid "Bot %s has been deleted." msgstr "Bot %s wurde gelöscht." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 #, c-format msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 #, c-format msgid "Bot will kick ops on channel %s." msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 #, c-format msgid "Bot will kick voices on channel %s." msgstr "Bot wird Voices kicken im %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:824 #, c-format msgid "Bot won't kick ops on channel %s." msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:889 #, c-format msgid "Bot won't kick voices on channel %s." msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not changeable." msgstr "Bot ist nicht im Channel %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 #, fuzzy, c-format msgid "Bot %s is not deletable." msgstr "Bot %s wurde gelöscht." -#: modules/commands/bs_set.cpp:141 #, c-format msgid "Bot bans will automatically expire after %s." msgstr "Bans durch Bots laufen automatisch nach %s ab." -#: modules/commands/bs_set.cpp:139 #, fuzzy msgid "Bot bans will no longer automatically expire." msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Bot hosts may only be %d characters long." msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:167 #, fuzzy msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:132 #, fuzzy, c-format msgid "Bot idents may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:161 #, fuzzy msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: include/language.h:121 #, fuzzy, c-format msgid "Bot is not on channel %s." msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 msgid "Bot list:" msgstr "Bot-Liste:" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "Bot nick" msgstr "Bot Nick" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Bot nicks may only be %d characters long." msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:155 #, fuzzy msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" @@ -3309,12 +2786,10 @@ msgstr "" "Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n" "nach %d Kicks." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for %s." msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3325,7 +2800,6 @@ msgstr "" "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n" "einen Ban setzen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:420 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" @@ -3334,7 +2808,6 @@ msgstr "" "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" @@ -3343,12 +2816,10 @@ msgstr "" "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach %d Kicks\n" "einen Ban setzen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3358,14 +2829,12 @@ msgstr "" "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und setzt\n" "einen Ban nach %d Kicks." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:687 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d time)." msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" @@ -3375,60 +2844,48 @@ msgstr "" "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und setzt\n" "einen Ban nach %d Kicks." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bot will now kick for repeats (users that repeat the\n" "same message %d times)." msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:239 #, fuzzy, c-format msgid "Bot won't kick for %s anymore." msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:426 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for caps anymore." msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:559 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for flood anymore." msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:694 #, fuzzy msgid "Bot won't kick for repeats anymore." msgstr "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken." -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "By" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 #, fuzzy msgid "CLEAR target" msgstr "CLEAR Zeit" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:119 #, fuzzy msgid "CLEAR time" msgstr "CLEAR Zeit" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 msgid "Cancel the last memo you sent" msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 msgid "Cancel the registration of a channel" msgstr "Registrierung eines Channels aufheben" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 msgid "Cancel the registration of a nickname" msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:84 msgid "" "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" "provided it has not been read at the time you use the command." @@ -3437,20 +2894,16 @@ msgstr "" "oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n" "gelesen worden." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:149 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot clone channel %s to itself!" msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:332 msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." msgstr "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später noch einmal." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1141 modules/commands/bs_kick.cpp:1143 modules/commands/bs_kick.cpp:1146 msgid "Caps kicker" msgstr "Grossbuchstaben Kicker" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 msgid "" "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" "not saved. This command should not be used unless\n" @@ -3464,7 +2917,6 @@ msgstr "" "werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n" "der SHUTDOWN Befehl benutzt werden." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy msgid "" "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" @@ -3478,7 +2930,6 @@ msgstr "" "sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n" "Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 msgid "" "Causes Services to save all databases and then restart\n" "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." @@ -3486,46 +2937,37 @@ msgstr "" "Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n" "und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." msgstr "" "Die Services werden durch dieses Befehl normal\n" "beendet und die Datenbanken werden gespeichert." -#: modules/commands/os_update.cpp:34 msgid "" "Causes Services to update all database files as soon as you\n" "send the command." msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "Certificate list for %s:" msgstr "Zertifikat-Liste von %s:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:528 modules/commands/cs_set.cpp:570 msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 msgid "Change channel modes" msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: modules/commands/ns_set.cpp:905 msgid "Change the communication method of Services" msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren" -#: modules/commands/os_mode.cpp:146 #, fuzzy msgid "Change user modes" msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: modules/commands/os_mode.cpp:161 #, c-format msgid "Changed usermodes of %s to %s." msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" @@ -3539,7 +2981,6 @@ msgstr "" "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" "Gruppe in der Liste aufgeführt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:387 #, fuzzy msgid "" "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" @@ -3553,7 +2994,6 @@ msgstr "" "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" "Gruppe in der Liste aufgeführt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:324 msgid "" "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" "be a registered one." @@ -3561,7 +3001,6 @@ msgstr "" "Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n" "Nickname muss registriert sein." -#: modules/commands/ns_set.cpp:884 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" @@ -3575,7 +3014,6 @@ msgstr "" "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" "stützten Sprachen ausgewählt werden:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 msgid "" "Changes the language Services uses when sending messages to\n" "you (for example, when responding to a command you send).\n" @@ -3589,13 +3027,11 @@ msgstr "" "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" "stützten Sprachen ausgewählt werden:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:227 msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." msgstr "" "Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n" "Nicknamen identifiziert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:161 msgid "" "Changes the password used to identify you as the nick's\n" "owner." @@ -3603,7 +3039,6 @@ msgstr "" "Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n" "Nicknamen identifizierst." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1017 #, fuzzy msgid "" "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" @@ -3623,186 +3058,149 @@ msgstr "" "(max %d), wird der Channel gelöscht.\n" "Der Nickname des Vertreters muss registriert sein." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Channel" -#: include/language.h:84 #, c-format msgid "Channel %s doesn't exist." msgstr "Raum %s existiert nicht." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 #, c-format msgid "Channel %s has been dropped." msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 #, c-format msgid "Channel %s has no key." msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel." -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 #, c-format msgid "Channel %s is already registered!" msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:524 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:526 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s is forbidden." msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:580 #, c-format msgid "Channel %s is no longer persistent." msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:542 #, c-format msgid "Channel %s is now persistent." msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 #, c-format msgid "Channel %s is now released." msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 #, c-format msgid "Channel %s is now suspended." msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#: include/language.h:83 #, c-format msgid "Channel %s isn't registered." msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 #, fuzzy, c-format msgid "Channel %s isn't suspended." msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 #, c-format msgid "Channel %s registered under your account: %s" msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1078 #, c-format msgid "Channel %s will expire." msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1072 #, c-format msgid "Channel %s will not expire." msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:475 #, c-format msgid "Channel %s %s list has been cleared." msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:486 modules/commands/cs_flags.cpp:361 #, c-format msgid "Channel %s access list has been cleared." msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 #, c-format msgid "Channel %s akick list has been cleared." msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:444 #, c-format msgid "Channel %s has no mode locks." msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi." -#: include/language.h:82 #, c-format msgid "Channel %s is currently suspended." msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt." -#: include/language.h:101 #, c-format msgid "Channel %s is not a valid channel." msgstr "%s ist kein gültiger Raum." -#: modules/commands/os_list.cpp:70 msgid "Channel list:" msgstr "Raum-Liste:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 #, c-format msgid "Channel stats for %s on %s:" msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:142 modules/commands/cs_flags.cpp:97 modules/commands/cs_xop.cpp:139 #, fuzzy msgid "Channels may not be on access lists." msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:114 #, c-format msgid "Channels that %s has access on:" msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 #, c-format msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:525 msgid "Chanstats" msgstr "Chanstats" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:51 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:104 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:44 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:95 #, fuzzy msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:367 msgid "" "Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" "or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" "on channel or user settings, where it was." msgstr "" -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 msgid "Checks if last memo to a nick was read" msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy msgid "" "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" @@ -3811,36 +3209,29 @@ msgstr "" "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n" "wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 #, c-format msgid "Cleared info from %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1151 modules/commands/bs_kick.cpp:1153 modules/commands/bs_kick.cpp:1156 msgid "Colors kicker" msgstr "Farb-Kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Befehle von %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:251 #, fuzzy msgid "Configures AMSG kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:287 #, fuzzy msgid "Configures badwords kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:326 #, fuzzy msgid "Configures bolds kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:132 #, fuzzy msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" msgstr "" @@ -3849,11 +3240,9 @@ msgstr "" "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" "Option kann eines der folgenden Werte sein:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 msgid "Configures bot options" msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 msgid "" "Configures bot options.\n" " \n" @@ -3863,68 +3252,54 @@ msgstr "" " \n" "Verfügbare Optionen:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:360 #, fuzzy msgid "Configures caps kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 msgid "Configures channel logging settings" msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:456 #, fuzzy msgid "Configures color kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:490 #, fuzzy msgid "Configures flood kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:588 #, fuzzy msgid "Configures italics kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:119 msgid "Configures kickers" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:622 #, fuzzy msgid "Configures repeat kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:723 #, fuzzy msgid "Configures reverses kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_set.cpp:90 #, fuzzy msgid "Configures the time bot bans expire in" msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:757 #, fuzzy msgid "Configures underlines kicker" msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy msgid "Confirm a passcode" msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:733 msgid "Control modes and mode locks on a channel" msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 msgid "Controls what messages will be sent to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:242 msgid "" "Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" "target channel. If what is ACCESS, AKICK, BADWORDS,\n" @@ -3932,139 +3307,105 @@ msgid "" "You must be the founder of channel and target." msgstr "" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:114 msgid "Copy all settings from one channel to another" msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_mode.cpp:449 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_news.cpp:156 -#: modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Created" msgstr "Erstellt" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_mode.cpp:449 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_akill.cpp:358 #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Erstellt" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:180 #, c-format msgid "Current %s list:" msgstr "Aktuelle %s-Liste:" -#: modules/commands/os_akill.cpp:323 #, fuzzy msgid "Current AKILL list:" msgstr "Aktuelle %s-Liste:" -#: modules/commands/os_session.cpp:493 msgid "Current Session Limit Exception list:" msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy msgid "Current module list:" msgstr "Aktuelle Module - Liste:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 #, c-format msgid "Current number of AKILLs: %d" msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 #, c-format msgid "Current number of SNLINEs: %d" msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 #, c-format msgid "Current number of SQLINEs: %d" msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 #, c-format msgid "Current users: %d (%d ops)" msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 #, fuzzy msgid "DEL oper" msgstr "DEL [oper]" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL target info" msgstr "Ziel Passwort" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] channel" msgstr "DEL [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] fingerprint" msgstr "Nickname Sprache" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy msgid "DEL [nickname] mask" msgstr "DEL [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:426 modules/commands/os_sxline.cpp:660 modules/commands/os_akill.cpp:387 msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" -#: modules/commands/os_session.cpp:524 #, fuzzy msgid "DEL {mask | entry-num | list}" msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy msgid "DEL {nick|mask}" msgstr "DEL Nickname." -#: modules/commands/os_news.cpp:279 msgid "DEL {num | ALL}" msgstr "DEL {Nummer | ALL}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:158 #, fuzzy msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 msgid "DELIP server.name ip" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 msgid "DELZONE zone.name" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:669 #, fuzzy msgid "DEPOOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:162 #, fuzzy, c-format msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." msgstr "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden entfernt." -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" -#: modules/commands/hs_off.cpp:49 #, fuzzy msgid "" "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" @@ -4076,201 +3417,158 @@ msgstr "" "ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n" "sehen." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 msgid "Deactivates your assigned vhost" msgstr "Deaktiviert Deinen vHost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d days" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 #, c-format msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 #, c-format msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 #, c-format msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden." -#: modules/commands/os_news.cpp:297 msgid "Define messages to be shown to users at logon" msgstr "Logon-News bearbeiten" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 msgid "Define messages to be shown to users who oper" msgstr "Oper News bearbeiten" -#: modules/commands/ms_del.cpp:44 msgid "Delete a memo or memos" msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 msgid "Delete the vhost of another user" msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:302 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s %s list." msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:277 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s access list." msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:228 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170 #, c-format msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 #, c-format msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." msgstr "" "Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n" "einschränkungen entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the %s list." msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 #, c-format msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:275 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s access list." msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:226 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:168 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." msgstr "" "Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n" "einschränkungen entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 #, c-format msgid "Deleted 1 entry from the %s list." msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted info from %s." msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted one entry from %s %s list." msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/ms_del.cpp:129 msgid "" "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" @@ -4303,18 +3601,15 @@ msgstr "" " DEL 2-5,7-9\n" " Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 msgid "" "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" "database." msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens." -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 #, fuzzy msgid "Deletes the vhost for all nicks in a group" msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe" -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 msgid "" "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" "that of the given nick." @@ -4322,32 +3617,25 @@ msgstr "" "Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n" "des angegeben Nicknamens." -#: modules/commands/os_dns.cpp:653 #, c-format msgid "Depooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/ns_alist.cpp:48 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:239 #, c-format msgid "Description of %s changed to %s." msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:245 #, c-format msgid "Description of %s unset." msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 modules/commands/bs_info.cpp:90 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Disallows anyone from using the given channel.\n" @@ -4366,31 +3654,25 @@ msgstr "" "\n" "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." -#: modules/commands/hs_request.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed %d records (%d total)." msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed all records (count: %d)." msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records from %d to %d." msgstr "Einträge von %d bis %d" -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 #, fuzzy, c-format msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)" -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 msgid "Displays information about a given nickname" msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 msgid "" "Displays information about the given nickname, such as\n" "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" @@ -4402,73 +3684,56 @@ msgstr "" "Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n" "Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens." -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 msgid "Displays information about your memos" msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy msgid "Displays one or more vhost entries" msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 msgid "Displays the top 10 users of a channel" msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 msgid "Displays the top 10 users of the network" msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 msgid "Displays the top 3 users of a channel" msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 msgid "Displays the top 3 users of the network" msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an" -#: modules/commands/help.cpp:33 msgid "Displays this list and give information about commands" msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 msgid "Displays your Channel Stats" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 msgid "Displays your Global Stats" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1463 msgid "Don't use AMSGs!" msgstr "Benutze keine AMSGs!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1266 msgid "Don't use bolds on this channel!" msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1274 msgid "Don't use colors on this channel!" msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1290 msgid "Don't use italics on this channel!" msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1282 msgid "Don't use reverses on this channel!" msgstr "Nicht invertiert schreiben!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1408 #, c-format msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1298 msgid "Don't use underlines on this channel!" msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 msgid "" "Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" "is dropped you may lose all of your access and channels that\n" @@ -4476,22 +3741,18 @@ msgid "" "this nick." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:513 #, c-format msgid "E-mail address for %s changed to %s." msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:519 #, c-format msgid "E-mail address for %s unset." msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt." -#: src/mail.cpp:80 #, c-format msgid "E-mail for %s is invalid." msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig." -#: modules/commands/os_news.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" @@ -4509,7 +3770,6 @@ msgstr "" "\n" "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." -#: modules/commands/os_news.cpp:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" @@ -4528,7 +3788,6 @@ msgstr "" "\n" "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy msgid "" "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" @@ -4541,32 +3800,25 @@ msgstr "" "\n" "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 msgid "Email address" msgstr "E-mail-Adresse" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "Email matched: %s (%s) to %s." msgstr "Passende Emails %s bis %s." -#: modules/fantasy.cpp:19 msgid "Enable fantaisist commands" msgstr "" -#: modules/commands/greet.cpp:19 msgid "Enable greet messages" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:568 msgid "Enable or disable keep modes" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1114 modules/commands/bs_info.cpp:89 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: modules/commands/cs_set.cpp:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" @@ -4578,7 +3830,6 @@ msgstr "" "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" "keinen Op-Status erhalten." -#: modules/commands/cs_set.cpp:388 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" @@ -4592,21 +3843,18 @@ msgstr "" "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" "kommt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:643 msgid "" "Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time they authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:618 msgid "" "Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" "modes is enabled, services will remember your usermodes\n" "and attempt to re-set them the next time you authenticate." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:733 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables security features for a\n" @@ -4620,7 +3868,6 @@ msgstr "" "und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n" "so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht." -#: modules/commands/cs_set.cpp:932 msgid "" "Enables or disables signed kicks for a\n" "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" @@ -4641,7 +3888,6 @@ msgstr "" "nicht durch den Nicknamen signiert.\n" "Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen." -#: modules/commands/cs_set.cpp:452 #, c-format msgid "" "Enables or disables the peace option for a channel.\n" @@ -4654,11 +3900,9 @@ msgstr "" "mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n" "%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 msgid "Enables or disables the private option for a channel." msgstr "Schaltet die private Option für einen Kanal ab." -#: modules/commands/cs_set.cpp:671 msgid "" "Enables or disables the restricted access option for a\n" "channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" @@ -4669,7 +3913,6 @@ msgstr "" "ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n" "aus dem Raum geworfen und gebannt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:796 msgid "" "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" "When secure founder is set, only the real founder will be\n" @@ -4684,7 +3927,6 @@ msgstr "" "Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n" "durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat." -#: modules/commands/cs_set.cpp:860 #, fuzzy msgid "" "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" @@ -4696,7 +3938,6 @@ msgstr "" "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" "keinen Op-Status erhalten." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 #, c-format msgid "" "Enables or disables the topic retention option for a\n" @@ -4712,7 +3953,6 @@ msgstr "" "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" "kommt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enables or disables the persistent channel setting.\n" @@ -4756,80 +3996,63 @@ msgstr "" "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" "set persist on or off." -#: modules/commands/os_akill.cpp:331 #, fuzzy msgid "End of AKILL list." msgstr "Ende der User-Liste." -#: modules/commands/cs_access.cpp:444 msgid "End of access list" msgstr "Ende der Zugangsliste." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:347 #, c-format msgid "End of access list - %d/%d entries shown." msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:345 msgid "End of access list." msgstr "Ende der Zugangsliste." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:379 msgid "End of autokick list" msgstr "Ende der Autokick-liste." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:257 #, fuzzy msgid "End of bad words list." msgstr "Ende der Badword-Liste." -#: modules/commands/os_list.cpp:100 #, fuzzy, c-format msgid "End of channel list. %u channels shown." msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_config.cpp:117 msgid "End of configuration." msgstr "Ende der Konfiguration." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 msgid "End of entry message list." msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:405 msgid "End of forbid list." msgstr "Ende der FORBID-Liste." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:119 #, fuzzy, c-format msgid "End of list - %d channels shown." msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 #, c-format msgid "End of list - %d/%d matches shown." msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy msgid "End of news list." msgstr "Ende der News-Liste." -#: modules/commands/os_list.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "End of users list. %u users shown." msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 msgid "Enforce various channel modes and set options" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 msgid "" "Enforce various channel modes and set options. The channel\n" "option indicates what channel to enforce the modes and options\n" @@ -4846,57 +4069,45 @@ msgid "" "user count drops below the channel limit, if one is set." msgstr "" -#: src/language.cpp:43 modules/commands/ns_set.cpp:836 modules/commands/ns_set.cpp:856 -#: modules/commands/ns_set.cpp:891 msgid "English" msgstr "Deutsch" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 #, c-format msgid "Entry message %i for %s deleted." msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 #, c-format msgid "Entry message %s not found on channel %s." msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 #, c-format msgid "Entry message added to %s" msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 #, c-format msgid "Entry message list for %s is empty." msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 #, c-format msgid "Entry message list for %s:" msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 #, c-format msgid "Entry messages for %s have been cleared." msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Error reloading configuration file: %s" msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: " -#: include/language.h:125 #, fuzzy, c-format msgid "Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d characters." msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#: include/language.h:124 #, fuzzy, c-format msgid "Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d characters." msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 msgid "" "Examples:\n" " \n" @@ -4912,76 +4123,58 @@ msgid "" " Displays the current certificate list." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 #, c-format msgid "Exception for %s has been updated to %d." msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden." -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:465 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:557 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:562 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/os_session.cpp:514 -#: modules/commands/ns_group.cpp:327 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" -#: src/xline.cpp:397 #, c-format msgid "Expiry and reason updated for %s." msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert." -#: src/xline.cpp:400 #, c-format msgid "Expiry for %s updated." msgstr "Ablaufzeit von %s geändert." -#: modules/fantasy.cpp:214 msgid "Fantasy" msgstr "Fantasy-Modus" -#: modules/fantasy.cpp:60 #, c-format msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 #, c-format msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s." -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Find a user's status on a channel" msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 #, fuzzy, c-format msgid "Fingerprint %s is already in use." msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 msgid "Flags" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:286 #, fuzzy, c-format msgid "Flags for %s on %s set to +%s" msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:341 #, c-format msgid "Flags list for %s" msgstr "Flags-Liste von %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1161 modules/commands/bs_kick.cpp:1163 modules/commands/bs_kick.cpp:1166 msgid "Flood kicker" msgstr "Flood kicker" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:421 msgid "" "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." @@ -4989,79 +4182,62 @@ msgstr "" "FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n" "Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:354 msgid "Forbid list is empty." msgstr "Verbotsliste ist leer." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:396 msgid "Forbid list:" msgstr "Verbotsliste:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:348 #, c-format msgid "Forbid on %s was not found." msgstr "Kein Verbot für %s gefunden." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:156 msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 msgid "Force the Services databases to be updated immediately" msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 msgid "Forcefully change a user's nickname" msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." msgstr "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel" msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy msgid "Forcefully join a user to a channel." msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel" msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Forcefully part a user from a channel." msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:64 modules/commands/cs_info.cpp:47 #, fuzzy msgid "Founder" msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:315 #, c-format msgid "Founder of %s changed to %s." msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:84 msgid "Ghost with your nick has been killed." msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 msgid "Give Operflags to a certain user" msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:905 #, c-format msgid "" "Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" @@ -5070,238 +4246,187 @@ msgstr "" "Gibt dem angegebenen Nickname den Status %s in einem Kanal. Falls kein nick angegeben ist, bekommt der " "aufrufende Nickname %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum" -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 msgid "Greet" msgstr "Begrüssungsnachricht" -#: src/access.cpp:38 #, fuzzy msgid "Greet message displayed on join" msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/greet.cpp:112 #, c-format msgid "Greet message for %s changed to %s." msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/greet.cpp:118 #, c-format msgid "Greet message for %s unset." msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt." -#: modules/commands/greet.cpp:60 #, c-format msgid "Greet mode is now off on channel %s." msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT." -#: modules/commands/greet.cpp:52 #, c-format msgid "Greet mode is now on on channel %s." msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 msgid "Helps you reset lost passwords" msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 msgid "Hide certain pieces of nickname information" msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens" -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy msgid "Hide channel from the LIST command" msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "vHost" -#: modules/commands/os_session.cpp:207 #, c-format msgid "Hosts with at least %d sessions:" msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:207 #, c-format msgid "I don't know who %s is." msgstr "Ich weiss nicht, wer %s ist." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "I've never seen %s on this channel." msgstr "Nicht invertiert schreiben!" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:203 modules/commands/os_akill.cpp:360 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 msgid "INFO [type]" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "IP" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s already exists for %s." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:562 #, fuzzy, c-format msgid "IP %s does not exist for %s." msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 msgid "Identify yourself with your password" msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:205 modules/pseudoclients/nickserv.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." msgstr "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er automatisch geändert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 msgid "Ignore list has been cleared." msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 msgid "Ignore list is empty." msgstr "Ignore-Liste ist leer." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:94 msgid "Ignore list:" msgstr "Ignore Liste:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Immediate protection" msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy msgid "Incorrect email address." msgstr "E-mail-Adresse" -#: include/language.h:89 msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." msgstr "Ungültiger Bereich angegeben. Der korrekte Syntax ist #von-bis." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 msgid "Info about a loaded module" msgstr "Info über ein geladenes Modul" -#: modules/commands/bs_info.cpp:54 #, c-format msgid "Information for bot %s:" msgstr "Information vom Bot %s:" -#: include/language.h:108 #, c-format msgid "Information for channel %s:" msgstr "Information für den Raum %s:" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:57 #, c-format msgid "Invalid duration %s, using %d days." msgstr "" -#: include/language.h:68 msgid "Invalid expiry time." msgstr "Ungültige Ablaufzeit." -#: modules/commands/os_session.cpp:346 msgid "" "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not matched against nicks or usernames." msgstr "" "Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder Idents nicht geprüft wird." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:73 #, c-format msgid "Invalid limit %s, using %d." msgstr "" -#: include/language.h:99 msgid "Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:83 modules/commands/ns_register.cpp:86 msgid "Invalid passcode." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:339 #, c-format msgid "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to zero and less than %d." msgstr "" "Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, grösser oder gleich\n" "Null aber kleiner als %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:188 msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." msgstr "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist." -#: modules/commands/os_dns.cpp:591 msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." msgstr "" -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegebenen Benutzer in einen Raum ein." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1201 modules/commands/bs_kick.cpp:1203 modules/commands/bs_kick.cpp:1206 msgid "Italics kicker" msgstr "Italics kicker : %s" -#: modules/commands/ns_group.cpp:91 msgid "Join a group" msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1305 modules/commands/ns_set.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Keep modes" msgstr "Nachrichten-Modus" -#: modules/commands/cs_set.cpp:377 modules/commands/ns_set.cpp:603 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now off." msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:369 modules/commands/ns_set.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Keep modes for %s is now on." msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Key" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 #, c-format msgid "Key for channel %s is %s." msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s." -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 msgid "Kick a user from a channel" msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:217 modules/commands/cs_kick.cpp:116 #, c-format msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kicks a specified nick from a channel" msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_kick.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Kicks a specified nick from a channel.\n" @@ -5316,139 +4441,108 @@ msgstr "" "Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n" "von mindestens 5 erforderlich." -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 msgid "Kill a user" msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 msgid "LIMIT enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 #, c-format msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:246 msgid "LIST threshold" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:427 modules/commands/os_sxline.cpp:661 modules/commands/os_akill.cpp:388 msgid "LIST [mask | list | id]" msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]" -#: modules/commands/os_session.cpp:525 msgid "LIST [mask | list]" msgstr "LIST [Channel | [Liste]" -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 modules/commands/ns_cert.cpp:260 modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 #, fuzzy msgid "LIST [nickname]" msgstr "[Nickname]" -#: modules/commands/os_news.cpp:31 msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/ns_set.cpp:834 msgid "Language changed to English." msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch." -#: modules/commands/ns_set.cpp:836 #, fuzzy, c-format msgid "Language for %s changed to %s." msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:72 #, c-format msgid "Last memo to %s has been cancelled." msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 msgid "Last quit message" msgstr "Letzte Quit-Nachricht:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/ns_info.cpp:92 msgid "Last seen" msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 msgid "Last seen address" msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:264 msgid "Last topic" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy msgid "Last usermask" msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 modules/commands/cs_access.cpp:697 msgid "Level" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:660 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:658 #, c-format msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:643 #, c-format msgid "Level must be between %d and %d inclusive." msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 msgid "Limit" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 msgid "List channels you have access on" msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:341 #, c-format msgid "List for mode %c is full." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 msgid "List loaded modules" msgstr "Listet die geladenen Module auf" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 #, c-format msgid "List of entries matching %s:" msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 #, c-format msgid "List of nicknames in the group of %s:" msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:" -#: modules/commands/ns_group.cpp:350 msgid "List of nicknames in your group:" msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 msgid "List your memos" msgstr "Zeigt Deine Memos an" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "Lists all available bots on this network.\n" @@ -5458,11 +4552,9 @@ msgstr "" "Bots die mit einem * anfangen können nur von\n" "IRC Operatoren zugewiesen werden." -#: modules/commands/os_list.cpp:19 msgid "Lists all channel records" msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen" -#: modules/commands/os_list.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" @@ -5483,7 +4575,6 @@ msgstr "" "Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n" "die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:127 msgid "" "Lists all channels you have access on.\n" " \n" @@ -5492,15 +4583,12 @@ msgid "" "limited to Services Operators" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:299 msgid "Lists all nicknames in your group" msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters" -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" @@ -5562,7 +4650,6 @@ msgstr "" " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" " Flag gesetzt haben." -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Lists all registered nicknames which match the given\n" @@ -5626,11 +4713,9 @@ msgstr "" " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" " Flag gesetzt haben." -#: modules/commands/os_list.cpp:132 msgid "Lists all user records" msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an" -#: modules/commands/os_list.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" @@ -5651,7 +4736,6 @@ msgstr "" "zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n" "+i angezeigt." -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 msgid "" "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" @@ -5669,21 +4753,17 @@ msgstr "" " LIST 2-5,7-9\n" " Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 msgid "Lists available bots" msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy msgid "Lists currently loaded modules." msgstr "Listet alle geladenen Module auf" -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 #, fuzzy msgid "Lists information about the specified registered channel" msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 #, fuzzy msgid "" "Lists information about the specified registered channel,\n" @@ -5698,59 +4778,47 @@ msgstr "" "letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n" "wenn welche eingestellt sind." -#: modules/commands/os_module.cpp:19 msgid "Load a module" msgstr "Lädt ein Modul" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 msgid "Local channels cannot be registered." msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden." -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 #, c-format msgid "Log list for %s:" msgstr "Log-iste von %s:" -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 #, c-format msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 #, c-format msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 #, c-format msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:60 #, c-format msgid "Login to %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:36 #, c-format msgid "Logon news item #%d deleted." msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht." -#: modules/commands/os_news.cpp:35 #, c-format msgid "Logon news item #%s not found!" msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:32 msgid "Logon news items:" msgstr "Logon News Einträge:" -#: modules/commands/os_login.cpp:102 #, fuzzy, c-format msgid "Logout from %s" msgstr "Log-iste von %s:" -#: modules/commands/os_login.cpp:52 #, c-format msgid "" "Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" @@ -5758,7 +4826,6 @@ msgid "" "configured without a password." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:94 #, c-format msgid "" "Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" @@ -5766,12 +4833,10 @@ msgid "" "with a password." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:213 #, c-format msgid "Looking for yourself, eh %s?" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:773 #, c-format msgid "" "Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel access)\n" @@ -5798,17 +4863,14 @@ msgid "" "is not given then all basic modes are removed." msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:434 #, fuzzy msgid "Maintain the AutoKick list" msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:269 #, fuzzy msgid "Maintains network bot list" msgstr " BOT Verwaltung von Bots" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:522 #, c-format msgid "" "Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" @@ -5816,7 +4878,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:493 #, c-format msgid "" "Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" @@ -5834,7 +4895,6 @@ msgid "" "All users within that nickgroup will then be akicked.\n" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:568 #, c-format msgid "" "Maintains the access list for a channel. The access\n" @@ -5846,7 +4906,6 @@ msgid "" "of -1." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:424 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" @@ -5901,17 +4960,14 @@ msgstr "" "Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n" "Bad-Word-Liste." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 #, fuzzy msgid "Maintains the bad words list" msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste" -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 #, fuzzy msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen" -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" @@ -5921,17 +4977,14 @@ msgstr "" "\n" "Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben." -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel" msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy msgid "Makes the bot say the specified text on the specified channel." msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" @@ -5947,7 +5000,6 @@ msgstr "" "ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n" "Rechte besitzt." -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" @@ -5963,179 +5015,139 @@ msgstr "" "Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n" "des Channels. \t" -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 #, fuzzy msgid "Manage DNS zones for this network" msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy msgid "Manage the channel's entry messages" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy msgid "Manage the memo ignore list" msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy msgid "Manage your auto join list" msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Manipulate the %s list" msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/os_akill.cpp:385 #, fuzzy msgid "Manipulate the AKILL list" msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy msgid "Manipulate the DefCon system" msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:149 #, fuzzy msgid "Manipulate the topic of the specified channel" msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/os_forbid.cpp:358 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/ms_ignore.cpp:86 -#: modules/commands/os_session.cpp:506 modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_list.cpp:153 -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 #, fuzzy, c-format msgid "Mask %s already present on %s's access list." msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." -#: include/language.h:67 #, fuzzy msgid "Mask must be in the form user@host." msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." -#: modules/commands/cs_access.cpp:166 modules/commands/cs_flags.cpp:120 modules/commands/cs_xop.cpp:162 #, fuzzy msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy msgid "Matches and returns all users that registered using given email" msgstr "" " GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n" " welche die angegebene eMail benutzen." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:148 #, fuzzy, c-format msgid "Matches for %s:" msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 #, c-format msgid "Maximum users: %d (%s)" msgstr "Maximum: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 modules/commands/ms_read.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "Memo %d from %s (%s)." msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ms_del.cpp:33 modules/commands/ms_del.cpp:101 #, c-format msgid "Memo %d has been deleted." msgstr "Memo %d wurde gelöscht." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:82 #, fuzzy msgid "Memo ignore list is empty." msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 #, c-format msgid "Memo limit disabled for %s." msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben." -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to %d." msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 #, c-format msgid "Memo limit for %s set to 0." msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr möglich." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:51 #, c-format msgid "Memo sent to %s." msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 #, fuzzy, c-format msgid "Memos for %s:" msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1313 msgid "Message mode" msgstr "Nachrichten-Modus" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 msgid "Method" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 modules/commands/cs_mode.cpp:420 #, c-format msgid "Missing parameter for mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Mode" msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is a virtual mode and can't be cleared." msgstr "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:712 #, fuzzy, c-format msgid "Mode %s is not a status or list mode." msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Mode lock" msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:466 #, fuzzy, c-format msgid "Mode locks for %s:" msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 msgid "Modes" msgstr "" -#: modules/commands/os_mode.cpp:44 #, c-format msgid "Modes cleared on %s and the channel destroyed." msgstr "" -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 #, fuzzy, c-format msgid "" "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" @@ -6182,7 +5194,6 @@ msgstr "" " ACCESS LIST\n" " Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 msgid "" "Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" "If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" @@ -6192,404 +5203,318 @@ msgid "" " \n" msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy msgid "Modify the Services ignore list" msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:489 #, fuzzy, c-format msgid "Modify the list of %s users" msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy msgid "Modify the list of authorized addresses" msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen" -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/cs_flags.cpp:373 #, fuzzy msgid "Modify the list of privileged users" msgstr "" " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" " bearbeiten" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy msgid "Modify the nickname client certificate list" msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_session.cpp:522 #, fuzzy msgid "Modify the session-limit exception list" msgstr " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen" -#: modules/commands/os_module.cpp:34 #, c-format msgid "Module %s is already loaded." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 #, c-format msgid "Module %s isn't loaded." msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_module.cpp:31 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s loaded." msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_module.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s reloaded." msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_module.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Module %s unloaded." msgstr "Modul %s entfernt" -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy msgid "Module Name" msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 #, fuzzy msgid "Module settings:" msgstr "%s Einstellungen:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 #, fuzzy, c-format msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 #, c-format msgid "Module: %s [%s] [%s]" msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/cs_access.cpp:697 modules/commands/cs_access.cpp:799 modules/commands/os_config.cpp:66 -#: modules/commands/os_config.cpp:88 modules/commands/cs_list.cpp:75 modules/commands/os_list.cpp:43 -#: modules/commands/os_list.cpp:153 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 msgid "Name Type" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Network stats for %s:" msgstr "Badword Liste von %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 msgid "Never" msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/hs_request.cpp:305 -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 modules/commands/ns_group.cpp:327 #, fuzzy msgid "Nick" msgstr "Nickname" -#: modules/commands/ns_register.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s has been confirmed." msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already an operator." msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is already confirmed." msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 #, c-format msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." msgstr "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:181 modules/commands/os_svs.cpp:54 #, c-format msgid "Nick %s is currently in use." msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is forbidden." msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt." -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not a Services Operator." msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 #, c-format msgid "Nick %s is part of this Network's Services." msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste." -#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't currently in use." msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: include/language.h:78 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s isn't registered." msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 #, c-format msgid "Nick %s was truncated to %d characters." msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1135 #, c-format msgid "Nick %s will expire." msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1129 #, c-format msgid "Nick %s will not expire." msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 #, c-format msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 #, c-format msgid "Nick %s has been logged out." msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt." -#: modules/commands/ns_group.cpp:272 #, c-format msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben." -#: include/language.h:81 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is currently suspended." msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not in your group." msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 #, fuzzy, c-format msgid "Nick %s is not suspended." msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 #, c-format msgid "Nick %s is now released." msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 #, c-format msgid "Nick %s is now suspended." msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:275 #, c-format msgid "Nick too long, max length is %u characters." msgstr "" -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 #, c-format msgid "Nickname %s has been dropped." msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s is already registered!" msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!" -#: include/language.h:96 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s may not be registered." msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden." -#: modules/commands/ns_register.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Nickname %s registered." msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "No auto-op" msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 msgid "No bot" msgstr "Kein Bot" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1303 modules/commands/ns_set.cpp:1317 #, fuzzy msgid "No expire" msgstr "läuft nicht aus" -#: modules/commands/help.cpp:184 #, c-format msgid "No help available for %s." msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 #, fuzzy, c-format msgid "No information about module %s is available." msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No limit is set on %s." msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 msgid "No logon news items to delete!" msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden!" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:133 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s found." msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:294 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on %s %s list." msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#: modules/commands/cs_access.cpp:269 modules/commands/cs_access.cpp:433 modules/commands/cs_flags.cpp:335 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:428 #, c-format msgid "No matching entries on %s access list." msgstr "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:224 modules/commands/cs_akick.cpp:368 #, c-format msgid "No matching entries on %s autokick list." msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:166 modules/commands/bs_badwords.cpp:246 #, c-format msgid "No matching entries on %s bad words list." msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:490 msgid "No matching entries on session-limit exception list." msgstr "" "Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n" "Verbindungseinschränkungen." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "No matching entries on the %s list." msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:320 msgid "No matching entries on the AKILL list." msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:77 msgid "No memo was cancelable." msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden." -#: modules/commands/ms_read.cpp:65 msgid "No memos to display." msgstr "" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy msgid "No modules currently loaded matching that criteria." msgstr "Derzeit keine Module geladen" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:55 msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." msgstr "" -#: modules/commands/os_login.cpp:30 modules/commands/os_login.cpp:77 msgid "No oper block for your nick." msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:47 msgid "No oper news items to delete!" msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!" -#: modules/commands/os_news.cpp:57 msgid "No random news items to delete!" msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!" -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 msgid "No records to display." msgstr "" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 #, fuzzy, c-format msgid "No registrations matching %s were found." msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:276 #, c-format msgid "No request for nick %s found." msgstr "" -#: src/access.cpp:55 msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" msgstr "" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "No stats for %s." msgstr "Access-Liste von %s:" -#: modules/commands/os_info.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "No such info \"%s\" on %s." msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:219 modules/commands/cs_kick.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "No users on %s match %s." msgstr "Usermodi von %s geändert." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now off on channel %s." msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 #, fuzzy, c-format msgid "No-bot mode is now on on channel %s." msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:64 #, c-format msgid "Non-status modes cleared on %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:226 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "None" msgstr "Keine" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, c-format msgid "" "Note, however, if the successor already has too many\n" @@ -6598,231 +5523,177 @@ msgid "" "channel had no successor set." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:380 modules/commands/cs_mode.cpp:437 msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/cs_access.cpp:459 modules/commands/cs_access.cpp:472 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:301 modules/commands/cs_xop.cpp:377 modules/commands/ns_alist.cpp:48 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/os_sxline.cpp:193 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:201 modules/commands/ms_list.cpp:64 modules/commands/bs_badwords.cpp:194 -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/hs_request.cpp:305 modules/commands/cs_akick.cpp:392 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:405 modules/commands/cs_log.cpp:127 modules/commands/os_session.cpp:506 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:358 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 msgid "Number" msgstr "" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy msgid "Online from" msgstr " Ist online von: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:138 #, fuzzy, c-format msgid "Oper %s is configured in the configuration file(s) and can not be removed by this command." msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 msgid "Oper Info" msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Oper info list for %s is empty." msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/os_news.cpp:46 #, c-format msgid "Oper news item #%d deleted." msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt." -#: modules/commands/os_news.cpp:45 #, fuzzy, c-format msgid "Oper news item #%s not found!" msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:42 msgid "Oper news items:" msgstr "Oper News Einträge:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:148 #, c-format msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:101 modules/commands/os_oper.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Oper type %s has not been configured." msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 #, c-format msgid "Operflags %s have been added for %s." msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 #, fuzzy, c-format msgid "Operflags %s have been removed from %s." msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed commands." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:215 #, c-format msgid "Opertype %s has no allowed privileges." msgstr "" -#: modules/commands/os_oper.cpp:237 #, c-format msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1219 msgid "Ops protection" msgstr "Op-Schutz" -#: src/misc.cpp:258 modules/commands/bs_info.cpp:58 #, fuzzy msgid "Options" msgstr " Options : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:668 #, fuzzy msgid "POOL server.name" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:449 msgid "Param" msgstr "" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 msgid "Password accepted - you are now recognized." msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/os_login.cpp:44 #, fuzzy msgid "Password accepted." msgstr "Falsches Passwort." -#: include/language.h:85 msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:152 modules/commands/ns_set.cpp:218 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed to %s." msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:154 modules/commands/ns_set.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Password for %s changed." msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 #, c-format msgid "Password for %s is %s." msgstr "Passwort von %s ist %s." -#: include/language.h:71 #, fuzzy msgid "Password incorrect." msgstr "Falsches Passwort." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 #, c-format msgid "Password reset email for %s has been sent." msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1289 msgid "Peace" msgstr "Frieden" -#: modules/commands/cs_set.cpp:440 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now off." msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:434 #, fuzzy, c-format msgid "Peace option for %s is now on." msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "Persistant" -#: include/language.h:126 msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." msgstr "" -#: include/language.h:73 msgid "" "Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" "five characters long, should not be something easily guessed\n" "(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab characters." msgstr "" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy msgid "Please use a valid server name when juping." msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst" -#: include/language.h:104 msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." msgstr "" -#: src/mail.cpp:78 #, c-format msgid "Please wait %d seconds and retry." msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut." -#: modules/commands/hs_request.cpp:158 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert." -#: modules/commands/ns_register.cpp:198 #, c-format msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert." -#: modules/commands/os_dns.cpp:628 #, c-format msgid "Pooled %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:237 msgid "Pooled/Active" msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:239 msgid "Pooled/Not Active" msgstr "" -#: modules/commands/bs_set.cpp:161 msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" msgstr "" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" msgstr "" @@ -6830,7 +5701,6 @@ msgstr "" " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" " erhalten" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" msgstr "" @@ -6838,98 +5708,79 @@ msgstr "" " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" " erhalten" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1043 #, fuzzy msgid "Prevent the channel from expiring" msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" msgstr "" " PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n" " /msg %s LIST auftaucht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Prevent the nickname from expiring" msgstr "" " NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n" " Zeit verfällt" -#: src/access.cpp:46 msgid "Prevents users being kicked by Services" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:297 modules/commands/cs_list.cpp:262 modules/commands/bs_info.cpp:58 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:190 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now off." msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/bs_set.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "Private mode of bot %s is now on." msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now off." msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Private option for %s is now on." msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now off for %s." msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "Private option is now on for %s." msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:281 #, c-format msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:283 #, c-format msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1309 msgid "Protection" msgstr "Kill-Schutz" -#: modules/commands/ns_set.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now off for %s." msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s, with no delay." msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Protection is now on for %s." msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" @@ -6941,69 +5792,53 @@ msgstr "" "Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n" "Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. " -#: modules/commands/ns_set.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Quick protection" msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/os_news.cpp:51 msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 msgid "REGONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 msgid "RESTRICTED enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy msgid "REVOKE server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 #, c-format msgid "Random news item #%d deleted." msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Random news item #%s not found!" msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 msgid "Random news items:" msgstr "Random news Einträge:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:112 #, fuzzy msgid "Read a memo or memos" msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 #, fuzzy msgid "Real name" msgstr " Echter Name: %s" -#: modules/commands/os_list.cpp:153 #, fuzzy msgid "Realname" msgstr " Echter Name: %s" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/os_sxline.cpp:193 modules/commands/os_sxline.cpp:204 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:358 modules/commands/cs_akick.cpp:392 modules/commands/cs_akick.cpp:405 -#: modules/commands/os_session.cpp:514 modules/commands/os_akill.cpp:344 modules/commands/os_akill.cpp:361 msgid "Reason" msgstr "" -#: src/xline.cpp:386 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for %s updated." msgstr "%s wurde für %s entfernt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:214 msgid "" "Recovers your nick from another user or from services.\n" "If services are currently holding your nick, the hold\n" @@ -7013,76 +5848,62 @@ msgid "" "forced off of the nick." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:741 #, fuzzy msgid "Redefine the meanings of access levels" msgstr "" " LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n" " Zugriffslevel neu definieren" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:149 #, fuzzy msgid "Regains control of your nick" msgstr "" " RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n" " verwendung des RECOVER Befehls" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:330 modules/commands/os_sxline.cpp:545 modules/commands/os_akill.cpp:129 #, fuzzy msgid "Regex is disabled." msgstr "%s ist eingeschaltet" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:459 modules/commands/os_sxline.cpp:694 modules/commands/os_akill.cpp:444 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your mask in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:386 modules/commands/os_forbid.cpp:428 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_list.cpp:119 modules/commands/os_list.cpp:255 #, c-format msgid "" "Regex matches are also supported using the %s engine.\n" "Enclose your pattern in // if this is desired." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy msgid "Register a channel" msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_register.cpp:120 #, fuzzy msgid "Register a nickname" msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:89 modules/commands/cs_info.cpp:55 #, fuzzy msgid "Registered" msgstr " Registriert seit: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 #, c-format msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 #, c-format msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 #, c-format msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 #, c-format msgid "Registered only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers a channel in the %s database. In order\n" @@ -7116,7 +5937,6 @@ msgstr "" "first registered your nickname. If you haven't,\n" "/msg %s HELP for information on how to do so." -#: modules/commands/ns_register.cpp:269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Registers your nickname in the %s database. Once\n" @@ -7177,32 +5997,26 @@ msgstr "" "Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n" "über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP." -#: modules/commands/ns_register.cpp:145 #, fuzzy msgid "Registration is currently disabled." msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:400 #, fuzzy msgid "Regulate the use of critical commands" msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" -#: modules/commands/hs_request.cpp:283 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost for the given nick." msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" -#: modules/commands/hs_request.cpp:240 #, fuzzy msgid "Reject the requested vHost of a user" msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 #, fuzzy msgid "Releases a suspended channel" msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "Releases a suspended channel. All data and settings\n" @@ -7214,137 +6028,112 @@ msgstr "" "wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n" "übernommen." -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy msgid "Reload a module" msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul" -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy msgid "Reload services' configuration file" msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:236 #, fuzzy msgid "Remove a nick from a group" msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" msgstr " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy msgid "Remove all operators from a server remotely" msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren" -#: modules/commands/os_dns.cpp:543 #, fuzzy, c-format msgid "Removed IP %s from %s." msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:460 #, c-format msgid "Removed server %s from zone %s." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:483 #, c-format msgid "Removed server %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:909 #, c-format msgid "" "Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" "not given, it will de%s you." msgstr "" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:890 #, fuzzy, c-format msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:146 #, fuzzy msgid "Removes a selected nicks status from a channel" msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:223 msgid "" "Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is removed. If channel is omitted then\n" "your channel status is removed on every channel you are in." msgstr "" -#: src/xline.cpp:412 #, c-format msgid "Removing %s because %s covers it." msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1171 modules/commands/bs_kick.cpp:1173 modules/commands/bs_kick.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Repeat kicker" msgstr " Repeat kicker : %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:78 #, fuzzy msgid "Request a vHost for your nick" msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." -#: modules/commands/hs_request.cpp:179 msgid "" "Request the given vHost to be activated for your nick by the\n" "network administrators. Please be patient while your request\n" "is being considered." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:312 #, fuzzy msgid "Resend registration confirmation email" msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:621 #, fuzzy msgid "Restrict access to the channel" msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Restricted access" msgstr "Eingeschränkter Zugang" -#: modules/commands/cs_set.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now off." msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:655 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted access option for %s is now on." msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted enforced on %s." msgstr "Eingeschränkter Access" -#: modules/commands/cs_set.cpp:335 #, fuzzy msgid "Retain modes when channel is not in use" msgstr "" " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" " benutzt wird" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy msgid "Retain topic when channel is not in use" msgstr "" " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" " benutzt wird" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy msgid "Retrieve the password for a nickname" msgstr "" @@ -7352,31 +6141,25 @@ msgstr "" " Datenbank auslesen (nur wenn keine\n" " Verschlüsselung aktiv ist)" -#: modules/commands/hs_request.cpp:296 msgid "Retrieves the vhost requests" msgstr "" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel" msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy msgid "Returns the key of the given channel." msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy msgid "Returns the matching accounts that used given email." msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy msgid "Returns the owner status of the given nickname" msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Returns the password for the given nickname. Note that\n" @@ -7395,7 +6178,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n" "Verschlüsselung." -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Returns whether the user using the given nickname is\n" @@ -7438,113 +6220,90 @@ msgstr "" "der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n" "wird Dein STATUS angezeigt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1181 modules/commands/bs_kick.cpp:1183 modules/commands/bs_kick.cpp:1186 #, fuzzy msgid "Reverses kicker" msgstr " Reverses kicker : %s" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 #, fuzzy msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig" -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 #, fuzzy msgid "SET server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 msgid "SET server.name option value" msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:398 #, fuzzy msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 #, c-format msgid "SSL only enforced on %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 msgid "SSLONLY enforced by " msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy msgid "Save databases and restart Services" msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:32 msgid "Searches logs for a matching pattern" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Secure founder" msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now off." msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Secure founder option for %s is now on." msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Secure ops" msgstr "Sicher Ops" -#: modules/commands/cs_set.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now off." msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:844 #, fuzzy, c-format msgid "Secure ops option for %s is now on." msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:723 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now off." msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:717 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option for %s is now on." msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now off for %s." msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Secure option is now on for %s." msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 #, fuzzy, c-format msgid "Secureops enforced on %s." msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1293 modules/commands/ns_set.cpp:1311 msgid "Security" msgstr "Sicherheits Modus" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7553,7 +6312,6 @@ msgstr "" "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "See %s%s HELP %s for more information\n" @@ -7562,39 +6320,32 @@ msgstr "" "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to a nick or channel" msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all opers/admins" msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy msgid "Send a memo to all registered users" msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User." -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy msgid "Send a message to all users" msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy msgid "Sends a memo and requests a read receipt" msgstr "" " RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n" " und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy msgid "" "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" @@ -7606,7 +6357,6 @@ msgstr "" "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" "reset their password." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -7614,7 +6364,6 @@ msgstr "" "Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n" "Memo-Text." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." msgstr "" @@ -7622,7 +6371,6 @@ msgstr "" "Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n" "dem Memo-Text." -#: modules/commands/ms_send.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -7638,7 +6386,6 @@ msgstr "" "er/sie eine neue Memo hat.\n" "Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 #, fuzzy msgid "" "Sends the named nick or channel a memo containing\n" @@ -7659,7 +6406,6 @@ msgstr "" "bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n" "das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat." -#: modules/commands/ms_read.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" @@ -7686,303 +6432,241 @@ msgstr "" " READ 2-5,7-9\n" " Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_dns.cpp:375 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s added to zone %s." msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s already exists." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:430 modules/commands/os_dns.cpp:493 -#: modules/commands/os_dns.cpp:532 modules/commands/os_dns.cpp:571 modules/commands/os_dns.cpp:604 -#: modules/commands/os_dns.cpp:639 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s does not exist." msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:619 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s has no configured IPs." msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:357 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already in zone %s." msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/os_dns.cpp:614 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is already pooled." msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_dns.cpp:609 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not currently linked." msgstr "%s ist derzeit online." -#: modules/commands/os_dns.cpp:443 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not in zone %s." msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:384 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not linked to the network." msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "Server %s is not pooled." msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_dns.cpp:465 #, c-format msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." msgstr "" -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Servers" msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 #, c-format msgid "Servers found: %d" msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy msgid "Service" msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:51 #, fuzzy, c-format msgid "Service's hold on %s has been released." msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht." -#: data/nickserv.example.conf:236 data/chanserv.example.conf:827 #, fuzzy msgid "Services Operator commands" msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:443 modules/commands/os_defcon.cpp:454 modules/commands/os_defcon.cpp:462 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:470 modules/commands/os_defcon.cpp:478 #, fuzzy msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." msgstr "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal" -#: include/language.h:70 #, fuzzy msgid "Services are in read-only mode!" msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now at DEFCON %d." msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d" -#: modules/commands/os_set.cpp:128 #, fuzzy, c-format msgid "Services are now in debug mode (level %d)." msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)." -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy msgid "Services are now in debug mode." msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 msgid "Services are now in expire mode." msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:153 msgid "Services are now in no expire mode." msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy msgid "Services are now in non-debug mode." msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:47 msgid "Services are now in read-only mode." msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." -#: modules/commands/os_set.cpp:53 msgid "Services are now in read-write mode." msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus." -#: src/mail.cpp:76 msgid "Services have been configured to not send mail." msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy msgid "Services ignore list:" msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_mode.cpp:33 modules/commands/os_kick.cpp:39 #, fuzzy msgid "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured correctly?" msgstr "" "Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n" "Servers richtig konfiguriert?" -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 #, fuzzy, c-format msgid "Services up %s." msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/ns_set.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:114 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." msgstr "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/cs_set.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." msgstr "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/ns_set.cpp:940 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with messages." msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten." -#: modules/commands/ns_set.cpp:946 #, c-format msgid "Services will now reply to %s with notices." msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy msgid "Services' configuration has been reloaded." msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 msgid "Session" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:382 #, c-format msgid "Session limit for %s set to %d." msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d." -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:534 msgid "Session limiting is disabled." msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert." -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 #, c-format msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Set SET-options on another nickname" msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy msgid "Set channel options and information" msgstr "" " SET Bestimmte Channel-Optionen und\n" " Informationen einstellen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:137 #, fuzzy msgid "Set how Services make bans on the channel" msgstr "" " BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n" " in dem Channel anwenden" -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "Set options related to memos" msgstr "" " SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n" " auf Memos" -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set options, including kill protection" msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz" -#: modules/commands/cs_set.cpp:472 #, fuzzy msgid "Set the channel as permanent" msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/cs_set.cpp:204 #, fuzzy msgid "Set the channel description" msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung" -#: modules/commands/ns_set.cpp:329 #, fuzzy msgid "Set the display of your group in Services" msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe" -#: modules/commands/cs_set.cpp:266 #, fuzzy msgid "Set the founder of a channel" msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein" -#: modules/commands/ns_set.cpp:793 #, fuzzy msgid "Set the language Services will use when messaging you" msgstr "" " LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n" " Services antworten sollen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:172 #, fuzzy msgid "Set the nickname password" msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens" -#: modules/commands/cs_set.cpp:949 #, fuzzy msgid "Set the successor for a channel" msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy msgid "Set the vhost for all nicks in a group" msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy msgid "Set the vhost of another user" msgstr " SET Setzt einem User einen vHost" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy msgid "Set various global Services options" msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:119 #, fuzzy msgid "Set your nickname password" msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" @@ -8000,7 +6684,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8027,7 +6710,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" @@ -8053,7 +6735,6 @@ msgstr "" "2: Ban in der Form *!*@host\n" "3: Ban in der Form *!*user@*.domain" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:345 #, fuzzy msgid "" "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8073,7 +6754,6 @@ msgstr "" "bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n" "angegeben wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8104,7 +6784,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8124,7 +6803,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:255 #, fuzzy msgid "" "Sets the description for the channel, which shows up with\n" @@ -8135,7 +6813,6 @@ msgstr "" "Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n" "dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:571 #, fuzzy msgid "" "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8160,7 +6837,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:607 #, fuzzy msgid "" "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8177,7 +6853,6 @@ msgstr "" "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" "the ban system once activated." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:706 #, fuzzy msgid "" "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8200,7 +6875,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:742 #, fuzzy msgid "" "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8221,7 +6895,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:776 #, fuzzy msgid "" "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" @@ -8241,7 +6914,6 @@ msgstr "" "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" "wird, wird er nie gebannt." -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" @@ -8259,7 +6931,6 @@ msgstr "" "* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n" "die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" @@ -8273,7 +6944,6 @@ msgstr "" "Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n" "wie einen vHost setzen." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy msgid "" "Sets various global Services options. Option names\n" @@ -8299,7 +6969,6 @@ msgstr "" " IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n" " LIST Optionen-Liste" -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets various memo options. option can be one of:\n" @@ -8326,7 +6995,6 @@ msgstr "" "Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n" "über eine bestimmte Option." -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:88 #, fuzzy msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" msgstr "" @@ -8335,11 +7003,9 @@ msgstr "" "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" "Option kann eines der folgenden Werte sein:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:237 msgid "Sets whether services should set channel status modes on you automatically." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1090 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" @@ -8351,7 +7017,6 @@ msgstr "" "auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n" "nicht auslaufen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:315 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" @@ -8367,7 +7032,6 @@ msgstr "" "angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n" "wenn der Nick die Channels betritt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1145 #, fuzzy msgid "" "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" @@ -8379,7 +7043,6 @@ msgstr "" "verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n" "der Nickname nie." -#: modules/commands/ns_set.cpp:288 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" @@ -8393,62 +7056,51 @@ msgstr "" "erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n" "wenn Du die Channels betrittst." -#: modules/commands/cs_access.cpp:648 modules/commands/cs_access.cpp:689 #, fuzzy, c-format msgid "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." msgstr "" "Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine ausführliche Einstellungsliste." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." msgstr "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein." -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." -#: modules/commands/cs_set.cpp:74 #, fuzzy msgid "Should services automatically give status to users" msgstr "" " AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n" " Op-Status geben. " -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy msgid "Show status of Services and network" msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:152 #, c-format msgid "Showed %d/%d matches for %s." msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 #, fuzzy msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" msgstr "" " SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n" " werden durch den Kicker signiert" -#: modules/commands/cs_set.cpp:921 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now off." msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "" "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" @@ -8457,218 +7109,171 @@ msgstr "" "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n" "Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab." -#: modules/commands/cs_set.cpp:906 #, fuzzy, c-format msgid "Signed kick option for %s is now on." msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1299 msgid "Signed kicks" msgstr "Signierte kicks" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:59 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:294 #, c-format msgid "Sorry, I have not seen %s." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:404 #, fuzzy msgid "Sorry, bad words list modification is temporarily disabled." msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:281 modules/commands/bs_assign.cpp:164 msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:813 modules/commands/bs_kick.cpp:878 msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/bs_set.cpp:115 #, fuzzy msgid "Sorry, changing bot options is temporarily disabled." msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 modules/commands/cs_xop.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:547 modules/commands/cs_flags.cpp:405 msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:469 msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:181 msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." -#: include/language.h:116 #, fuzzy msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:120 msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_register.cpp:139 msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 #, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." msgstr "" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:55 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, the memo ignore list for %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/cs_access.cpp:204 modules/commands/cs_flags.cpp:174 modules/commands/cs_xop.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access entries from other channels." msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:286 #, c-format msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: include/language.h:102 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: modules/commands/os_dns.cpp:218 msgid "State" msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:117 msgid "Statistics and maintenance for seen data" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 msgid "Statistics reset." msgstr "Statistiken zurückgesetzt." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1432 msgid "Stop flooding!" msgstr "Hör auf zu flooden!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1448 msgid "Stop repeating yourself!" msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:746 #, fuzzy msgid "Stricter control of channel founder status" msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status" -#: modules/commands/cs_set.cpp:810 #, fuzzy msgid "Stricter control of chanop status" msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:75 modules/commands/cs_info.cpp:50 msgid "Successor" msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Successor for %s changed to %s." msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1008 #, c-format msgid "Successor for %s unset." msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy msgid "" "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy msgid "Suspend a given nick" msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy msgid "Suspend reason" msgstr "Nickname [Grund]" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 msgid "Suspended" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 msgid "Suspended by" msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy msgid "Suspended on" msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy msgid "" "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" @@ -8683,34 +7288,28 @@ msgstr "" "\n" "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy msgid "Suspension expires" msgstr "wird nicht auslaufen" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy msgid "Sync users channel modes" msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert." -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 msgid "" "Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" "they should have based on their access." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" msgstr "" " GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n" " in einer Gruppe an" -#: src/command.cpp:146 msgid "Syntax" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:373 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s\n" @@ -8721,7 +7320,6 @@ msgstr "" "\n" "Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t" -#: modules/commands/ns_group.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: %s [nickname]\n" @@ -8741,7 +7339,6 @@ msgstr "" "Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n" "angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet." -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy msgid "" "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" @@ -8760,7 +7357,6 @@ msgstr "" "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" "Option -noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" @@ -8777,7 +7373,6 @@ msgstr "" "0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n" "Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" @@ -8824,7 +7419,6 @@ msgstr "" "kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n" "Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen." -#: modules/commands/os_set.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "" "Syntax: LIST\n" @@ -8834,7 +7428,6 @@ msgstr "" "Syntax: SET LIST\n" "Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" @@ -8855,7 +7448,6 @@ msgstr "" "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" "Option -noexpire." -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 #, fuzzy msgid "" "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" @@ -8897,7 +7489,6 @@ msgstr "" "\n" "ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW." -#: modules/commands/os_set.cpp:212 #, fuzzy msgid "" "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" @@ -8930,7 +7521,6 @@ msgstr "" "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" "Option -readonly." -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" @@ -8948,7 +7538,6 @@ msgstr "" "werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n" "sofort wieder ausgeschaltet werden." -#: modules/commands/ns_identify.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s that you are really the owner of this\n" @@ -8966,7 +7555,6 @@ msgstr "" "Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n" "gesetzt hast." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" @@ -8983,7 +7571,6 @@ msgstr "" "Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n" "(oder INVITE) hat." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" @@ -9002,7 +7589,6 @@ msgstr "" "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" "on the channel." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy msgid "" "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" @@ -9023,23 +7609,18 @@ msgstr "" "wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n" "ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:261 msgid "Tells you about the last time a user was seen" msgstr "" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 msgid "Terminate Services WITHOUT saving" msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 msgid "Terminate services with save" msgstr "Datenbanken speichern und Services beenden" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 msgid "Text" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:576 msgid "" "The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" "access list with the given user level; if the mask is\n" @@ -9050,7 +7631,6 @@ msgid "" "highest level entry in the access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:587 msgid "" "The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" "access list. If a list of entry numbers is given, those\n" @@ -9059,7 +7639,6 @@ msgid "" "do not have access to modify that list otherwise." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:593 msgid "" "The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" @@ -9076,11 +7655,9 @@ msgid "" "access list." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:447 msgid "The CLEAR command clears the channel access list. This requires channel founder access." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 #, c-format msgid "" "The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from the\n" @@ -9091,7 +7668,6 @@ msgid "" " Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." msgstr "" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The DEL command removes the given word from the\n" @@ -9142,21 +7718,18 @@ msgstr "" "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" "vom Access System." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 msgid "" "The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 msgid "" "The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" "the channel, effectively disabling entry messages." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 msgid "" "The ENTRYMSG DEL command removes the specified message from\n" "the list of messages shown to users when they join\n" @@ -9164,17 +7737,14 @@ msgid "" "which you can get by listing the messages as explained below." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 msgid "" "The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" "shown to users when they join the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:713 msgid "The IMMED option is not available on this network." msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar." -#: modules/commands/cs_access.cpp:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" @@ -9218,7 +7788,6 @@ msgstr "" "HELP ACCESS LEVELS).\n" "Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden können: HELP LEVELS DESC." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:442 msgid "" "The LIST command allows you to list existing entries on the channel access list.\n" "If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing entries on the\n" @@ -9226,7 +7795,6 @@ msgid "" "on the access list with the specified flags are returned." msgstr "" -#: modules/commands/cs_flags.cpp:435 msgid "" "The MODIFY command allows you to modify the access list. If the mask is\n" "not already on the access list it is added, then the changes are applied.\n" @@ -9236,11 +7804,9 @@ msgid "" "and even then you can only give other people access to the equivalent of what your access is." msgstr "" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:172 msgid "The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "The email parameter is optional and will set the email\n" @@ -9256,7 +7822,6 @@ msgstr "" "nicht zugänglich.\n" " \n" -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 #, c-format msgid "" "The %s command allows users to configure logging settings\n" @@ -9280,40 +7845,32 @@ msgid "" " ACCESS command on ChanServ on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list for %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:220 #, fuzzy, c-format msgid "The %s list has been cleared." msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." -#: modules/commands/os_akill.cpp:377 msgid "The AKILL list has been cleared." msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 #, fuzzy, c-format msgid "The Defcon level is now at: %d" msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d" -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 #, c-format msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:449 msgid "The available flags are:" msgstr "" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy msgid "" "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" @@ -9325,227 +7882,181 @@ msgstr "" "von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n" "versuchter Angriffe auf das Netzwerk." -#: modules/ns_maxemail.cpp:51 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." msgstr "" -#: modules/ns_maxemail.cpp:49 #, c-format msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." msgstr "" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 #, c-format msgid "The entry message list for %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/cs_access.cpp:796 msgid "The following feature/function names are available:" msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:584 msgid "" "The given mask may also be a channel, which will use the\n" "access list from the other channel up to the given level." msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:240 #, fuzzy, c-format msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches entry: %s." msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d." -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." msgstr "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen." -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 #, c-format msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." msgstr "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht gelesen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 #, c-format msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 #, c-format msgid "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 #, c-format msgid "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 #, c-format msgid "The limit on %s is not valid." msgstr "Das Limit von %s ist ungültig." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:193 msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." msgstr "" -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 #, c-format msgid "The memo limit for %s may not be changed." msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:347 #, fuzzy, c-format msgid "The mode lock list of %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/ns_set.cpp:355 #, c-format msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." msgstr "" -#: include/language.h:98 #, c-format msgid "The new display is now %s." msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 #, c-format msgid "The nick %s is now being changed to %s." msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:149 msgid "The old information is the same as the new information specified." msgstr "" -#: modules/commands/os_info.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info already exists on %s." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "The oper info list for %s is full." msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." msgstr "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 #, c-format msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." msgstr "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/os_session.cpp:433 msgid "The session exception list is empty." msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:121 msgid "" "The user with your nick has been removed. Use this command again\n" "to release services's hold on your nick." msgstr "" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:195 #, c-format msgid "There are %d memos on channel %s." msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 msgid "" "There are no bots available at this time.\n" "Ask a Services Operator to create one!" msgstr "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen Services Administrator, ob er einen erstellt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:213 msgid "There are no configured servers." msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:392 #, fuzzy, c-format msgid "There are no forbids of type %s." msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:162 #, fuzzy msgid "There are too many nicks in your group." msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 #, c-format msgid "There currently are no logging configurations for %s." msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:193 #, c-format msgid "There is %d memo on channel %s." msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s." -#: include/language.h:110 #, c-format msgid "" "There is a new memo on channel %s.\n" "Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu lesen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 #, c-format msgid "There is no bot assigned to %s anymore." msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 msgid "There is no logon news." msgstr "Es gibt keine Logon News." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 msgid "There is no oper news." msgstr "Es gibt keine Oper-News." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 msgid "There is no random news." msgstr "Keine randomnews vorhanden." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such configuration block %s." msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "There is no such mode %s." msgstr "Es gibt keine Oper-News." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 msgid "There's no email address set for your nick." msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:304 modules/commands/os_forbid.cpp:496 #, c-format msgid "This channel has been forbidden: %s" msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy msgid "This channel has been suspended." msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy msgid "This channel is suspended." msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 msgid "This channel may not be used." msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." -#: modules/commands/os_dns.cpp:702 msgid "" "This command allows managing DNS zones used for controlling what servers users\n" "are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the status of\n" @@ -9563,7 +8074,6 @@ msgid "" "The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given zones." msgstr "" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy msgid "" "This command allows users to set the vhost of their\n" @@ -9575,7 +8085,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n" "Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen." -#: modules/commands/ns_register.cpp:299 msgid "" "This command also creates a new group for your nickname,\n" "that will allow you to register other nicks later sharing\n" @@ -9583,12 +8092,10 @@ msgid "" "same channel privileges." msgstr "" -#: modules/m_rewrite.cpp:145 #, c-format msgid "This command is an alias to the command %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "This command is used by several commands as a way to confirm\n" @@ -9611,7 +8118,6 @@ msgstr "" "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" "force identify you to your nick so you may change your password." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 #, fuzzy msgid "This command lists information about the specified loaded module." msgstr "" @@ -9619,7 +8125,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n" "Module auf." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "This command lists registered vhosts to the operator.\n" @@ -9642,7 +8147,6 @@ msgstr "" "festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n" "Einträge." -#: modules/commands/os_module.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "This command loads the module named modname from the modules\n" @@ -9652,7 +8156,6 @@ msgstr "" "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" "modules - Verzeichnis." -#: modules/commands/ns_group.cpp:201 #, fuzzy msgid "" "This command makes your nickname join the target nickname's\n" @@ -9717,7 +8220,6 @@ msgstr "" "Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n" "Passwort." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 msgid "" "This command manages your auto join list. When you identify\n" "you will automatically join the channels on your auto join list.\n" @@ -9725,11 +8227,9 @@ msgid "" "auto join lists." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:345 modules/commands/ns_set.cpp:669 msgid "This command may not be used on this network because nickname ownership is disabled." msgstr "" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy msgid "This command reloads the module named modname." msgstr "" @@ -9737,11 +8237,9 @@ msgstr "" "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" "modules - Verzeichnis." -#: modules/commands/hs_request.cpp:344 msgid "This command retrieves the vhost requests." msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:159 msgid "" "This command searches the Services logfiles for messages\n" "that match the given pattern. The day and limit argument\n" @@ -9756,7 +8254,6 @@ msgid "" " containing Anope and lists the most recent 500 of them." msgstr "" -#: modules/commands/cs_status.cpp:106 msgid "" "This command tells you what a users access is on a channel\n" "and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" @@ -9765,7 +8262,6 @@ msgid "" "access entries on the channel." msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:285 msgid "" "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" @@ -9780,7 +8276,6 @@ msgstr "" "Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben wenn sich nur ein nick\n" "in der gruppe befindet." -#: modules/commands/os_module.cpp:168 #, fuzzy msgid "This command unloads the module named modname." msgstr "" @@ -9788,44 +8283,36 @@ msgstr "" "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" "modules - Verzeichnis." -#: modules/commands/ns_register.cpp:353 msgid "This command will resend you the registration confirmation email." msgstr "" -#: include/language.h:90 #, c-format msgid "" "This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" "(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" msgstr "" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "This nickname has been forbidden: %s" msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s" -#: modules/commands/ns_recover.cpp:99 #, c-format msgid "This nickname has been recovered by %s." msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 #, c-format msgid "" "This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" "this then %s may have your password, and you should change it." msgstr "" -#: include/language.h:95 msgid "This nickname has been registered; you may not use it." msgstr "Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy msgid "This nickname is suspended." msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." -#: include/language.h:92 #, c-format msgid "" "This nickname is registered and protected. If it is your\n" @@ -9833,25 +8320,20 @@ msgid "" "please choose a different nick." msgstr "" -#: modules/commands/ms_read.cpp:95 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %d" msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/ms_read.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:791 msgid "To protect ops against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:856 msgid "To protect voices against bot kicks" msgstr "" -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 msgid "" "To search for channels starting with #, search for the channel\n" "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." @@ -9859,79 +8341,64 @@ msgstr "" "Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n" "Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "Too many results for %s." msgstr "Access-Liste von %s:" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 #, c-format msgid "Top %i of %s" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Topic" msgstr "Topic-Sperre" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:258 #, fuzzy msgid "Topic lock" msgstr "Topic-Sperre" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 #, c-format msgid "Topic lock option for %s is now off." msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "Topic lock option for %s is now on." msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:256 #, fuzzy msgid "Topic retention" msgstr "Topic-Wiederherstellung" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 #, c-format msgid "Topic retention option for %s is now off." msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "Topic retention option for %s is now on." msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:265 msgid "Topic set by" msgstr "" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1323 msgid "Turn caps lock OFF!" msgstr "Schalte Caps-Lock aus!" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:17 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:71 #, fuzzy msgid "Turn chanstats statistics on or off" msgstr "" " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" " für Deinen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Turn nickname security on or off" msgstr "" " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" " für Deinen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:655 #, fuzzy msgid "Turn protection on or off" msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus." -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" @@ -9951,7 +8418,6 @@ msgstr "" "dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n" "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" @@ -9971,7 +8437,6 @@ msgstr "" "dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n" "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1059 modules/commands/ns_set.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns %s's security features on or off for your\n" @@ -9993,21 +8458,18 @@ msgstr "" "fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n" "(ist von der KILL Option unabhängig)." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:142 #, fuzzy msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." msgstr "" " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" " für Deinen Nicknamen" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:61 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:119 #, fuzzy msgid "Turns chanstats statistics ON or OFF." msgstr "" " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" " für Deinen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for the nick\n" @@ -10040,7 +8502,6 @@ msgstr "" "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" "diese Option deaktiviert haben." -#: modules/commands/ns_set.cpp:738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Turns the automatic protection option for your nick\n" @@ -10073,11 +8534,9 @@ msgstr "" "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" "diese Option deaktiviert haben." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 modules/commands/os_forbid.cpp:358 msgid "Type" msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10086,7 +8545,6 @@ msgstr "" "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10101,7 +8559,6 @@ msgstr "" "\n" "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." -#: modules/commands/ns_set.cpp:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information\n" @@ -10114,7 +8571,6 @@ msgstr "" "\n" "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." -#: modules/commands/bs_set.cpp:62 modules/commands/cs_set.cpp:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" @@ -10123,7 +8579,6 @@ msgstr "" "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:361 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" @@ -10134,33 +8589,26 @@ msgstr "" "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten nicht \n" "zugänglich." -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy msgid "Un-Load a module" msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:337 modules/commands/os_sxline.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:136 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find regex engine %s." msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load module %s." msgstr "Kann Modul %s nicht laden" -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 modules/commands/os_module.cpp:145 -#: modules/commands/os_module.cpp:159 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to remove module %s." msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy msgid "Unassigns a bot from a channel" msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel" -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy msgid "" "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" @@ -10178,46 +8626,37 @@ msgstr "" "Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n" "alle Einstellungen verloren gehen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1191 modules/commands/bs_kick.cpp:1193 modules/commands/bs_kick.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Underlines kicker" msgstr " Underlines kicker : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unknown SET option." msgstr "Ubekannte SASET option %s." -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown STATS option: %s" msgstr "Unbekannte STATS Option %s." -#: src/command.cpp:222 src/command.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s." msgstr "Unbekannte Option %s." -#: src/command.cpp:220 src/command.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:317 modules/commands/cs_mode.cpp:409 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown mode character %c ignored." msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Option Parameter" -#: modules/commands/os_dns.cpp:241 msgid "Unpooled" msgstr "" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" @@ -10228,7 +8667,6 @@ msgstr "" "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n" "Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy msgid "" "Unregisters the specified channel. Only Services Operators\n" @@ -10244,33 +8682,27 @@ msgstr "" "(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n" "Founder zu identifizieren." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 #, fuzzy msgid "Unsuspend a given nick" msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:126 msgid "" "Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" "omitted then your status is updated. If channel is omitted then\n" "your channel status is updated on every channel you are in." msgstr "" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy msgid "Updates a selected nicks status on a channel" msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" msgstr " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy msgid "" "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" @@ -10282,164 +8714,130 @@ msgstr "" "setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n" "Deine userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/os_update.cpp:25 msgid "Updating databases." msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert." -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 #, c-format msgid "Uplink capab: %s" msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s" -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 #, c-format msgid "Uplink server: %s" msgstr "Uplink Server: %s" -#: modules/commands/help.cpp:127 #, c-format msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 msgid "Used on" msgstr "" -#: data/chanserv.example.conf:821 #, fuzzy msgid "Used to manage channels" msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: data/chanserv.example.conf:809 #, fuzzy msgid "Used to manage the list of privileged users" msgstr "" " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" " bearbeiten" -#: data/chanserv.example.conf:815 msgid "Used to modify the channel status of you or other users" msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:575 #, fuzzy msgid "User has been banned from the channel" msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:587 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s removed." msgstr "vHost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 #, fuzzy, c-format msgid "User limit for %s set to %d." msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/os_list.cpp:43 #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 #, c-format msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 #, c-format msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:184 msgid "Users list:" msgstr "Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 msgid "VHost" msgstr "" -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s." msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for %s set to %s@%s." msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "VHost for group %s set to %s." msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s." -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 #, c-format msgid "VHost for group %s set to %s@%s." msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s." -#: modules/commands/os_session.cpp:247 msgid "VIEW host" msgstr "" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:428 modules/commands/os_sxline.cpp:662 modules/commands/os_akill.cpp:389 #, fuzzy msgid "VIEW [mask | list | id]" msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]" -#: modules/commands/os_session.cpp:526 msgid "VIEW [mask | list]" msgstr "VIEW [Muster | Liste]" -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 #, fuzzy, c-format msgid "Value of %s:%s changed to %s" msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:305 #, fuzzy msgid "Vhost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 #, c-format msgid "Vhost for %s removed." msgstr "Vhost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 msgid "View and change Services Operators" msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern." -#: modules/commands/os_config.cpp:19 msgid "View and change configuration file settings" msgstr "" -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy msgid "View the list of host sessions" msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1221 msgid "Voices protection" msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1406 msgid "Watch your language!" msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!" -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 #, c-format msgid "" "When private is set, the channel will not appear in\n" "%s's %s command." msgstr "When private gesetzt ist, taucht der Kanal nicht in %s's %s Befehl auf." -#: modules/commands/ms_info.cpp:204 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, displays information on the number of\n" @@ -10467,7 +8865,6 @@ msgstr "" "Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n" "Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" @@ -10494,7 +8891,6 @@ msgstr "" "\n" "Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren." -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "Without any option, shows the current number of users online,\n" @@ -10536,65 +8932,51 @@ msgstr "" "gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n" "verbundenen User." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:194 msgid "Word" msgstr "" -#: modules/commands/ns_group.cpp:158 #, c-format msgid "You are already a member of the group of %s." msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s." -#: modules/commands/os_login.cpp:34 modules/commands/ns_identify.cpp:87 msgid "You are already identified." msgstr "Du bist bereits angemeldet." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 #, c-format msgid "You are already in %s!" msgstr "Du bist schon in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy msgid "You are no longer a super admin." msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr." -#: modules/commands/os_login.cpp:81 msgid "You are not identified." msgstr "Du bist nicht angmeldet." -#: include/language.h:100 msgid "You are not permitted to be on this channel." msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein." -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 msgid "You are not permitted to change your memo limit." msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy msgid "You are not using a client certificate." msgstr "Du bist nicht angmeldet." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy msgid "You are now a super admin." msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin." -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 msgid "You are now an IRC Operator." msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort." -#: modules/commands/ns_group.cpp:64 #, c-format msgid "You are now in the group of %s." msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you " @@ -10603,143 +8985,114 @@ msgstr "" "Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). Du kannst keine weiteren " "Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos gelöscht hast." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 msgid "You can not NOOP Services." msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:672 msgid "" "You can not disable the founder privilege because it would be impossible to reenable it at a later time." msgstr "" "Du kannst das 'founder' Privileg nicht abschalten, weil es dann unmöglich wäre, es später wieder " "einzuschalten." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy msgid "You can not jupe an already juped server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 #, c-format msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." msgstr "Du kannst dieses Modul nicht direkt neu laden. Lade stattdessen %s neu." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." msgstr "" "Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n" "einer Memo an andere User möglich." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:163 #, c-format msgid "You can't %s yourself!" msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:154 modules/commands/cs_flags.cpp:109 modules/commands/cs_xop.cpp:151 #, fuzzy msgid "You can't add a channel to its own access list." msgstr "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 #, fuzzy, c-format msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:927 #, c-format msgid "You cannot %s on this network." msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot set the %c flag." msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 #, c-format msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 #, c-format msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy msgid "You cannot unassign bots while persist is set on the channel." msgstr "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel \"persist\" gesetzt ist." -#: modules/commands/ns_set.cpp:480 msgid "You cannot unset the e-mail on this network." msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." -#: modules/commands/help.cpp:177 msgid "You cannot use this command." msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 #, c-format msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 #, c-format msgid "You currently have %d memos." msgstr "Du hast derzeit %d Memos." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 #, c-format msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 msgid "You currently have 1 memo." msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 msgid "You currently have no memos." msgstr "Du hast keine Memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:564 modules/commands/cs_mode.cpp:621 #, c-format msgid "You do not have access to set mode %c." msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um folgenden Modus zu setzen: %c." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:578 modules/commands/cs_mode.cpp:590 modules/commands/cs_mode.cpp:631 #, c-format msgid "You do not have the access to change %s's modes." msgstr "Du hast nicht die nötigen Rechte, um %s's Modus zu ändern." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:198 #, c-format msgid "You found me, %s!" msgstr "Du hast mich gefunden, %s!" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 #, c-format msgid "You have %d new memos." msgstr "Du hast %d neue Nachrichten." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:143 msgid "You have 1 new memo." msgstr "Du hast eine neue Nachricht." -#: include/language.h:112 #, c-format msgid "" "You have a new memo from %s.\n" @@ -10748,48 +9101,38 @@ msgstr "" "Du hast eine neue Nachricht von %s.\n" "Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to %s by %s." msgstr "Du wurdest von %2$s in %1$s eingeladen." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 #, c-format msgid "You have been invited to %s." msgstr "Du wurdest zu %s eingeladen." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:166 modules/commands/ns_recover.cpp:96 #, c-format msgid "You have been logged in as %s." msgstr "Du bist als %seingeloggt." -#: modules/commands/os_login.cpp:86 msgid "You have been logged out." msgstr "Du wurdest ausgeloggt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 #, c-format msgid "You have been unbanned from %s." msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 #, fuzzy, c-format msgid "You have been unbanned from %d channels." msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten." -#: include/language.h:114 msgid "You have no memos." msgstr "Du hast keine Nachrichten." -#: include/language.h:117 msgid "You have no new memos." msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149 #, c-format msgid "" "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to receive any new memos until you " @@ -10798,108 +9141,86 @@ msgstr "" "Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst keine weiteren Nachrichten " "empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos gelöscht hast." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "You have regained control of %s." msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy msgid "You may drop any nick within your group." msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:322 modules/commands/cs_mode.cpp:414 #, c-format msgid "You may not (un)lock mode %c." msgstr "" -#: modules/commands/ns_set.cpp:485 msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors\" nicht ändern." -#: modules/commands/ns_set.cpp:474 #, fuzzy msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors\" nicht ändern." -#: modules/commands/ns_set.cpp:196 #, fuzzy msgid "You may not change the password of other Services Operators." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy msgid "You may not get the password of other Services Operators." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy msgid "You may view but not modify the access list of other Services Operators." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy msgid "You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." msgstr "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator handelt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:287 #, c-format msgid "You might see yourself in the mirror, %s." msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s." -#: include/language.h:120 msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." msgstr "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Kanal erst einen Bot zuordnen." -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 msgid "You must be a channel operator to register the channel." msgstr "Du musst Kanal-Operator sein um den Kanal zu registrieren." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:94 modules/commands/cs_updown.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen." -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 msgid "You must confirm your account before you can register a channel." msgstr "Du musst dein Konto bestätigen bevor Du einen Kanal registrieren kannst." -#: modules/commands/hs_request.cpp:100 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may request a vhost." msgstr "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren kannst." -#: modules/commands/ms_send.cpp:44 #, fuzzy msgid "You must confirm your account before you may send a memo." msgstr "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren kannst." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 #, c-format msgid "You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop %s." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:153 #, c-format msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." msgstr "Du musst einen Nicknamen mindestens %d Sekunden genutzt haben, um ihn registrieren zu können." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:913 #, fuzzy, c-format msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." msgstr "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot zuordnen." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:358 msgid "" "You must now supply an e-mail for your nick.\n" "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" @@ -10908,496 +9229,385 @@ msgstr "" "Du musst jetzt eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n" "NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, wenn Du es vergessen hast." -#: modules/commands/help.cpp:172 msgid "You need to be identified to use this command." msgstr "Du musst angemeldet sein, um diesen Befehl zu nutzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:182 #, fuzzy msgid "You will be notified by message and by mail when new memos arrive." msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 #, fuzzy msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive, and by mail when they arrive." msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." msgstr "Du wirst über neue Memos benachrichtigt, wenn Du dich anmeldest und wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:189 #, fuzzy msgid "You will be notified of new memos at logon, and by mail when they arrive." msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:191 msgid "You will be notified of new memos at logon." msgstr "Du wirst beim Anmelden über neue Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:184 msgid "You will be notified when new memos arrive." msgstr "Du wirst bei Eintreffen neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 msgid "You will no longer be able to receive memos." msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 msgid "You will no longer be informed via email." msgstr "Du wirst nicht mehr per Email benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:195 msgid "You will not be notified of new memos." msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 msgid "You will now be informed about new memos via email." msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 #, fuzzy msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 #, fuzzy msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 #, fuzzy msgid "Your IRCd does not support SVSPART." msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: include/language.h:127 #, fuzzy msgid "Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report this as a possible bug" msgstr "" "Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n" "Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 modules/extra/m_sql_authentication.cpp:55 #, c-format msgid "Your account %s has been successfully created." msgstr "Dein Konto %s wurde erfolgreich erstellt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:328 msgid "Your account is already confirmed." msgstr "Dein Konto ist bereits bestätigt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:396 #, fuzzy, c-format msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1274 #, c-format msgid "Your email address has been changed to %s." msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:544 modules/commands/os_forbid.cpp:553 #, fuzzy msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 modules/commands/ns_register.cpp:391 msgid "" "Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions that were emailed to you." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 #, c-format msgid "Your email address of %s has been confirmed." msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:159 #, c-format msgid "Your email has been updated to %s" msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s aktualisiert" -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:62 #, fuzzy, c-format msgid "Your email has been updated to %s." msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 msgid "Your memo limit has been disabled." msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 #, c-format msgid "Your memo limit has been set to %d." msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 #, c-format msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." msgstr "Dein Memo-Limit ist %d, und kann nicht geändert werden." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 #, c-format msgid "Your memo limit is %d." msgstr "Dein Memo-Limit ist %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." msgstr "Dein Memo-Limit ist 0; Du kannst keine neuen Memos empfangen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change this limit." msgstr "" "Dein Memo-Limit ist 0; Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das Limit kann von Dir nicht verändert " "werden." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 msgid "Your nick has been logged out." msgstr "Du wurdest abgemeldet." -#: modules/commands/ns_group.cpp:156 msgid "Your nick is already registered." msgstr "Dein Nick ist bereits registriert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:246 #, fuzzy msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." msgstr "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben werden." -#: include/language.h:77 msgid "Your nick isn't registered." msgstr "Dein Nick ist nicht registriert." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:254 #, c-format msgid "Your nickname is now being changed to %s" msgstr "Dein Nickname wird jetzt zu %s geändert" -#: modules/commands/os_login.cpp:32 modules/commands/os_login.cpp:79 msgid "Your oper block doesn't require logging in." msgstr "" -#: modules/commands/ns_register.cpp:336 #, c-format msgid "Your passcode has been re-sent to %s." msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:232 #, c-format msgid "Your password is %s - remember this for later use." msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung." -#: include/language.h:76 #, fuzzy, c-format msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 msgid "Your password reset request has expired." msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:170 msgid "Your vHost has been requested." msgstr "Dein vHost wurde beantragt." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 -#: modules/commands/hs_on.cpp:37 #, c-format msgid "Your vhost of %s is now activated." msgstr "Dein vHost %s ist jetzt aktiv." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 -#: modules/commands/hs_on.cpp:35 #, c-format msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiv." -#: modules/commands/hs_off.cpp:39 #, fuzzy msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:255 #, fuzzy msgid "Zone" msgstr "Keine" -#: modules/commands/os_dns.cpp:290 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s already exists." msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:310 modules/commands/os_dns.cpp:352 modules/commands/os_dns.cpp:402 -#: modules/commands/os_dns.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s does not exist." msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:332 #, fuzzy, c-format msgid "Zone %s removed." msgstr "vHost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 msgid "[1|2|3|4|5]" msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 #, c-format msgid "[Logon News - %s] %s" msgstr "[Anmeldungs-Neuigkeit - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 #, c-format msgid "[Oper News - %s] %s" msgstr "[Operator-Neuigkeit - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 #, c-format msgid "[Random News - %s] %s" msgstr "[Zufalls-Neuigkeit - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 msgid "[account] password" msgstr "[Konto] Passwort" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:147 msgid "[channel [nick]]" msgstr "[Kanal [nick]]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy msgid "[channel] ADD entry" msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy msgid "[channel] DEL entry" msgstr "Channel DEL Nummer" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy msgid "[channel] LIST" msgstr "Channel LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 msgid "[channel] [list | NEW]" msgstr "[Kanal] [Liste | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy msgid "[channel] [nick]" msgstr "Chatraum [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:45 msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" msgstr "[Kanal] {Nummer | Liste | LAST | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:113 #, fuzzy msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW | ALL}" msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 #, fuzzy msgid "[key|#X-Y]" msgstr "[<key>|<#X-Y>" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 msgid "[nick | channel]" msgstr "[Nickname | Kanal]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:237 #, fuzzy msgid "[nick]" msgstr "Nickname" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 msgid "[nickname [REVALIDATE]]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_alist.cpp:25 modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_info.cpp:20 msgid "[nickname]" msgstr "[Nickname]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 msgid "[parameter]" msgstr "" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:33 msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" msgstr "" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 msgid "[+expiry] channel reason" msgstr "[+Haltbarkeit] Kanal Grund" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 msgid "[Hostname hidden]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 msgid "[Suspended]" msgstr "" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 msgid "[Unconfirmed]" msgstr "" -#: modules/commands/hs_request.cpp:213 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde genehmigt." -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt." -#: modules/commands/hs_request.cpp:265 #, c-format msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s" -#: modules/commands/hs_request.cpp:388 #, c-format msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt." -#: modules/commands/os_list.cpp:133 msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" msgstr "" -#: modules/commands/os_list.cpp:20 msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" msgstr "" -#: src/misc.cpp:337 msgid "day" msgstr "Tag" -#: src/misc.cpp:337 msgid "days" msgstr "Tage" -#: include/language.h:88 msgid "does not expire" msgstr "wird nicht verfallen" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d day" msgstr "verfällt in %d Tag" -#: src/misc.cpp:384 #, c-format msgid "expires in %d days" msgstr "verfällt in %d Tagen" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minute" msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hour, %d minutes" msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minute" msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute" -#: src/misc.cpp:398 #, c-format msgid "expires in %d hours, %d minutes" msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minute" msgstr "verfällt in %d Minute" -#: src/misc.cpp:391 #, c-format msgid "expires in %d minutes" msgstr "verfällt in %d Minuten" -#: src/misc.cpp:375 msgid "expires momentarily" msgstr "verfällt jeden Moment" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hour" msgstr "Stunde" -#: src/misc.cpp:343 msgid "hours" msgstr "Stunden" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 #, c-format msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" msgstr "" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minute" msgstr "Minute" -#: src/misc.cpp:349 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: modules/commands/bs_info.cpp:87 msgid "not assigned yet" msgstr "" -#: src/misc.cpp:324 msgid "second" msgstr "Sekunde" -#: src/misc.cpp:324 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been activated." msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert." -#: modules/commands/hs_request.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "vHost for %s has been rejected." msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 msgid "vhost" msgstr "vHost" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 #, c-format msgid "vhosts for group %s have been removed." msgstr "vHosts für die Gruppe %s wurden gelöscht." -#: src/misc.cpp:331 msgid "year" msgstr "" -#: src/misc.cpp:331 msgid "years" msgstr "" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" msgstr "" -#: modules/commands/bs_info.cpp:41 #, fuzzy msgid "{channel | nickname}" msgstr "Channel Nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 msgid "{nick | channel}" msgstr "{Nickname | Kanal}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 msgid "{nick | channel} memo-text" msgstr "{Nickname | Kanal} Memo-Text" |