summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/anope.de_DE.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
committerAdam <Adam@anope.org>2016-01-23 10:37:23 -0500
commite955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch)
treea4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language/anope.de_DE.po
parenta434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff)
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.de_DE.po')
-rw-r--r--language/anope.de_DE.po16586
1 files changed, 6630 insertions, 9956 deletions
diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po
index af6a0102c..79acc04f8 100644
--- a/language/anope.de_DE.po
+++ b/language/anope.de_DE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Anope\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-30 13:05+0100\n"
"Last-Translator: DukePyrolator <DukePyrolator@anope.org>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -18,11501 +18,8175 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:312
-#, c-format
-msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped."
-msgstr ""
+#: include/language.h:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid e-mail address."
+msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
+
+#: include/language.h:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not currently on channel %s."
+msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:253
+#: include/language.h:110
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) dropped."
-msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht."
+msgid ""
+"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
+"removed."
+msgstr ""
+"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die "
+"Exception entfernt wurde."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:219
+#: include/language.h:67
#, c-format
-msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt."
+msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgstr ""
+"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
+"zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:220
+#: include/language.h:70
#, c-format
-msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
+msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:218
+#: cs_jail.cpp:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
-msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+msgid "%s deleted from the jail list."
+msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306
+#: include/language.h:106
#, c-format
-msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt."
+msgid "%s for %s set to %s."
+msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:45
+#: include/language.h:107
#, c-format
-msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's certificate list."
-msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to ignore list."
-msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt."
+msgid "%s for %s unset."
+msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641
+#: include/language.h:116
#, c-format
-msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt."
+msgid "%s has no memos."
+msgstr "%s hat keine Memos."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:202
+#: include/language.h:119
#, c-format
-msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt."
+msgid "%s has no new memos."
+msgstr "%s hat keine neuen Memos."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
-"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
-"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
-"that\n"
-"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
-"given.\n"
-msgstr ""
-"%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n"
-"Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an %s,\n"
-"und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n"
-"einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter "
-"automatisch.\n"
+#: include/language.h:88
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
-"It has been created for users that can't host or\n"
-"configure a bot, or for use on networks that don't\n"
-"allow user bots. Available commands are listed\n"
-"below; to use them, type %s%s command. For\n"
-"more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n"
-"Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n"
-"hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n"
-"Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n"
-"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-"einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register a nickname and\n"
-"prevent others from using it. The following\n"
-"commands allow for registration and maintenance of\n"
-"nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
-"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
-"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
-"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
-"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register an account.\n"
-"The following commands allow for registration and maintenance of\n"
-"accounts; to use them, type %s%s command.\n"
-"For more information on a specific command, type\n"
-"%s%s %s command.\n"
-msgstr ""
-"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
-"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
-"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
-"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
-"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
-"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
-
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s allows you to register and control various\n"
-"aspects of channels. %s can often prevent\n"
-"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
-"who is allowed channel operator privileges. Available\n"
-"commands are listed below; to use them, type\n"
-"%s%s command. For more information on a\n"
-"specific command, type %s%s HELP command.\n"
-msgstr ""
-"Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n"
-"eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n"
-"zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n"
-"indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n"
-"Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n"
-"Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n"
-"Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n"
-"%s%s HELP Befehl."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297
-#, c-format
-msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s."
+#: include/language.h:124
+#, fuzzy
+msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
+msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s."
+#: include/language.h:123
+#, fuzzy
+msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
+msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
-#: modules/commands/os_session.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste."
+#: cs_jail.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason"
+msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653
-#, c-format
-msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit."
+#: include/language.h:73
+msgid "Access denied."
+msgstr "Zugriff verweigert."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:157
+#: include/language.h:108
#, c-format
-msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert."
+msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
+msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen."
-#: modules/commands/os_list.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s channel list:"
-msgstr "%s Raum-Liste:"
+#: cs_jail.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s"
+msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt."
+#: data/chanserv.example.conf:1200
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with the channel"
+msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
+#: data/nickserv.example.conf:593
+msgid "Associate a URL with this account"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt."
+#: data/nickserv.example.conf:592
+#, fuzzy
+msgid "Associate a URL with your account"
+msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
+#: data/chanserv.example.conf:1201
+#, fuzzy
+msgid "Associate an E-mail address with the channel"
+msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:72
-#, c-format
-msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
+#: include/language.h:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bot %s does not exist."
+msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:233
+#: include/language.h:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s deleted from %s's certificate list."
-msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt."
+msgid "Bot is not on channel %s."
+msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/os_session.cpp:414
+#: include/language.h:85
#, c-format
-msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n"
-"entfernt."
+msgid "Channel %s doesn't exist."
+msgstr "Raum %s existiert nicht."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
+#: include/language.h:84
#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt."
+msgid "Channel %s isn't registered."
+msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:245
+#: include/language.h:83
#, c-format
-msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt."
+msgid "Channel %s is currently suspended."
+msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:678
+#: include/language.h:102
#, c-format
-msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+msgid "Channel %s is not a valid channel."
+msgstr "%s ist kein gültiger Raum."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:75
-#, c-format
-msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#: cs_jail.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "DEL mask"
+msgstr "DEL Nickname."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been joined to %s."
-msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#: cs_jail.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "End of jail list."
+msgstr "Ende der Chatraum-Liste."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:152
+#: include/language.h:126
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been parted from %s."
-msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:96
-#, c-format
-msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt."
+msgid ""
+"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
+"characters."
+msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:101
+#: include/language.h:125
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access in any channels."
-msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s."
+msgid ""
+"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
+"characters."
+msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has no access on %s."
-msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#: include/language.h:90
+msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_set.cpp:304
+#: include/language.h:109
#, c-format
-msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert."
+msgid "Information for channel %s:"
+msgstr "Information für den Raum %s:"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a super administrator."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#: include/language.h:69
+msgid "Invalid expiry time."
+msgstr "Ungültige Ablaufzeit."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202
-#, c-format
+#: include/language.h:100
msgid ""
-"%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
-"messages to other IRC users, whether they are online at\n"
-"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
-"nickname and the target nickname or channel must be\n"
-"registered in order to send a memo.\n"
-"%s's commands include:"
+"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
msgstr ""
-"%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n"
-"dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n"
-"senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n"
-"sind oder nicht.\n"
-"Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n"
-"\n"
-"Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n"
-"registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n"
-"%s's Befehle beinhalten:"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/os_svs.cpp:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in %s."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#: cs_jail.cpp:324
+msgid ""
+"JAIL allows staff to set certain channels so that\n"
+"users are AKILLed when they join."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on the ignore list."
-msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste."
+#: cs_jail.cpp:150
+msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join"
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already suspended."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#: cs_jail.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Jail list is empty."
+msgstr "Die %s-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46
-#, c-format
-msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum."
+#: cs_jail.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Jail list:"
+msgstr "Raum-Liste:"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ."
+#: cs_jail.cpp:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Jail on %s was not found."
+msgstr "Kein Verbot für %s gefunden."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:102
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum."
+#: cs_jail.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "LIST [mask]"
+msgstr "LIST [Channel | [Liste]"
-#: include/language.h:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
+#: include/language.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Mask must be in the form user@host."
+msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
-#: include/language.h:81
+#: include/language.h:80
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+msgid "Nick %s isn't currently in use."
+msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:144
+#: include/language.h:79
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not in %s."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+msgid "Nick %s isn't registered."
+msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
+#: include/language.h:82
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not on the ignore list."
-msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
+msgid "Nick %s is currently suspended."
+msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:75
+#: include/language.h:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
-msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+msgid "Nickname %s is already registered!"
+msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/cs_status.cpp:53
+#: include/language.h:97
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is the founder of %s."
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+msgid "Nickname %s may not be registered."
+msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s."
+#: include/language.h:86
+msgid "Password authentication required for that command."
msgstr ""
-#: include/language.h:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been "
-"removed."
-msgstr ""
-"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die "
-"Exception entfernt wurde."
+#: include/language.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Password incorrect."
+msgstr "Falsches Passwort."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
-msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+#: include/language.h:127
+msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:357
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden."
+#: include/language.h:74
+msgid ""
+"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
+"five characters long, should not be something easily guessed\n"
+"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
+"characters."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
+#: include/language.h:105
+msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
+msgstr ""
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
+#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235
+#, fuzzy
+msgid "Services Operator commands"
+msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden."
+#: include/language.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Services are in read-only mode!"
+msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:66
-#, c-format
-msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden."
+#: include/language.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
+msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:226
+#: include/language.h:104
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on %s's certificate list."
-msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden."
+msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
+msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:320
+#: include/language.h:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found on ignore list."
-msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden."
+msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
+msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: modules/commands/os_session.cpp:238
+#: include/language.h:99
#, c-format
-msgid ""
-"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:"
-" %s."
-msgstr ""
+msgid "The new display is now %s."
+msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:418
+#: include/language.h:111
#, c-format
-msgid "%s not found on session-limit exception list."
+msgid ""
+"There is a new memo on channel %s.\n"
+"Type %s%s READ %s %d to read it."
msgstr ""
-"%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n"
-"nicht gefunden werden."
+"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu "
+"lesen."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
+#: include/language.h:91
#, c-format
-msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden."
+msgid ""
+"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
+"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_akill.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden."
+#: include/language.h:96
+msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
+msgstr ""
+"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:250
+#: include/language.h:93
#, c-format
-msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+msgid ""
+"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
+"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
+"please choose a different nick."
+msgstr ""
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s removed from the ignore list."
-msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt."
+#: data/chanserv.example.conf:821
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage channels"
+msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: modules/commands/os_list.cpp:151
-#, c-format
-msgid "%s users list:"
-msgstr "%s Benutzer-Liste:"
+#: data/chanserv.example.conf:809
+#, fuzzy
+msgid "Used to manage the list of privileged users"
+msgstr ""
+" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
+" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s wird nicht länger ignoriert."
+#: data/chanserv.example.conf:815
+msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
+msgstr ""
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert."
+#: cs_jail.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "VIEW [mask]"
+msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert."
+#: include/language.h:101
+msgid "You are not permitted to be on this channel."
+msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein."
-#: include/language.h:67
+#: include/language.h:113
#, c-format
-msgid "%s%s HELP %s for more information."
+msgid ""
+"You have a new memo from %s.\n"
+"Type %s%s READ %d to read it."
msgstr ""
-"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
+"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n"
+"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:254
-msgid "ADD nick user host real"
-msgstr "ADD Nick User Host Realname"
+#: include/language.h:115
+msgid "You have no memos."
+msgstr "Du hast keine Nachrichten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
-msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
-msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]"
+#: include/language.h:118
+msgid "You have no new memos."
+msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:256
-msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL Nickname."
+#: include/language.h:121
+msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
+msgstr ""
+"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
+"zuordnen."
-#: modules/commands/os_session.cpp:601
+#: include/language.h:128
#, fuzzy
msgid ""
-"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
-"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
-"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
-"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
-"user names into account. limit must be a number greater than\n"
-"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
-"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
-"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
-"the format of the optional expiry parameter.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
-"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
-" \n"
-"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
-"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
-"to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
-"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
-"person who added the exception, its session limit, reason,\n"
-"host mask and the expiry date and time.\n"
-" \n"
-"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
-"their host matches."
-msgstr ""
-"EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n"
-"Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n"
-"Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n"
-"Hostmasken sind!\n"
-"Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n"
-"zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n"
-"oder Idents nicht von Interesse sind.\n"
-"Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n"
-"fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n"
-"Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n"
-"geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n"
-"weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n"
-"Parameter.\n"
-"EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n"
-"EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n"
-"auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n"
-"hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n"
-"EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n"
-"Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n"
-"angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n"
-"der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n"
-"Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n"
-"Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n"
-"erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n"
-"die Auslaufzeit.\n"
-"Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n"
-"die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n"
-"weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n"
-"einschränkungen senken die Performance der Services."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:68
-msgid ""
-"SET kills all operators from the given\n"
-"server and prevents operators from opering\n"
-"up on the given server. REVOKE removes this\n"
-"restriction."
+"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
+"this as a possible bug"
msgstr ""
+"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n"
+"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:604
-#, c-format
-msgid ""
-"User access levels can be seen by using the\n"
-"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
-"information."
+#: include/language.h:78
+msgid "Your nick isn't registered."
+msgstr "Dein Nick ist nicht registriert."
+
+#: include/language.h:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters."
msgstr ""
+"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:35
-#, c-format
-msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen."
+#: include/language.h:89
+msgid "does not expire"
+msgstr "wird nicht auslaufen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "[target] [password]"
-msgstr "Ziel Passwort"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:435
-msgid "address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:150
-msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "Botname {ON|OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51
-msgid "channel"
-msgstr "Channel"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:135
-msgid "channel bantype"
-msgstr "Channel Bantyp"
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:20
+#~ msgid "%d nickname(s) dropped."
+#~ msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht."
+
+#~ msgid "%s added to %s %s list."
+#~ msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to %s access list at level %d."
+#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)"
+#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d."
+
+#~ msgid "%s added to %s autokick list."
+#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to %s bad words list."
+#~ msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to %s's access list."
+#~ msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to ignore list."
+#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to the %s list."
+#~ msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt."
+
+#~ msgid "%s added to the AKILL list."
+#~ msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n"
+#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n"
+#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands "
+#~ "that\n"
+#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n"
+#~ "given.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n"
+#~ "Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an"
+#~ " %s,\n"
+#~ "und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle "
+#~ "welche\n"
+#~ "einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter "
+#~ "automatisch.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n"
+#~ "It has been created for users that can't host or\n"
+#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n"
+#~ "allow user bots. Available commands are listed\n"
+#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n"
+#~ "more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n"
+#~ "Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n"
+#~ "hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n"
+#~ "Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n"
+#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
+#~ "einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl"
+
#, fuzzy
-msgid "channel channel"
-msgstr "Channel [was]"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:107
-msgid "channel command method [status]"
-msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]"
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register a nickname and\n"
+#~ "prevent others from using it. The following\n"
+#~ "commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
+#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
+#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
+#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
+#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
+#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
-msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "Channel Maske [reason]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register an account.\n"
+#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n"
+#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n"
+#~ "For more information on a specific command, type\n"
+#~ "%s%s %s command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n"
+#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n"
+#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n"
+#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n"
+#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n"
+#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:20
-msgid "channel modes"
-msgstr "Channel Modi"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s allows you to register and control various\n"
+#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n"
+#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n"
+#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n"
+#~ "commands are listed below; to use them, type\n"
+#~ "%s%s command. For more information on a\n"
+#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n"
+#~ "eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n"
+#~ "zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n"
+#~ "indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n"
+#~ "Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n"
+#~ "Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n"
+#~ "Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n"
+#~ "%s%s HELP Befehl."
+
+#~ msgid "%s already exists in %s bad words list."
+#~ msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264
-#: modules/commands/cs_set.cpp:962
-msgid "channel nick"
-msgstr "Channel Nick"
+#~ msgid "%s already exists on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:20
-msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "Channel Nick [Grund]"
+#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
+#~ msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste."
+
+#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban."
+#~ msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit."
+
+#~ msgid "%s changed your usermodes to %s."
+#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert."
+
+#~ msgid "%s channel list:"
+#~ msgstr "%s Raum-Liste:"
+
+#~ msgid "%s deleted from %s %s list."
+#~ msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
-msgid "channel target [what]"
-msgstr "Channel Ziel [was]"
+#~ msgid "%s deleted from %s access list."
+#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80
-msgid "channel text"
-msgstr "Channel Text"
+#~ msgid "%s deleted from %s autokick list."
+#~ msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "channel time"
-msgstr "Channel Text"
+#~ msgid "%s deleted from %s bad words list."
+#~ msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:20
-msgid "channel user reason"
-msgstr "Channel User Grund"
+#~ msgid "%s deleted from %s's access list."
+#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228
#, fuzzy
-msgid "channel what"
-msgstr "Channel [was]"
+#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "channel ADD mask"
-msgstr "Channel ADD Nachricht"
+#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n"
+#~ "entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:494
-msgid "channel ADD mask level"
-msgstr "Channel ADD Maske Level"
+#~ msgid "%s deleted from the AKILL list."
+#~ msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194
-msgid "channel ADD message"
-msgstr "Channel ADD Nachricht"
+#~ msgid "%s disabled on channel %s."
+#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370
-msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
-msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]"
+#~ msgid "%s has been invited to %s."
+#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:423
-msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has been joined to %s."
+#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "channel APPEND topic"
-msgstr "Channel [Topic]"
+#~ msgid "%s has been parted from %s."
+#~ msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197
-msgid "channel CLEAR"
-msgstr "Channel CLEAR"
+#~ msgid "%s has been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:681
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [what]"
-msgstr "Channel [was]"
+#~ msgid "%s has no access in any channels."
+#~ msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "channel CLEAR [ALL]"
-msgstr "Channel CLEAR"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195
-msgid "channel DEL num"
-msgstr "Channel DEL Nummer"
+#~ msgid "%s has no access on %s."
+#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486
-msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }"
+#~ msgid "%s has too many channels registered."
+#~ msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:424
-msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371
-msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:427
-msgid "channel ENFORCE"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
-msgid "channel LIST"
-msgstr "Channel LIST"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:425
-msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:487
-msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:374
-msgid "channel LIST [mask | +flags]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:679
#, fuzzy
-msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
-msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]"
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:373
-msgid "channel MODIFY mask changes"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is a super administrator."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:738
-msgid "channel RESET"
-msgstr "Channel RESET"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n"
+#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n"
+#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n"
+#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n"
+#~ "registered in order to send a memo.\n"
+#~ "%s's commands include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n"
+#~ "dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n"
+#~ "senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n"
+#~ "sind oder nicht.\n"
+#~ "Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n"
+#~ "registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n"
+#~ "%s's Befehle beinhalten:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:680
-msgid "channel SET modes"
-msgstr "Channel SET Modi"
+#~ msgid "%s is already in %s!"
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:735
-msgid "channel SET type level"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:157
#, fuzzy
-msgid "channel SET [topic]"
-msgstr "Channel [Topic]"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:426
-msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]"
+#~ msgid "%s is already in %s."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_access.cpp:497
-msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20
-msgid "channel [description]"
-msgstr "Channel [Beschreibung]"
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20
-msgid "channel [nick]"
-msgstr "Channel [Nick]"
-
-#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95
-msgid "channel [parameters]"
-msgstr "Channel [Parameter]"
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752
#, fuzzy
-msgid "channel [user]"
-msgstr "Channel [Nick]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59
-msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
+#~ msgid "%s is already on the ignore list."
+#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
-msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
+#~ msgid "%s is already suspended."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
-msgstr "Channel CLEAR"
+#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
+#~ msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum."
-#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:154
-msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "Channel {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is not a valid ban type."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
-msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
+#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
-msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
+#~ msgid "%s is not in %s."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:625
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
-msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
+#~ msgid "%s is not on the ignore list."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:747
#, fuzzy
-msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
-msgstr "Channel {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)."
+#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:736
-msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:885
#, fuzzy
-msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21
-#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333
-#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470
-#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695
-#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10
-msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "Channel {ON | OFF}"
+#~ msgid "%s is the founder of %s."
+#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24
-msgid "email"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:773
-msgid "language"
-msgstr "Sprache"
-
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25
-msgid "memo-text"
-msgstr "Memo-Text"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)."
+#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84
-msgid "message"
-msgstr "Nachricht"
+#~ msgid "%s not found on %s %s list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57
-#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20
-msgid "modname"
-msgstr "Modulname"
+#~ msgid "%s not found on %s access list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:322
-msgid "new-display"
-msgstr "Neues Display"
+#~ msgid "%s not found on %s autokick list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:117
-msgid "new-password"
-msgstr "Neues Passwort"
+#~ msgid "%s not found on %s bad words list."
+#~ msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20
-#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20
-#: modules/commands/hs_request.cpp:187
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52
-msgid "nick"
-msgstr "Nickname"
+#~ msgid "%s not found on %s's access list."
+#~ msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "nick channel"
-msgstr "[Nickname | Channel]"
+#~ msgid "%s not found on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:123
#, fuzzy
-msgid "nick channel [reason]"
-msgstr "Channel Nick [Grund]"
+#~ msgid "%s not found on ignore list."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:20
-msgid "nick flags"
-msgstr "Nickname Flags"
+#~ msgid "%s not found on session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n"
+#~ "nicht gefunden werden."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126
-msgid "nick hostmask"
-msgstr "Nickname Hostmaske"
+#~ msgid "%s not found on the %s list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:20
-msgid "nick newnick"
-msgstr "Nickname Neuer-Nickname"
+#~ msgid "%s not found on the AKILL list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "nick [reason]"
-msgstr "Channel Nick [Grund]"
+#~ msgid "%s removed from the %s access list."
+#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161
-msgid "nickname"
-msgstr "Nickname"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s removed from the ignore list."
+#~ msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:525
-msgid "nickname address"
-msgstr "Nickname Mail-Adresse"
+#~ msgid "%s users list:"
+#~ msgstr "%s Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "nickname email"
-msgstr "Nickname Nachricht"
+#~ msgid "%s will no longer be ignored."
+#~ msgstr "%s wird nicht länger ignoriert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:848
-msgid "nickname language"
-msgstr "Nickname Sprache"
+#~ msgid "%s will now be ignored for %s."
+#~ msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert."
-#: modules/commands/greet.cpp:145
-msgid "nickname message"
-msgstr "Nickname Nachricht"
+#~ msgid "%s will now permanently be ignored."
+#~ msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:385
-msgid "nickname new-display"
-msgstr "Nickname Display"
+#~ msgid "ADD nick user host real"
+#~ msgstr "ADD Nick User Host Realname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:168
-msgid "nickname new-password"
-msgstr "Nickname Neues-Passwort"
+#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
+#~ msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]"
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169
-msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "Nickname [Parameter]"
+#~ msgid "DEL nick"
+#~ msgstr "DEL Nickname."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "nickname [password]"
-msgstr "Nickname Neues-Passwort"
+#~ msgid ""
+#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n"
+#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n"
+#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n"
+#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n"
+#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n"
+#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n"
+#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n"
+#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n"
+#~ "the format of the optional expiry parameter.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n"
+#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n"
+#~ " \n"
+#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n"
+#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n"
+#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n"
+#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n"
+#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n"
+#~ "host mask and the expiry date and time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
+#~ "their host matches."
+#~ msgstr ""
+#~ "EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n"
+#~ "Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n"
+#~ "Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n"
+#~ "Hostmasken sind!\n"
+#~ "Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n"
+#~ "zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n"
+#~ "oder Idents nicht von Interesse sind.\n"
+#~ "Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n"
+#~ "fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n"
+#~ "Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n"
+#~ "geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n"
+#~ "weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n"
+#~ "Parameter.\n"
+#~ "EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n"
+#~ "EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n"
+#~ "auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n"
+#~ "hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n"
+#~ "EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n"
+#~ "Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n"
+#~ "angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n"
+#~ "der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n"
+#~ "Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n"
+#~ "Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n"
+#~ "erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n"
+#~ "die Auslaufzeit.\n"
+#~ "Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n"
+#~ "die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n"
+#~ "weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n"
+#~ "einschränkungen senken die Performance der Services."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "nickname [+expiry] [reason]"
-msgstr "Nickname [+Zeit] Grund"
+#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
+#~ msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:239
#, fuzzy
-msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgid "[target] [password]"
+#~ msgstr "Ziel Passwort"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610
-#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122
-msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "Nickname {ON | OFF}"
+#~ msgid "address"
+#~ msgstr "Adresse"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:739
-msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgid "botname {ON|OFF}"
+#~ msgstr "Botname {ON|OFF}"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:20
-msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen"
+#~ msgid "channel"
+#~ msgstr "Channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:21
-msgid "option channel parameters"
-msgstr "Option Channel Parameter"
+#~ msgid "channel bantype"
+#~ msgstr "Channel Bantyp"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:72
-msgid "option nickname parameters"
-msgstr "Option Nickname Parameter"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207
-msgid "option parameters"
-msgstr "Option Parameter"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:170
-msgid "option setting"
-msgstr "Option Einstellungen"
+#~ msgid "channel channel"
+#~ msgstr "Channel [was]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:22
-msgid "passcode"
-msgstr "Passcode"
+#~ msgid "channel command method [status]"
+#~ msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]"
-#: modules/commands/os_login.cpp:20
-msgid "password"
-msgstr "Passwort"
+#~ msgid "channel mask [reason]"
+#~ msgstr "Channel Maske [reason]"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:108
-msgid "password [email]"
-msgstr "Passwort [eMail]"
+#~ msgid "channel modes"
+#~ msgstr "Channel Modi"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:106
-msgid "password email"
-msgstr "Passwort eMail"
+#~ msgid "channel nick"
+#~ msgstr "Channel Nick"
-#: modules/commands/cs_list.cpp:21
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgid "channel nick [reason]"
+#~ msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:20
-msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgid "channel target [what]"
+#~ msgstr "Channel Ziel [was]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:20
-msgid "server [reason]"
-msgstr "Servername [Grund]"
+#~ msgid "channel text"
+#~ msgstr "Channel Text"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:141
-msgid "user modes"
-msgstr "Channel Modi"
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:20
-msgid "user [reason]"
-msgstr "Nickname [Grund]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel time"
+#~ msgstr "Channel Text"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
-"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
-"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
-"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
-"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
-"nickname(s)."
-msgstr ""
-"WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n"
-"den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n"
-"gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n"
-"Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n"
-"Verlust Deiner registrierten Nicknamen."
+#~ msgid "channel user reason"
+#~ msgstr "Channel User Grund"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:433
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
-"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command.\n"
-" \n"
-"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
-"separator between it and the reason is a colon."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
-"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
-"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
-"die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
-"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
-"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
-"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
-"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
-"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
-"mit einem ':' anfangen.\n"
-"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
-"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
-"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
-"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
-"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
-"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
-"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
-"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
-"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
-"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
-"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
-"list for the given reason (which must be given).\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
-"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
-"must be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
-"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
-"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
-"die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
-"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
-"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
-"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
-"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
-"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
-"mit einem ':' anfangen.\n"
-"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
-"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
-"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
-"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
-"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
-"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
-"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
-"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
-"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
-"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
-"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Accounts that are not used anymore are subject to\n"
-"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
-"after %d days if not used."
-msgstr ""
-"Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n"
-"genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n"
-"nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt."
+#~ msgid "channel what"
+#~ msgstr "Channel [was]"
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"Available commands are:"
-msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Bot will join a channel whenever there is at least\n"
-"%d user(s) on it."
-msgstr ""
-" \n"
-"Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n"
-"%d Benutzer anwesend sind."
-
-#: modules/fantasy.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, users will be able to use\n"
-"fantasy commands on a channel when prefixed\n"
-"with one of the following fantasy characters: %s\n"
-" \n"
-"Note that users wanting to use fantaisist\n"
-"commands MUST have enough access for both\n"
-"the FANTASIA and the command they are executing."
-msgstr ""
-" \n"
-"Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n"
-"Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n"
-"möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n"
-"mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n"
-"\n"
-"Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n"
-"die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n"
-"sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n"
-"ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n"
-"Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n"
-"der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:69
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables greet mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, the bot will display greet\n"
-"messages of users joining the channel, provided\n"
-"they have enough access to the channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n"
-"in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n"
-"eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n"
-"Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n"
-"Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:832
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n"
-"einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n"
-"vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n"
-"haben."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:897
-msgid ""
-" \n"
-"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
-"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
-"even if they don't match the NOKICK level."
-msgstr ""
-" \n"
-"Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n"
-"Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n"
-"Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n"
-"sie nicht das NOKICK-Level haben."
-
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:105
-msgid ""
-" \n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel ADD mask"
+#~ msgstr "Channel ADD Nachricht"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Note that any channel which is not used for %d days\n"
-"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
-"for that period of time) will be automatically dropped."
-msgstr ""
-" \n"
-"Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n"
-"genutzt wird, automatisch auslaufen wird."
+#~ msgid "channel ADD mask level"
+#~ msgstr "Channel ADD Maske Level"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:101
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel ADD message"
+#~ msgstr "Channel ADD Nachricht"
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
-"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
-"any nickname."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n"
-"löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n"
-"zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n"
-"jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten."
+#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
+#~ msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]"
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270
-msgid ""
-" \n"
-"Services Operators can also, depending on their access drop\n"
-"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
-"lists and settings for any channel."
-msgstr ""
-" \n"
-"Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n"
-"DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n"
-"ansehen oder verändern."
+#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:135
-msgid ""
-" \n"
-"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n"
-"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n"
-"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n"
-"automatically expiring."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel APPEND topic"
+#~ msgstr "Channel [Topic]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s commands are limited to founders\n"
-"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
-"VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-" \n"
-"Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n"
-"beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n"
-"Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n"
-"QOP LIST Befehl benutzen.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
-"%s list.\n"
-" \n"
-"The %s DEL command removes the given nick from the\n"
-"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The %s LIST command displays the %s list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
-"%s list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:488
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n"
-"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n"
-"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n"
-"manually.\n"
-" \n"
-"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n"
-"optionally only those AutoKick entries which match the\n"
-"given mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n"
-"AKICK LIST command.\n"
-" \n"
-"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n"
-"current AKICK list by removing those users who match an\n"
-"AKICK mask.\n"
-" \n"
-"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n"
-"akick list."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel CLEAR"
+#~ msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:442
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
-"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
-"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
-" \n"
-"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
-" \n"
-"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
-"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
-"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
-"below.)\n"
-" \n"
-"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
-"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
-" through 9.\n"
-" \n"
-"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
-"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
-"it expires, as well as the mask and reason.\n"
-" \n"
-"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
-"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
-"automatically when you enable the option."
-msgstr ""
-" \n"
-"Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n"
-"zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n"
-"Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n"
-"sein, so verfällt die Zuweisung."
+#~ msgid "channel CLEAR [what]"
+#~ msgstr "Channel [was]"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-" \n"
-"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
-"channel by users that aren't IRC Operators."
-msgstr ""
-" \n"
-"Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n"
-"zugeordnet werden kann."
+#~ msgid "channel CLEAR [ALL]"
+#~ msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-" \n"
-"Type %s%s HELP command for help on any of the\n"
-"above commands."
-msgstr ""
+#~ msgid "channel DEL num"
+#~ msgstr "Channel DEL Nummer"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:153
-#, c-format
-msgid " %s is online using this oper block."
-msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online."
+#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55
-#, c-format
-msgid " Command %s on %s is linked to %s"
-msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft."
+#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43
-#, c-format
-msgid " Providing service: %s"
-msgstr " Unterstützter Dienst: %s"
+#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
+#~ msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:149
-msgid " This oper is configured in the configuration file."
-msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
+#~ msgid "channel LIST"
+#~ msgstr "Channel LIST"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34
-#, c-format
-msgid " Loaded at: %p"
-msgstr ""
+#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:298
-#, c-format
-msgid " but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
+#~ msgid "channel LIST [mask | list]"
+#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]"
-#: src/messages.cpp:335
-#, c-format
-msgid ""
-"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr ""
-"\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/"
-"%sstattdessen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]"
+#~ msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:19
-msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "Einen Server \"jupitern\""
+#~ msgid "channel RESET"
+#~ msgstr "Channel RESET"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:147
-#, c-format
-msgid "%-8s %s"
-msgstr "%-8s %s"
+#~ msgid "channel SET modes"
+#~ msgstr "Channel SET Modi"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152
-#, c-format
-msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel SET [topic]"
+#~ msgstr "Channel [Topic]"
-#: src/misc.cpp:360
-msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
-msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z"
+#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
+#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:205
-#, c-format
-msgid "%c is an unknown status mode."
-msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus."
+#~ msgid "channel VIEW [mask | list]"
+#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
+#~ msgid "channel [description]"
+#~ msgstr "Channel [Beschreibung]"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:409
-#, c-format
-msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt."
+#~ msgid "channel [nick]"
+#~ msgstr "Channel [Nick]"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert."
+#~ msgid "channel [parameters]"
+#~ msgstr "Channel [Parameter]"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56
-#, c-format
-msgid "%d bots available."
-msgstr "%d Bots verfügbar."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d modules loaded."
-msgstr "%d Module geladen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [user]"
+#~ msgstr "Channel [Nick]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d nickname(s) in the group."
-msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe."
+#~ msgid "channel [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
-msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]"
+#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:454
-#, c-format
-msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Die %s %s-Liste ist leer."
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]"
+#~ msgstr "Channel CLEAR"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)"
+#~ msgid "channel {ON|OFF}"
+#~ msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]"
+#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]"
+#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]"
+#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#, c-format
-msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]"
+#~ msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%s (%d times)"
-msgstr "%s (%d Mal)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}"
+#~ msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:353
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s"
+#~ msgid "channel {ON | OFF}"
+#~ msgstr "Channel {ON | OFF}"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s"
+#~ msgid "language"
+#~ msgstr "Sprache"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s"
+#~ msgid "memo-text"
+#~ msgstr "Memo-Text"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:316
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s"
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "Nachricht"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
-msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s"
+#~ msgid "modname"
+#~ msgstr "Modulname"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:330
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s"
+#~ msgid "new-display"
+#~ msgstr "Neues Display"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s"
+#~ msgid "new-password"
+#~ msgstr "Neues Passwort"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:339
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
+#~ msgid "nick"
+#~ msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:336
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
-msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel"
+#~ msgstr "[Nickname | Channel]"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:344
-#, c-format
-msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick channel [reason]"
+#~ msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#, c-format
-msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)"
+#~ msgid "nick flags"
+#~ msgstr "Nickname Flags"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344
-#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:294
-#, c-format
-msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer."
+#~ msgid "nick hostmask"
+#~ msgstr "Nickname Hostmaske"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s added to %s's auto join list."
-msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt."
+#~ msgid "nick newnick"
+#~ msgstr "Nickname Neuer-Nickname"
-#: src/xline.cpp:360
-#, c-format
-msgid "%s already exists."
-msgstr "%s existiert bereits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nick [reason]"
+#~ msgstr "Channel Nick [Grund]"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer."
+#~ msgid "nickname"
+#~ msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315
-#, c-format
-msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer."
+#~ msgid "nickname address"
+#~ msgstr "Nickname Mail-Adresse"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1005
-#, c-format
-msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname email"
+#~ msgstr "Nickname Nachricht"
-#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s commands:"
-msgstr "Befehle von %s:"
+#~ msgid "nickname language"
+#~ msgstr "Nickname Sprache"
-#: include/language.h:70
-#, c-format
-msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask."
-msgstr ""
+#~ msgid "nickname message"
+#~ msgstr "Nickname Nachricht"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind."
+#~ msgid "nickname new-display"
+#~ msgstr "Nickname Display"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:92
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist."
+#~ msgid "nickname new-password"
+#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:90
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s hat derzeit %d Memos."
+#~ msgid "nickname [parameter]"
+#~ msgstr "Nickname [Parameter]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:88
-#, c-format
-msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [password]"
+#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:77
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]"
+#~ msgstr "Nickname [+Zeit] Grund"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s hat derzeit eine Memo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
+#~ msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:73
-#, c-format
-msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s hat derzeit keine Memos."
+#~ msgid "nickname {ON | OFF}"
+#~ msgstr "Nickname {ON | OFF}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt."
+#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+#~ msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-#: include/language.h:106
-#, c-format
-msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "option (channel | bot) settings"
+#~ msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen"
-#: include/language.h:107
-#, c-format
-msgid "%s for %s unset."
-msgstr "%s wurde für %s entfernt."
+#~ msgid "option channel parameters"
+#~ msgstr "Option Channel Parameter"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
-#, c-format
-msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]"
+#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:111
-#, c-format
-msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s hat kein Memo-Limit."
+#~ msgid "option nickname parameters"
+#~ msgstr "Option Nickname Parameter"
-#: include/language.h:116
-#, c-format
-msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s hat keine Memos."
+#~ msgid "option parameters"
+#~ msgstr "Option Parameter"
-#: include/language.h:119
-#, c-format
-msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s hat keine neuen Memos."
+#~ msgid "option setting"
+#~ msgstr "Option Einstellungen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:53
-#, c-format
-msgid "%s is %s"
-msgstr "%s ist %s"
+#~ msgid "passcode"
+#~ msgstr "Passcode"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a Services Operator of type %s."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "Passwort"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:276
-#, c-format
-msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s ist ein Services Dienst."
+#~ msgid "password [email]"
+#~ msgstr "Passwort [eMail]"
+
+#~ msgid "password email"
+#~ msgstr "Passwort eMail"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
+
+#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+
+#~ msgid "server [reason]"
+#~ msgstr "Servername [Grund]"
+
+#~ msgid "user modes"
+#~ msgstr "Channel Modi"
+
+#~ msgid "user [reason]"
+#~ msgstr "Nickname [Grund]"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n"
+#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n"
+#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n"
+#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n"
+#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n"
+#~ "nickname(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n"
+#~ "den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n"
+#~ "gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n"
+#~ "Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n"
+#~ "Verlust Deiner registrierten Nicknamen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n"
+#~ "separator between it and the reason is a colon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
+#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
+#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
+#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
+#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
+#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
+#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
+#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
+#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
+#~ "mit einem ':' anfangen.\n"
+#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
+#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
+#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
+#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
+#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
+#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
+#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
+#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
+#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
+#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
+#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n"
+#~ "list for the given reason (which must be given).\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n"
+#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n"
+#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
+#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
+#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
+#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
+#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
+#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
+#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
+#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
+#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
+#~ "mit einem ':' anfangen.\n"
+#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
+#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
+#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
+#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
+#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
+#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
+#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
+#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
+#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
+#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
+#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n"
+#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
+#~ "after %d days if not used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n"
+#~ "genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n"
+#~ "nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Available commands are:"
+#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n"
+#~ "%d user(s) on it."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n"
+#~ "%d Benutzer anwesend sind."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, users will be able to use\n"
+#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n"
+#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n"
+#~ "commands MUST have enough access for both\n"
+#~ "the FANTASIA and the command they are executing."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n"
+#~ "Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n"
+#~ "möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n"
+#~ "mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n"
+#~ "die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n"
+#~ "sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n"
+#~ "ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n"
+#~ "Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n"
+#~ "der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n"
+#~ "messages of users joining the channel, provided\n"
+#~ "they have enough access to the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n"
+#~ "in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n"
+#~ "eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n"
+#~ "Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n"
+#~ "Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n"
+#~ "einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n"
+#~ "vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n"
+#~ "haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n"
+#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
+#~ "even if they don't match the NOKICK level."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n"
+#~ "Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n"
+#~ "Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n"
+#~ "sie nicht das NOKICK-Level haben."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n"
+#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
+#~ "for that period of time) will be automatically dropped."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n"
+#~ "genutzt wird, automatisch auslaufen wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n"
+#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n"
+#~ "any nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n"
+#~ "löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n"
+#~ "zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n"
+#~ "jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten."
+
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n"
+#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n"
+#~ "lists and settings for any channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n"
+#~ "DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n"
+#~ "ansehen oder verändern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s commands are limited to founders\n"
+#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n"
+#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n"
+#~ "beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n"
+#~ "Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n"
+#~ "QOP LIST Befehl benutzen.\n"
+#~ " \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n"
+#~ "%s list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n"
+#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "%s list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n"
+#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n"
+#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n"
+#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n"
+#~ "below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n"
+#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n"
+#~ " through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n"
+#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n"
+#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n"
+#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
+#~ "automatically when you enable the option."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n"
+#~ "zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n"
+#~ "Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n"
+#~ "sein, so verfällt die Zuweisung."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " \n"
+#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n"
+#~ "channel by users that aren't IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n"
+#~ "zugeordnet werden kann."
+
+#~ msgid " %s is online using this oper block."
+#~ msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online."
+
+#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s"
+#~ msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft."
+
+#~ msgid " Providing service: %s"
+#~ msgstr " Unterstützter Dienst: %s"
+
+#~ msgid " This oper is configured in the configuration file."
+#~ msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt."
+
+#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/"
+#~ "%sstattdessen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is a network service."
-msgstr "%s ist ein Services Dienst."
+#~ msgid "\"Jupiter\" a server"
+#~ msgstr "Einen Server \"jupitern\""
-#: src/xline.cpp:378
-#, c-format
-msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s wird bereits von %s getroffen."
+#~ msgid "%-8s %s"
+#~ msgstr "%-8s %s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already on %s's auto join list."
-msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste."
+#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z"
+#~ msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an unconfirmed nickname."
-msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt."
+#~ msgid "%c is an unknown status mode."
+#~ msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
-"the XOP and ACCESS methods."
-msgstr ""
-"%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n"
-"Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS."
+#~ msgid "%c%c is not locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:74
-#, c-format
-msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s ist derzeit online."
+#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
+#~ msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s ist ausgeschaltet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert."
-#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25
-#: modules/commands/os_set.cpp:27
-#, c-format
-msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s ist eingeschaltet"
+#~ msgid "%d bots available."
+#~ msgstr "%d Bots verfügbar."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid IP address."
-msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d modules loaded."
+#~ msgstr "%d Module geladen."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s ist kein gültiger Befehl."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d nickname(s) in the group."
+#~ msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:198
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory."
+#~ msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:124
-#, c-format
-msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
+#~ msgid "%s %s list is empty."
+#~ msgstr "Die %s %s-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:118
-#, c-format
-msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
+#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:122
-#, c-format
-msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s is on the channel right now (as %s)!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is on the channel right now!"
-msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
+#~ msgid "%s (%d lines in %ds)"
+#~ msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:438
-#, c-format
-msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s Liste von %s:"
+#~ msgid "%s (%d times)"
+#~ msgstr "%s (%d Mal)"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s list is empty."
-msgstr "Die %s-Liste ist leer."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s locked on %s."
-msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt."
+#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%s not found."
-msgstr "%s nicht gefunden."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s"
-#: modules/commands/os_config.cpp:79
-#, c-format
-msgid "%s settings:"
-msgstr "%s Einstellungen:"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was last seen here %s ago."
-msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
+#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s"
+#~ msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was not found on %s's auto join list."
-msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was removed from %s's auto join list."
-msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:64
-#, c-format
-msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:42
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s"
+#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:30
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
-"you."
-msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren."
+#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)."
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:36
-#, c-format
-msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr ""
-"%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über "
-"eingegangene Memos informieren."
+#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
+#~ msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:82
-#, c-format
-msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt."
+#~ msgid "%s access list is empty."
+#~ msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:83
-#, c-format
-msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added to %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list is empty."
-msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer."
+#~ msgid "%s already exists."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's auto join list:"
-msgstr "Deine Autojoin Liste:"
+#~ msgid "%s autokick list is empty."
+#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s's certificate list is empty."
-msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer."
+#~ msgid "%s bad words list is empty."
+#~ msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden."
+#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
+#~ msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d."
+#~ msgid "%s commands:"
+#~ msgstr "Befehle von %s:"
-#: src/misc.cpp:364
-#, c-format
-msgid "(%s ago)"
-msgstr "(vor %s)"
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind."
-#: src/misc.cpp:366
-#, c-format
-msgid "(%s from now)"
-msgstr "(in %s)"
+#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:243
-msgid "(Split)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos."
+#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-#, c-format
-msgid "(by %s on %s) %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "(disabled)"
-msgstr "Deaktiviert"
+#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:705
-msgid "(founder only)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has 1 memo."
+#~ msgstr "%s hat derzeit eine Memo."
-#: src/misc.cpp:368
-msgid "(now)"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s currently has no memos."
+#~ msgstr "%s hat derzeit keine Memos."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
-msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten"
+#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list."
+#~ msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen"
+#~ msgid "%s has no memo limit."
+#~ msgstr "%s hat kein Memo-Limit."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "* Ignore non-opers with a message"
-msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten"
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s ist %s"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "* Kill any new clients connecting"
-msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten"
+#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:156
-msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen"
+#~ msgid "%s is a client on services."
+#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:152
-msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is a network service."
+#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:170
-msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet"
+#~ msgid "%s is already covered by %s."
+#~ msgstr "%s wird bereits von %s getroffen."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:154
-msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is already on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:166
-msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:160
-#, c-format
-msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n"
+#~ "the XOP and ACCESS methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n"
+#~ "Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
-msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
+#~ msgid "%s is currently online."
+#~ msgstr "%s ist derzeit online."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:312
-#, c-format
-msgid ". %s is still online."
-msgstr ". %s ist noch online."
+#~ msgid "%s is disabled"
+#~ msgstr "%s ist ausgeschaltet"
-#: include/language.h:88
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<unbekannt>"
+#~ msgid "%s is enabled"
+#~ msgstr "%s ist eingeschaltet"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:484
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
-"change your e-mail address."
-msgstr ""
-"Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n"
-"um Deine E-Mail Adresse zu ändern."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid IP address."
+#~ msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse."
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45
-msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet."
+#~ msgid "%s is not a valid command."
+#~ msgstr "%s ist kein gültiger Befehl."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:280
-msgid ""
-"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for "
-"the rejection if supplied."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not a valid logging method."
+#~ msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:224
-msgid "A memo informing the user will also be sent."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is not notified of new memos."
+#~ msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
-"read his/her memo."
-msgstr ""
-"Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n"
-"informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast."
+#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#: include/language.h:124
-#, fuzzy
-msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident."
-msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein."
+#~ msgid "%s is notified of news memos at logon."
+#~ msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt."
-#: include/language.h:123
-#, fuzzy
-msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname."
-msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
+#~ msgid "%s is notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:342
#, fuzzy
-msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
-msgstr "ADD Zeit nick Grund"
+#~ msgid "%s is on the channel right now!"
+#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:70
-msgid "ADD oper type"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s list for %s"
+#~ msgstr "%s Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_info.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD target info"
-msgstr "Ziel Passwort"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:278
-msgid "ADD text"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s locked on %s."
+#~ msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:561
-msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund"
+#~ msgid "%s not found."
+#~ msgstr "%s nicht gefunden."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] channel [key]"
-msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+#~ msgid "%s settings:"
+#~ msgstr "%s Einstellungen:"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] mask"
-msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
+#~ msgid "%s was last seen here %s ago."
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
-msgstr "Nickname Sprache"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651
-msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund"
+#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:418
-msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
-msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:663
-msgid "ADDIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list."
+#~ msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:661
-msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will not send you any notification of memos."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:659
-msgid "ADDZONE zone.name"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
-#, c-format
-msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen."
+#~ msgid ""
+#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
+#~ "you."
+#~ msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:21
-msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels"
+#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über "
+#~ "eingegangene Memos informieren."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336
-#: modules/commands/os_akill.cpp:350
-msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "Die AKILL-Liste ist leer."
+#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
+#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205
-msgid "AMSG kicker"
-msgstr "AMSG kicker"
+#~ msgid "%s's access list is empty."
+#~ msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Access"
-msgstr "Zugriff verweigert."
-
-#: include/language.h:73
-msgid "Access denied."
-msgstr "Zugriff verweigert."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access for %s on %s:"
-msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
+#~ msgid "%s's auto join list is empty."
+#~ msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer."
-#: include/language.h:108
-#, c-format
-msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's auto join list:"
+#~ msgstr "Deine Autojoin Liste:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:108
-msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s's certificate list is empty."
+#~ msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:687
-#, c-format
-msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:"
+#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:727
-#, c-format
-msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
+#~ msgid "%s's memo limit is %d."
+#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Zugriffs-Liste von %s:"
+#~ msgid "(%s ago)"
+#~ msgstr "(vor %s)"
-#: modules/commands/help.cpp:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
-"opertype."
-msgstr ""
-"Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in "
-"Deinem Oper Type."
+#~ msgid "(%s from now)"
+#~ msgstr "(in %s)"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:694
-msgid "Activate security features"
-msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(disabled)"
+#~ msgstr "Deaktiviert"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:222
-msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
-msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei."
+#~ msgid "* AKILL any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:53
#, fuzzy
-msgid ""
-"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n"
-"Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n"
-"auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen."
+#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels"
+#~ msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen"
-#: modules/commands/hs_on.cpp:19
-msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr "Aktiviert Deinen vHost"
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Ignore non-opers with a message"
+#~ msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten"
-#: modules/commands/os_info.cpp:243
-msgid ""
-"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n"
-"This will show to opers in the respective info command for\n"
-"the nick or channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "* Kill any new clients connecting"
+#~ msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Added IP %s to %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "* No mode lock changes"
+#~ msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s."
-msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
+#~ msgid "* No new channel registrations"
+#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_info.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added info to %s."
-msgstr "Memo wurde an %s versandt."
+#~ msgid "* No new memos sent"
+#~ msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet"
-#: modules/commands/os_news.cpp:34
-msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt."
+#~ msgid "* No new nick registrations"
+#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_news.cpp:44
-msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt."
+#~ msgid "* Silently ignore non-opers"
+#~ msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren."
-#: modules/commands/os_news.cpp:54
-msgid "Added new random news item."
-msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt."
+#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d"
+#~ msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Added server %s."
-msgstr "Uplink Server: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized."
+#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:299
-#, c-format
-msgid "Added zone %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ". %s is still online."
+#~ msgstr ". %s ist noch online."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:88
-msgid ""
-"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
-"replace passcode with a users nick to force validate them."
-msgstr ""
-"Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n"
-"den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it "
+#~ "to change your e-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n"
+#~ "um Deine E-Mail Adresse zu ändern."
-#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n"
-"can be executed by prefixing the command name with\n"
-"one of the following characters: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
+#~ msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:58
-#, c-format
-msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt."
+#~ msgid ""
+#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
+#~ "read his/her memo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n"
+#~ "informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]"
+#~ msgstr "ADD Zeit nick Grund"
-#: modules/commands/help.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All available commands for %s:"
-msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD target info"
+#~ msgstr "Ziel Passwort"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]"
+#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/os_news.cpp:38
-msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [nickname] mask"
+#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:109
-#, c-format
-msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]"
+#~ msgstr "Nickname Sprache"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:55
-#, c-format
-msgid "All modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason"
+#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:358
-msgid ""
-"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your "
-"registration to be confirmed."
-msgstr ""
+#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
+#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:111
-msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason"
+#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:48
-msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt."
+#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
+#~ msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All operators from %s have been removed."
-msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt."
+#~ msgid "AKILL all users on a specific channel"
+#~ msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels"
-#: modules/commands/os_news.cpp:58
-msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht."
+#~ msgid "AKILL list is empty."
+#~ msgstr "Die AKILL-Liste ist leer."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
-msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert."
+#~ msgid "AMSG kicker"
+#~ msgstr "AMSG kicker"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:41
-#, c-format
-msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access"
+#~ msgstr "Zugriff verweigert."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
-msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Access for %s on %s:"
+#~ msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
-#: modules/commands/hs_group.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
-msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
-msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt."
+#~ msgid "Access level must be non-zero."
+#~ msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein."
-#: src/access.cpp:41
-msgid "Allowed to (de)halfop him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access level settings for channel %s:"
+#~ msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:"
-#: src/access.cpp:40
-msgid "Allowed to (de)halfop users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults."
+#~ msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
-#: src/access.cpp:49
-msgid "Allowed to (de)op him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Access list for %s:"
+#~ msgstr "Zugriffs-Liste von %s:"
-#: src/access.cpp:48
-msgid "Allowed to (de)op users"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your "
+#~ "opertype."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in "
+#~ "Deinem Oper Type."
-#: src/access.cpp:51
-msgid "Allowed to (de)owner him/herself"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate security features"
+#~ msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen"
-#: src/access.cpp:50
-msgid "Allowed to (de)owner users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei."
-#: src/access.cpp:53
-msgid "Allowed to (de)protect him/herself"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n"
+#~ "Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n"
+#~ "auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen."
-#: src/access.cpp:52
-msgid "Allowed to (de)protect users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Activates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Aktiviert Deinen vHost"
-#: src/access.cpp:60
-msgid "Allowed to (de)voice him/herself"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Added info to %s."
+#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#: src/access.cpp:59
-msgid "Allowed to (de)voice users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new logon news item."
+#~ msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt."
-#: src/access.cpp:28
-msgid "Allowed to assign/unassign a bot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new oper news item."
+#~ msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt."
-#: src/access.cpp:35
-msgid "Allowed to ban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Added new random news item."
+#~ msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt."
-#: src/access.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Allowed to change channel topics"
-msgstr "Ändert die Raum Modi"
+#~ msgid "Added server %s."
+#~ msgstr "Uplink Server: %s"
-#: src/access.cpp:42
-msgid "Allowed to get full INFO output"
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:37
-msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission "
+#~ "can\n"
+#~ "replace passcode with a users nick to force validate them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n"
+#~ "den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren."
-#: src/access.cpp:34
-msgid "Allowed to modify channel badwords list"
-msgstr ""
+#~ msgid "All O:lines of %s have been reset."
+#~ msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt."
-#: src/access.cpp:25
#, fuzzy
-msgid "Allowed to modify the access list"
-msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: src/access.cpp:45
-msgid "Allowed to read channel memos"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All available commands for %s:"
+#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: src/access.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Allowed to set channel settings"
-msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
+#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert."
-#: src/access.cpp:58
-msgid "Allowed to unban users"
-msgstr ""
+#~ msgid "All logon news items deleted."
+#~ msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt."
-#: src/access.cpp:38
-msgid "Allowed to use GETKEY command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted."
+#~ msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht."
-#: src/access.cpp:54
-msgid "Allowed to use SAY and ACT commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "All of your memos have been deleted."
+#~ msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht."
-#: src/access.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use fantasy commands"
-msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
+#~ msgid "All oper news items deleted."
+#~ msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt."
-#: src/access.cpp:27
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the AKICK command"
-msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#~ msgid "All operators from %s have been removed."
+#~ msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt."
-#: src/access.cpp:43
-msgid "Allowed to use the INVITE command"
-msgstr ""
+#~ msgid "All random news items deleted."
+#~ msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht."
-#: src/access.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the KICK command"
-msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s."
+#~ msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert."
-#: src/access.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Allowed to use the MODE command"
-msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#~ msgid "All user modes on %s have been synced."
+#~ msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert."
-#: src/access.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Allowed to view the access list"
-msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s."
+#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt."
-#: modules/commands/gl_global.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
-"network. The message will be sent from the nick %s."
-msgstr ""
-"Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n"
-"dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet."
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
-"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
-"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
-msgstr ""
-"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
-"Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
-"wie der normale /MODE Befehl."
+#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s."
+#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:167
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
-msgstr ""
-"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
-"Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
-"wie der normale /MODE Befehl."
+#~ msgid "Allowed to change channel topics"
+#~ msgstr "Ändert die Raum Modi"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:336
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
-"bots that users will be able to use on their own\n"
-"channels.\n"
-" \n"
-"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
-"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
-"for these settings, be really careful.\n"
-" \n"
-"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
-"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
-"all the data associated with it).\n"
-" \n"
-"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
-" \n"
-"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
-"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
-"using the nick, they will be killed."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n"
-"Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n"
-"und zu löschen.\n"
-"\n"
-"Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n"
-"Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n"
-"Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n"
-"Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n"
-"\n"
-"Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n"
-"registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n"
-"der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n"
-"entfernt (gekillt)."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
-"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
-"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
-msgstr ""
-"Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n"
-"zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n"
-"werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n"
-"\"-\" ohne Operflags."
+#~ msgid "Allowed to modify the access list"
+#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
-"for a certain time or until the next restart. The default\n"
-"time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
-"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
-"h for hours and d for days.\n"
-"Combinations of these units are not permitted.\n"
-"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
-"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
-"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
-" \n"
-"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n"
-"Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n"
-"Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n"
-"bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n"
-"Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n"
-"Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n"
-"oder d (Tage).\n"
-"Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n"
-"Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n"
-"(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n"
-"IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n"
-"Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n"
-"user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n"
-"Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n"
-"\n"
-"Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:414
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
-"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
-"will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
-"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
-"which the user matched.\n"
-" \n"
-"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
-"list for the given reason, which must be given.\n"
-"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
-"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
-"the reason must be prepended with a :.\n"
-"expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
-"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
-"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
-"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
-"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
-"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
-"be given, even if it is the same as the default. The\n"
-"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
-"STATS AKILL command."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
-"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
-"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
-"die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
-"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
-"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
-"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
-"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
-"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
-"mit einem ':' anfangen.\n"
-"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
-"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
-"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
-"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
-"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
-"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
-"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
-"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
-"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
-"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
-"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
-"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
-"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
-"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+#~ msgid "Allowed to set channel settings"
+#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen"
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:662
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
-"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
-"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
-"session.\n"
-"If the first character of the mask is #, services will\n"
-"prevent the use of matching channels."
-msgstr ""
-"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
-"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
-"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+#~ msgid "Allowed to use fantasy commands"
+#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-#: modules/commands/os_session.cpp:592
-msgid ""
-"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n"
-"have specific session limits - allowing certain machines,\n"
-"such as shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n"
-"all clients attempting to connect from that host will be\n"
-"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n"
-"source of help regarding session limiting. The content of\n"
-"this notice is a config setting."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:270
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows Services Operators to view the session list.\n"
-" \n"
-"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
-"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
-"prevent accidental listing of the large number of single\n"
-"session hosts.\n"
-" \n"
-"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
-"host - including the current session count and session limit.\n"
-"The host value may not include wildcards.\n"
-" \n"
-"See the EXCEPTION help for more information about session\n"
-"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
-"hosts and groups thereof."
-msgstr ""
-"Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n"
-"eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n"
-"\n"
-"SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n"
-"gleichzeitigen Verbindungen.\n"
-"Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n"
-"soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n"
-"von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n"
-"\n"
-"SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n"
-"Informationen über den bestimmten Host - mit\n"
-"Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n"
-"host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n"
-"\n"
-"Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n"
-"über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:189
-msgid ""
-"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n"
-"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n"
-"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n"
-"the given topic to the existing topic.\n"
-" \n"
-"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n"
-"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this "
-"command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Allowed to use the AKICK command"
+#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/os_kick.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows staff to kick a user from any channel.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
-"command. The kick message will have the nickname of the\n"
-"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
-" \n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
-msgstr ""
-"Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n"
-"Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n"
-"wie für den normalen /KICK Befehl.\n"
-"Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n"
-"vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n"
-"\n"
-"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:33
-msgid ""
-"Allows the channel founder to set various channel options\n"
-"and other information.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n"
-"und Informationen des Channels zu ändern.\n"
-"\n"
-"Verfügbare Optionen:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:225
-msgid ""
-"Allows you to change and view Services Operators.\n"
-"Note that operators removed by this command but are still set in\n"
-"the configuration file are not permanently affected by this."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:127
-msgid ""
-"Allows you to change and view configuration settings.\n"
-"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n"
-"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n"
-"restarted, or the configuration is reloaded.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" MODIFY nickserv forcemail no"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:968
#, fuzzy
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
-"else they'll use notices."
-msgstr ""
-"Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n"
-"angebenen Nicknamen unterhalten. \n"
-"Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n"
-"(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n"
-"geschickt (Standard)."
+#~ msgid "Allowed to use the KICK command"
+#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
-"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
-"use notices."
-msgstr ""
-"Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n"
-"unterhalten. \n"
-"Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n"
-"(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n"
-"geschickt (Standard)."
-
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
-msgid ""
-"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n"
-"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n"
-"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n"
-"them ignored."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:48
-msgid ""
-"Allows you to kill a user from the network.\n"
-"Parameters are the same as for the standard /KILL\n"
-"command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
-"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n"
-"in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n"
-"Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n"
-"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n"
-"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
-"(QUIT).\n"
-"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
-"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
-"being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
-"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
-"user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
-"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
-"The second parameter specifies whether the information should\n"
-"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
-msgstr ""
-"Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n"
-"von %s INFO zu verstecken.\n"
-"Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n"
-"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n"
-"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
-"(QUIT).\n"
-"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
-"werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
-msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
-"If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
-"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
-"you'll get information about a bot, such as creation\n"
-"time or number of channels it is on."
-msgstr ""
-"Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n"
-"an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n"
-"Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n"
-"Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n"
-"Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:576
-msgid ""
-"Alternative methods of modifying channel access lists are\n"
-"available. "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:186
-msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#~ msgid "Allowed to use the MODE command"
+#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
-"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
-"your needs."
-msgstr ""
-"Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n"
-"jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n"
-"Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n"
-"werden."
+#~ msgid "Allowed to view the access list"
+#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:19
-msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-
-#: data/chanserv.example.conf:1186
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with the channel"
-msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-
-#: data/nickserv.example.conf:584
-msgid "Associate a URL with this account"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n"
+#~ "network. The message will be sent from the nick %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n"
+#~ "dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet."
-#: data/nickserv.example.conf:583
#, fuzzy
-msgid "Associate a URL with your account"
-msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n"
+#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n"
+#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
+#~ "Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
+#~ "wie der normale /MODE Befehl."
-#: modules/commands/greet.cpp:83
-msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
-
-#: data/chanserv.example.conf:1187
#, fuzzy
-msgid "Associate an E-mail address with the channel"
-msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n"
+#~ "Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n"
+#~ "wie der normale /MODE Befehl."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n"
+#~ "bots that users will be able to use on their own\n"
+#~ "channels.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n"
+#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n"
+#~ "for these settings, be really careful.\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n"
+#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n"
+#~ "all the data associated with it).\n"
+#~ " \n"
+#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n"
+#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n"
+#~ "using the nick, they will be killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n"
+#~ "Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n"
+#~ "und zu löschen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n"
+#~ "Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n"
+#~ "Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n"
+#~ "Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n"
+#~ "registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n"
+#~ "der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n"
+#~ "entfernt (gekillt)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n"
+#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
+#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n"
+#~ "zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n"
+#~ "werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n"
+#~ "\"-\" ohne Operflags."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n"
+#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n"
+#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n"
+#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n"
+#~ "h for hours and d for days.\n"
+#~ "Combinations of these units are not permitted.\n"
+#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n"
+#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n"
+#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n"
+#~ "Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n"
+#~ "Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n"
+#~ "bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n"
+#~ "Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n"
+#~ "Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n"
+#~ "oder d (Tage).\n"
+#~ "Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n"
+#~ "Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n"
+#~ "(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n"
+#~ "IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n"
+#~ "Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n"
+#~ "user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n"
+#~ "Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n"
+#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n"
+#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n"
+#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n"
+#~ "which the user matched.\n"
+#~ " \n"
+#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n"
+#~ "list for the given reason, which must be given.\n"
+#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n"
+#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n"
+#~ "the reason must be prepended with a :.\n"
+#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n"
+#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n"
+#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n"
+#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n"
+#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n"
+#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n"
+#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n"
+#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n"
+#~ "STATS AKILL command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n"
+#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n"
+#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n"
+#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n"
+#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n"
+#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n"
+#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n"
+#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n"
+#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n"
+#~ "mit einem ':' anfangen.\n"
+#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n"
+#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n"
+#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n"
+#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n"
+#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n"
+#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n"
+#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n"
+#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n"
+#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n"
+#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n"
+#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n"
+#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
+#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
+#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n"
+#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n"
+#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n"
+#~ "session.\n"
+#~ "If the first character of the mask is #, services will\n"
+#~ "prevent the use of matching channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n"
+#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n"
+#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n"
+#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n"
+#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n"
+#~ "session hosts.\n"
+#~ " \n"
+#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n"
+#~ "host - including the current session count and session limit.\n"
+#~ "The host value may not include wildcards.\n"
+#~ " \n"
+#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n"
+#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n"
+#~ "hosts and groups thereof."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n"
+#~ "eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n"
+#~ "gleichzeitigen Verbindungen.\n"
+#~ "Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n"
+#~ "soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n"
+#~ "von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n"
+#~ "Informationen über den bestimmten Host - mit\n"
+#~ "Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n"
+#~ "host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n"
+#~ "über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n"
+#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n"
+#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n"
+#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n"
+#~ " \n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n"
+#~ "Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n"
+#~ "wie für den normalen /KICK Befehl.\n"
+#~ "Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n"
+#~ "vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n"
+#~ "\n"
+#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical "
+#~ "(Flood))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n"
+#~ "and other information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n"
+#~ "und Informationen des Channels zu ändern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verfügbare Optionen:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
+#~ "else they'll use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n"
+#~ "angebenen Nicknamen unterhalten. \n"
+#~ "Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n"
+#~ "(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n"
+#~ "geschickt (Standard)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n"
+#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n"
+#~ "use notices."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n"
+#~ "unterhalten. \n"
+#~ "Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n"
+#~ "(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n"
+#~ "geschickt (Standard)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n"
+#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n"
+#~ "in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n"
+#~ "Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n"
+#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n"
+#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
+#~ "(QUIT).\n"
+#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
+#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n"
+#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n"
+#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n"
+#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n"
+#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n"
+#~ "The second parameter specifies whether the information should\n"
+#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n"
+#~ "von %s INFO zu verstecken.\n"
+#~ "Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n"
+#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n"
+#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n"
+#~ "(QUIT).\n"
+#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n"
+#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot"
+#~ msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n"
+#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n"
+#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n"
+#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n"
+#~ "time or number of channels it is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n"
+#~ "an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n"
+#~ "Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n"
+#~ "Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n"
+#~ "Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt."
+
+#~ msgid "Approve the requested vHost of a user"
+#~ msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n"
+#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n"
+#~ "your needs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n"
+#~ "jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n"
+#~ "Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n"
+#~ "werden."
+
+#~ msgid "Assigns a bot to a channel"
+#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:434
-msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
+#~ msgid "Associate a greet message with your nickname"
+#~ msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein."
+
+#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
+#~ msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen"
-#: modules/commands/os_info.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Associate oper info with a nick or channel"
-msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
+#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel"
+#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:537
-msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen."
+#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
+#~ msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:512
-msgid ""
-"Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
-"This address will be displayed whenever someone requests\n"
-"information on the nickname with the INFO command."
-msgstr ""
-"Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n"
-"Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n"
-"Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n"
-"Befehl anfordert."
+#~ msgid ""
+#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n"
+#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n"
+#~ "information on the nickname with the INFO command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n"
+#~ "Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n"
+#~ "Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n"
+#~ "Befehl anfordert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1290
-msgid "Auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Autokick-Liste von %s:"
+#~ msgid "Auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: src/access.cpp:30
-msgid "Automatic channel operator status upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Autokick list for %s:"
+#~ msgstr "Autokick-Liste von %s:"
-#: src/access.cpp:29
-msgid "Automatic halfop upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available commands for %s:"
+#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-#: src/access.cpp:31
-msgid "Automatic owner upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available privileges for %s:"
+#~ msgstr "Verfügbare Rechte für %s:"
-#: src/access.cpp:32
-msgid "Automatic protect upon join"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad words kicker"
+#~ msgstr "Bad words kicker"
-#: src/access.cpp:33
-msgid "Automatic voice on join"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Verfügbare Befehle für %s:"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Available privileges for %s:"
-msgstr "Verfügbare Rechte für %s:"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162
-msgid "BANS enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115
-msgid "Bad words kicker"
-msgstr "Bad words kicker"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad words list for %s:"
-msgstr "Badword Liste von %s:"
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363
-msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:117
-msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad words list for %s:"
+#~ msgstr "Badword Liste von %s:"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ban on %s expires in %s."
-msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
+#~ msgid "Bad words list is now empty."
+#~ msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:60
-msgid "Ban type"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ban on %s expires in %s."
+#~ msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d."
+#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
+#~ msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
-msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel"
+#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:214
#, fuzzy
-msgid ""
-"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
-"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
-"of time.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
-msgstr ""
-"Bannt einen Nicknamen im Channel.\n"
-"\n"
-"Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n"
-"höher beschränkt."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bans enforced on %s."
-msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
+#~ msgid ""
+#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n"
+#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n"
+#~ "of time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bannt einen Nicknamen im Channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n"
+#~ "höher beschränkt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125
-msgid "Bolds kicker"
-msgstr "Bolds kicker"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bans enforced on %s."
+#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#~ msgid "Bolds kicker"
+#~ msgstr "Bolds kicker"
-#: include/language.h:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#~ msgid "Bot %s already exists."
+#~ msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen."
+#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s."
+#~ msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
-msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)"
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241
-#, c-format
-msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)."
+#~ msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+#~ msgid "Bot %s has been deleted."
+#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:886
-#, c-format
-msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot wird Voices kicken im %s."
+#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
+#~ msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:813
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s."
+#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:878
-#, c-format
-msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s."
+#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot wird Voices kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not changeable."
-msgstr "Bot ist nicht im Channel %s."
+#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
+#~ msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot %s is not deletable."
-msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
+#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
+#~ msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Bot bans will automatically expire after %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein."
+#~ msgid "Bot %s is not changeable."
+#~ msgstr "Bot ist nicht im Channel %s."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+#~ msgid "Bot %s is not deletable."
+#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot idents may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154
#, fuzzy
-msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
-msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
+#~ "den Channels."
-#: include/language.h:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51
-msgid "Bot list:"
-msgstr "Bot-Liste:"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "Bot nick"
-msgstr "Bot Nick"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
-msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters."
+#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
+#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
-"after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n"
-"nach %d Kicks."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters."
+#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for %s."
-msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben."
+#~ msgid "Bot list:"
+#~ msgstr "Bot-Liste:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
-"place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
-"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n"
-"einen Ban setzen."
+#~ msgid "Bot nick"
+#~ msgstr "Bot Nick"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
-"%d characters and %d%% of the entire message)."
-msgstr ""
-"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
-"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long."
+#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
-"and will place a ban after %d kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach "
-"%d Kicks\n"
-"einen Ban setzen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters."
+#~ msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n"
+#~ "after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n"
+#~ "nach %d Kicks."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
-"kicks for the same user."
-msgstr ""
-"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und "
-"setzt\n"
-"einen Ban nach %d Kicks."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot will now kick for %s."
+#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:677
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
-"same thing %d times)."
-msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n"
+#~ "place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
+#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n"
+#~ "einen Ban setzen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bot won't kick for %s anymore."
-msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n"
+#~ "%d characters and %d%% of the entire message)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n"
+#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:428
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for caps anymore."
-msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n"
+#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird "
+#~ "nach %d Kicks\n"
+#~ "einen Ban setzen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for flood anymore."
-msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken."
+#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)."
+#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:683
#, fuzzy
-msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
-msgstr ""
-"Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken."
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n"
+#~ "kicks for the same user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und "
+#~ "setzt\n"
+#~ "einen Ban nach %d Kicks."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199
-msgid "By"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n"
+#~ "same thing %d times)."
+#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)"
-#: modules/commands/os_info.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "CLEAR target"
-msgstr "CLEAR Zeit"
+#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore."
+#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "CLEAR time"
-msgstr "CLEAR Zeit"
+#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore."
+#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19
-msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore."
+#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:19
-msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr "Registrierung eines Channels aufheben"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:20
-msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "CLEAR target"
+#~ msgstr "CLEAR Zeit"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64
-msgid ""
-"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
-"provided it has not been read at the time you use the command."
-msgstr ""
-"Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n"
-"oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n"
-"gelesen worden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "CLEAR time"
+#~ msgstr "CLEAR Zeit"
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
-msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
+#~ msgid "Cancel the last memo you sent"
+#~ msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:301
-msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr ""
-"Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später "
-"noch einmal."
+#~ msgid "Cancel the registration of a channel"
+#~ msgstr "Registrierung eines Channels aufheben"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135
-msgid "Caps kicker"
-msgstr "Grossbuchstaben Kicker"
+#~ msgid "Cancel the registration of a nickname"
+#~ msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
-"not saved. This command should not be used unless\n"
-"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
-"and they should not be saved."
-msgstr ""
-"Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n"
-"Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n"
-"Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n"
-"die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n"
-"werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n"
-"der SHUTDOWN Befehl benutzt werden."
+#~ msgid ""
+#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
+#~ "provided it has not been read at the time you use the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n"
+#~ "oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n"
+#~ "gelesen worden."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
-"some directives still need the restart of the Services to\n"
-"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
-"session limitation, etc.)."
-msgstr ""
-"Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n"
-"datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n"
-"trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n"
-"sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n"
-"Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)"
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62
-msgid ""
-"Causes Services to save all databases and then restart\n"
-"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
-msgstr ""
-"Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n"
-"und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)."
+#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!"
+#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s."
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89
-msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
-msgstr ""
-"Die Services werden durch dieses Befehl normal\n"
-"beendet und die Datenbanken werden gespeichert."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:34
-msgid ""
-"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
-"send the command."
-msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern."
+#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es "
+#~ "später noch einmal."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Zertifikat-Liste von %s:"
+#~ msgid "Caps kicker"
+#~ msgstr "Grossbuchstaben Kicker"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581
-msgid "ChanServ is required to enable persist on this network."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n"
+#~ "not saved. This command should not be used unless\n"
+#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
+#~ "and they should not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n"
+#~ "Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n"
+#~ "Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n"
+#~ "die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n"
+#~ "werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n"
+#~ "der SHUTDOWN Befehl benutzt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n"
+#~ "some directives still need the restart of the Services to\n"
+#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n"
+#~ "session limitation, etc.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n"
+#~ "datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n"
+#~ "trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n"
+#~ "sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n"
+#~ "Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n"
+#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n"
+#~ "und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)."
+
+#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden durch dieses Befehl normal\n"
+#~ "beendet und die Datenbanken werden gespeichert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n"
+#~ "send the command."
+#~ msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Certificate list for %s:"
+#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s:"
+
+#~ msgid "Change channel modes"
+#~ msgstr "Ändert die Raum Modi"
+
+#~ msgid "Change the communication method of Services"
+#~ msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change user modes"
+#~ msgstr "Ändert die Raum Modi"
+
+#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s."
+#~ msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n"
+#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
+#~ "in Deiner Gruppe sein.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
+#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
+#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
+#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n"
+#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
+#~ "in Deiner Gruppe sein.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
+#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
+#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
+#~ "be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n"
+#~ "Nickname muss registriert sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n"
+#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
+#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
+#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n"
+#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n"
+#~ "language should be chosen from the following list of\n"
+#~ "supported languages:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n"
+#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
+#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
+#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: "
-#: modules/commands/os_mode.cpp:19
-msgid "Change channel modes"
-msgstr "Ändert die Raum Modi"
+#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n"
+#~ "Nicknamen identifiziert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:881
-msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n"
+#~ "owner."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n"
+#~ "Nicknamen identifizierst."
-#: modules/commands/os_mode.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Change user modes"
-msgstr "Ändert die Raum Modi"
-
-#: modules/commands/os_mode.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
+#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
+#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n"
+#~ "channel. The new nickname must be a registered one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n"
+#~ "der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n"
+#~ "wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n"
+#~ "der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n"
+#~ "Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n"
+#~ "(max %d), wird der Channel gelöscht.\n"
+#~ "Der Nickname des Vertreters muss registriert sein."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:397
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to the nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of the group."
-msgstr ""
-"Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n"
-"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
-"in Deiner Gruppe sein.\n"
-"\n"
-"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
-"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
-"Gruppe in der Liste aufgeführt."
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the display used to refer to your nickname group in\n"
-"Services. The new display MUST be a nick of your group."
-msgstr ""
-"Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n"
-"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n"
-"in Deiner Gruppe sein.\n"
-"\n"
-"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n"
-"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n"
-"Gruppe in der Liste aufgeführt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:321
-msgid ""
-"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
-"be a registered one."
-msgstr ""
-"Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n"
-"Nickname muss registriert sein."
+#~ msgid "Channel %s has been dropped."
+#~ msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:860
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"the given user (for example, when responding to a command they send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n"
-"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
-"Befehl den Du gesendet hast.)\n"
-"\n"
-"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
-"stützten Sprachen ausgewählt werden: "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:824
-msgid ""
-"Changes the language Services uses when sending messages to\n"
-"you (for example, when responding to a command you send).\n"
-"language should be chosen from the following list of\n"
-"supported languages:"
-msgstr ""
-"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n"
-"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n"
-"Befehl den Du gesendet hast.)\n"
-"\n"
-"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n"
-"stützten Sprachen ausgewählt werden: "
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:219
-msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
-msgstr ""
-"Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n"
-"Nicknamen identifiziert."
+#~ msgid "Channel %s has no key."
+#~ msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:156
-msgid ""
-"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
-"owner."
-msgstr ""
-"Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n"
-"Nicknamen identifizierst."
+#~ msgid "Channel %s is already registered!"
+#~ msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1029
#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes the successor of a channel. If the founder's\n"
-"nickname expires or is dropped while the channel is still\n"
-"registered, the successor will become the new founder of the\n"
-"channel. The new nickname must be a registered one."
-msgstr ""
-"Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n"
-"der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n"
-"wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n"
-"der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n"
-"Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n"
-"(max %d), wird der Channel gelöscht.\n"
-"Der Nickname des Vertreters muss registriert sein."
+#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
-
-#: include/language.h:85
-#, c-format
-msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr "Raum %s existiert nicht."
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:63
-#, c-format
-msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s is forbidden."
-msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent."
+#~ msgid "Channel %s is forbidden."
+#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
+#~ msgid "Channel %s is no longer persistent."
+#~ msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt."
+#~ msgid "Channel %s is now persistent."
+#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant."
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125
-#, c-format
-msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
+#~ msgid "Channel %s is now released."
+#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt."
-#: include/language.h:84
-#, c-format
-msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel %s isn't suspended."
-msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert."
+#~ msgid "Channel %s is now suspended."
+#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1082
-#, c-format
-msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1076
-#, c-format
-msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Channel %s isn't suspended."
+#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:479
-#, c-format
-msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert."
+#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s"
+#~ msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert."
+#~ msgid "Channel %s will expire."
+#~ msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:416
-#, c-format
-msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert."
+#~ msgid "Channel %s will not expire."
+#~ msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi."
+#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert."
-#: include/language.h:83
-#, c-format
-msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt."
+#~ msgid "Channel %s access list has been cleared."
+#~ msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert."
-#: include/language.h:102
-#, c-format
-msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s ist kein gültiger Raum."
+#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared."
+#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert."
-#: modules/commands/os_list.cpp:67
-msgid "Channel list:"
-msgstr "Raum-Liste:"
+#~ msgid "Channel %s has no mode locks."
+#~ msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Channel stats for %s on %s:"
-msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:"
+#~ msgid "Channel stats for %s on %s:"
+#~ msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "Channels may not be on access lists."
-msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Channels that %s has access on:"
-msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "Channels may not be on access lists."
+#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517
-msgid "Chanstats"
-msgstr "Chanstats"
+#~ msgid "Channels that %s has access on:"
+#~ msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
-msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
+#~ msgid "Chanstats"
+#~ msgstr "Chanstats"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
-msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s"
+#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
-msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel."
+#~ msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
-msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick."
+#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
-msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s"
+#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
-msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel."
+#~ msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:362
-msgid ""
-"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n"
-"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n"
-"on channel or user settings, where it was."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick."
+#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:19
-msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde"
+#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read"
+#~ msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
-"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
-msgstr ""
-"Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n"
-"wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen."
+#~ msgid ""
+#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
+#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n"
+#~ "wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen."
-#: modules/commands/os_info.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Cleared info from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145
-msgid "Colors kicker"
-msgstr "Farb-Kicker"
+#~ msgid "Colors kicker"
+#~ msgstr "Farb-Kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Command"
-msgstr "Befehle von %s:"
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Befehle von %s:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Configures AMSG kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures AMSG kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "Configures badwords kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures badwords kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Configures bolds kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures bolds kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Syntax: SET Option Parameter\n"
-"\n"
-"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
-"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
+#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Option Parameter\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
+#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:19
-msgid "Configures bot options"
-msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
+#~ msgid "Configures bot options"
+#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:32
-msgid ""
-"Configures bot options.\n"
-" \n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n"
-" \n"
-"Verfügbare Optionen:"
+#~ msgid ""
+#~ "Configures bot options.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n"
+#~ " \n"
+#~ "Verfügbare Optionen:"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:362
#, fuzzy
-msgid "Configures caps kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures caps kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/cs_log.cpp:105
-msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel"
+#~ msgid "Configures channel logging settings"
+#~ msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:458
#, fuzzy
-msgid "Configures color kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures color kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:492
#, fuzzy
-msgid "Configures flood kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures flood kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "Configures italics kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures italics kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:121
-msgid "Configures kickers"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures kickers"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:624
#, fuzzy
-msgid "Configures repeat kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures repeat kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:712
#, fuzzy
-msgid "Configures reverses kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures reverses kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Configures the time bot bans expire in"
-msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
+#~ msgid "Configures the time bot bans expire in"
+#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:746
#, fuzzy
-msgid "Configures underlines kicker"
-msgstr "Konfiguriert den Kicker"
+#~ msgid "Configures underlines kicker"
+#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Confirm a passcode"
-msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code"
+#~ msgid "Confirm a passcode"
+#~ msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:678
-msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes"
+#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel"
+#~ msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239
-msgid ""
-"Controls what messages will be sent to users when they join the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Copy all settings from one channel to another"
+#~ msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen."
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:193
-msgid ""
-"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n"
-"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n"
-"then only the respective settings are cloned.\n"
-"You must be the founder of channel and target."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_clone.cpp:20
-msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#: modules/commands/hs_request.cpp:300
-msgid "Created"
-msgstr "Erstellt"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "Erstellt"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:178
-#, c-format
-msgid "Current %s list:"
-msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Erstellt"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:320
#, fuzzy
-msgid "Current AKILL list:"
-msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Erstellt"
-#: modules/commands/os_session.cpp:531
-msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:"
+#~ msgid "Current %s list:"
+#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Current module list:"
-msgstr "Aktuelle Module - Liste:"
+#~ msgid "Current AKILL list:"
+#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d"
+#~ msgid "Current Session Limit Exception list:"
+#~ msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current module list:"
+#~ msgstr "Aktuelle Module - Liste:"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d"
+#~ msgid "Current number of AKILLs: %d"
+#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)"
+#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d"
+#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "DEL oper"
-msgstr "DEL [oper]"
+#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d"
+#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d"
-#: modules/commands/os_info.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "DEL target info"
-msgstr "Ziel Passwort"
+#~ msgid "Current users: %d (%d ops)"
+#~ msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] channel"
-msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
+#~ msgid "DEL oper"
+#~ msgstr "DEL [oper]"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] fingerprint"
-msgstr "Nickname Sprache"
+#~ msgid "DEL target info"
+#~ msgstr "Ziel Passwort"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "DEL [nickname] mask"
-msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:652
-msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
+#~ msgid "DEL [nickname] channel"
+#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/os_session.cpp:562
#, fuzzy
-msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
+#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint"
+#~ msgstr "Nickname Sprache"
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "DEL {nick|mask}"
-msgstr "DEL Nickname."
+#~ msgid "DEL [nickname] mask"
+#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske"
-#: modules/commands/os_news.cpp:279
-msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "DEL {Nummer | ALL}"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
+#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
-msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag"
+#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}"
+#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:664
-msgid "DELIP server.name ip"
-msgstr ""
+#~ msgid "DEL {num | ALL}"
+#~ msgstr "DEL {Nummer | ALL}"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:662
-msgid "DELSERVER server.name [zone.name]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:660
-msgid "DELZONE zone.name"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "DEPOOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry"
+#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag"
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
-msgstr ""
-"Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden "
-"entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "DEPOOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
-msgid "Date/Time"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, "
+#~ "wurden entfernt."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:44
#, fuzzy
-msgid ""
-"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
-"When you use this command any user who performs a /whois\n"
-"on you will see your real host/IP address."
-msgstr ""
-"Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n"
-"Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n"
-"ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n"
-"sehen."
+#~ msgid ""
+#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n"
+#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n"
+#~ "on you will see your real host/IP address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n"
+#~ "Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n"
+#~ "ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n"
+#~ "sehen."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:19
-msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr "Deaktiviert Deinen vHost"
+#~ msgid "Deactivates your assigned vhost"
+#~ msgstr "Deaktiviert Deinen vHost"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:74
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:78
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:82
-msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:84
-msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent"
+#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:92
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:96
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:94
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:98
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:102
-msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:104
-msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent"
+#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:120
-#, c-format
-msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:114
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:118
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:122
-msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:124
-msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent"
+#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
+#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent"
-#: modules/commands/os_news.cpp:351
-msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden."
+#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
+#~ msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden."
-#: modules/commands/os_news.cpp:297
-msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr "Logon-News bearbeiten"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon"
+#~ msgstr "Logon-News bearbeiten"
-#: modules/commands/os_news.cpp:324
-msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr "Oper News bearbeiten"
+#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper"
+#~ msgstr "Oper News bearbeiten"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:41
-msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos"
+#~ msgid "Delete a memo or memos"
+#~ msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:59
-msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe"
+#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:19
-msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers"
+#~ msgid "Delete the vhost of another user"
+#~ msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:306
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n"
-"einschränkungen entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n"
+#~ "einschränkungen entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list."
+#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
+#~ msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
+#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
+#~ msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
+#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:147
-msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr ""
-"Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n"
-"einschränkungen entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n"
+#~ "einschränkungen entfernt."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
+#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_akill.cpp:31
-msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
+#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt."
-#: modules/commands/os_info.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted info from %s."
-msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleted info from %s."
+#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt."
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt."
+#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list."
+#~ msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:121
-msgid ""
-"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
-"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
-"single number, as in the second example below.\n"
-" \n"
-"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" DEL 1\n"
-" Deletes your first memo.\n"
-" \n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n"
-"Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n"
-"Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n"
-"\n"
-"Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n"
-"Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n"
-"entfernt.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" DEL 1\n"
-" Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n"
-"\n"
-" DEL 2-5,7-9\n"
-" Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:48
-msgid ""
-"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
-"database."
-msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n"
+#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n"
+#~ "single number, as in the second example below.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
+#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Deletes your first memo.\n"
+#~ " \n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n"
+#~ "Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n"
+#~ "Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n"
+#~ "Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n"
+#~ "entfernt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiele:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 1\n"
+#~ " Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n"
+#~ "\n"
+#~ " DEL 2-5,7-9\n"
+#~ " Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/hs_del.cpp:93
-msgid ""
-"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
-"that of the given nick."
-msgstr ""
-"Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n"
-"des angegeben Nicknamens."
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
+#~ "database."
+#~ msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Depooled %s."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
+#~ "that of the given nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n"
+#~ "des angegeben Nicknamens."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75
-#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s."
+#~ msgid "Description of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
+#~ msgid "Description of %s unset."
+#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiviert"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Deaktiviert"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disallows anyone from using the given channel.\n"
-"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
-"command to preserve all previous channel data/settings.\n"
-"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
-"that period of time, else the default expiry from the\n"
-"configuration is used.\n"
-" \n"
-"Reason may be required on certain networks."
-msgstr ""
-"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
-"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
-"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
-"werden.\n"
-"\n"
-"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed %d records (%d total)."
-msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed all records (count: %d)."
-msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records from %d to %d."
-msgstr "Einträge von %d bis %d"
-
-#: modules/commands/hs_list.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
-msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:19
-msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:125
-msgid ""
-"Displays information about the given nickname, such as\n"
-"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
-"options. If no nick is given, and you are identified,\n"
-"your account name is used, else your current nickname is\n"
-"used."
-msgstr ""
-"Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n"
-"Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n"
-"Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens."
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:19
-msgid "Displays information about your memos"
-msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
+#~ msgid ""
+#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n"
+#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n"
+#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n"
+#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n"
+#~ "that period of time, else the default expiry from the\n"
+#~ "configuration is used.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Reason may be required on certain networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
+#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
+#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Displays one or more vhost entries"
-msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an"
+#~ msgid "Displayed %d records (%d total)."
+#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed all records (count: %d)."
+#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records from %d to %d."
+#~ msgstr "Einträge von %d bis %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)."
+#~ msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)"
+
+#~ msgid "Displays information about a given nickname"
+#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the given nickname, such as\n"
+#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n"
+#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n"
+#~ "your account name is used, else your current nickname is\n"
+#~ "used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n"
+#~ "Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n"
+#~ "Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens."
+
+#~ msgid "Displays information about your memos"
+#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Displays one or more vhost entries"
+#~ msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel"
+#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an"
+
+#~ msgid "Displays the top 10 users of the network"
+#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel"
+#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an"
+
+#~ msgid "Displays the top 3 users of the network"
+#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an"
+
+#~ msgid "Displays this list and give information about commands"
+#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50
-msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an"
+#~ msgid "Don't use AMSGs!"
+#~ msgstr "Benutze keine AMSGs!"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73
-msgid "Displays the top 10 users of the network"
-msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an"
+#~ msgid "Don't use bolds on this channel!"
+#~ msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38
-msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an"
+#~ msgid "Don't use colors on this channel!"
+#~ msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62
-msgid "Displays the top 3 users of the network"
-msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an"
-
-#: modules/commands/help.cpp:33
-msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an"
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39
-msgid "Displays your Channel Stats"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51
-msgid "Displays your Global Stats"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't use italics on this channel!"
+#~ msgstr "Don't use italics on this channel!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452
-msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr "Benutze keine AMSGs!"
+#~ msgid "Don't use reverses on this channel!"
+#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255
-msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!"
+#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
+#~ msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!"
+
+#~ msgid "Don't use underlines on this channel!"
+#~ msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!"
+
+#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s."
+#~ msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert."
+
+#~ msgid "E-mail address for %s unset."
+#~ msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt."
+
+#~ msgid "E-mail for %s is invalid."
+#~ msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n"
+#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n"
+#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n"
+#~ "Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n"
+#~ "angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n"
+#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
+#~ "existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n"
+#~ "NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
+#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
+#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
+#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
+#~ "more news messages, only the most recent will be sent."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n"
+#~ "sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n"
+#~ "/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n"
+#~ "(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n"
+#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
+#~ "existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n"
+#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
+#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n"
+#~ "random news will be randomly chosen and sent to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n"
+#~ "Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n"
+#~ "RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-mail-Adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email matched: %s to %s."
+#~ msgstr "Passende Emails %s bis %s."
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Aktiviert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
+#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n"
+#~ "not automatically gain any status from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
+#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
+#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
+#~ "keinen Op-Status erhalten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
+#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
+#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
+#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
+#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
+#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
+#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
+#~ "kommt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables security features for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, only users who have\n"
+#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
+#~ "with their password will be given access to the channel\n"
+#~ "as controlled by the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n"
+#~ "für den angegebenen Channel. \n"
+#~ "Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n"
+#~ "und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n"
+#~ "so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables signed kicks for a\n"
+#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
+#~ "the KICK command will have the nick that used the\n"
+#~ "command in their reason.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
+#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
+#~ "kicks signed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n"
+#~ "Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n"
+#~ "eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n"
+#~ "den Nicknamen des Kickers signiert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n"
+#~ "deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n"
+#~ "nicht durch den Nicknamen signiert.\n"
+#~ "Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n"
+#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
+#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n"
+#~ "a level superior or equal to his via %s commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n"
+#~ "peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n"
+#~ "mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n"
+#~ "%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n"
+#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list "
+#~ "will\n"
+#~ "instead be kicked and banned from the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n"
+#~ "in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n"
+#~ "ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n"
+#~ "aus dem Raum geworfen und gebannt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
+#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n"
+#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
+#~ "and not those who have founder level access through\n"
+#~ "the access/qop command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n"
+#~ "für einen Channel.\n"
+#~ "Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n"
+#~ "Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n"
+#~ "Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n"
+#~ "durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
+#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
+#~ "will not be allowed chanop status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
+#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
+#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
+#~ "keinen Op-Status erhalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n"
+#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n"
+#~ "channel will be remembered by %s even after the\n"
+#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n"
+#~ "next time the channel is created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
+#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
+#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
+#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
+#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
+#~ "kommt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n"
+#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If this network does not have %s enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ " \n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
+#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
+#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n"
+#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n"
+#~ "in the channel when it has emptied of users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
+#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n"
+#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
+#~ "is on.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n"
+#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
+#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n"
+#~ "it has been set off).\n"
+#~ "\n"
+#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
+#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
+#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
+#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
+#~ "set persist on or off."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "End of AKILL list."
+#~ msgstr "Ende der User-Liste."
+
+#~ msgid "End of access list"
+#~ msgstr "Ende der Zugangsliste."
+
+#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
+
+#~ msgid "End of access list."
+#~ msgstr "Ende der Zugangsliste."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263
-msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!"
+#~ msgid "End of autokick list"
+#~ msgstr "Ende der Autokick-liste."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279
-msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr "Don't use italics on this channel!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271
-msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397
-#, c-format
-msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287
-msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!"
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:61
-msgid ""
-"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n"
-"is dropped you may lose all of your access and channels that\n"
-"you may own. Any other user will be able to gain control of\n"
-"this nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:492
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:498
-#, c-format
-msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt."
-
-#: src/mail.cpp:80
-#, c-format
-msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n"
-"user connects to the network, these messages will be sent\n"
-"to them. However, no more than %d messages will be\n"
-"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n"
-"Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n"
-"angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n"
-"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
-"existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n"
-"NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n"
-"\n"
-"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n"
-"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n"
-"be sent to them. However, no more than %d messages will\n"
-"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n"
-"more news messages, only the most recent will be sent."
-msgstr ""
-"Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n"
-"sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n"
-"/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n"
-"(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n"
-"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n"
-"existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n"
-"NewsCount can be configured in services.conf.\n"
-"\n"
-"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:363
#, fuzzy
-msgid ""
-"Edits or displays the list of random news messages. When a\n"
-"user connects to the network, one (and only one) of the\n"
-"random news will be randomly chosen and sent to them."
-msgstr ""
-"Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n"
-"Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n"
-"RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n"
-"\n"
-"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:98
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mail-Adresse"
-
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email matched: %s to %s."
-msgstr "Passende Emails %s bis %s."
+#~ msgid "End of bad words list."
+#~ msgstr "Ende der Badword-Liste."
-#: modules/fantasy.cpp:19
-msgid "Enable fantaisist commands"
-msgstr ""
+#~ msgid "End of configuration."
+#~ msgstr "Ende der Konfiguration."
-#: modules/commands/greet.cpp:19
-msgid "Enable greet messages"
-msgstr ""
+#~ msgid "End of entry message list."
+#~ msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:547
-msgid "Enable or disable keep modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables %s's autoop feature for a\n"
-"channel. When disabled, users who join the channel will\n"
-"not automatically gain any status from %s."
-msgstr ""
-"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
-"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
-"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
-"keinen Op-Status erhalten."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:385
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n"
-"and attempt to re-set them the next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
-"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
-"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
-"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
-"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
-"kommt."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:622
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time they authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:597
-msgid ""
-"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n"
-"modes is enabled, services will remember your usermodes\n"
-"and attempt to re-set them the next time you authenticate."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:744
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables security features for a\n"
-"channel. When %s is set, only users who have\n"
-"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n"
-"with their password will be given access to the channel\n"
-"as controlled by the access list."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n"
-"für den angegebenen Channel. \n"
-"Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n"
-"und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n"
-"so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht."
+#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
+#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:944
-msgid ""
-"Enables or disables signed kicks for a\n"
-"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n"
-"the KICK command will have the nick that used the\n"
-"command in their reason.\n"
-" \n"
-"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n"
-"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
-"kicks signed."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n"
-"Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n"
-"eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n"
-"den Nicknamen des Kickers signiert.\n"
-"\n"
-"Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n"
-"deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n"
-"nicht durch den Nicknamen signiert.\n"
-"Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the peace option for a channel.\n"
-"When peace is set, a user won't be able to kick,\n"
-"ban or remove a channel status of a user that has\n"
-"a level superior or equal to his via %s commands."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n"
-"peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n"
-"mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n"
-"%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen."
+#~ msgid "End of forbid list."
+#~ msgstr "Ende der FORBID-Liste."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:232
-msgid "Enables or disables the private option for a channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:682
-msgid ""
-"Enables or disables the restricted access option for a\n"
-"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
-"instead be kicked and banned from the channel."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n"
-"in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n"
-"ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n"
-"aus dem Raum geworfen und gebannt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:808
-msgid ""
-"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n"
-"When secure founder is set, only the real founder will be\n"
-"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n"
-"and not those who have founder level access through\n"
-"the access/qop command."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n"
-"für einen Channel.\n"
-"Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n"
-"Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n"
-"Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n"
-"durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:872
-msgid ""
-"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n"
-"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
-"will not be allowed chanop status."
-msgstr ""
-"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n"
-"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n"
-"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n"
-"keinen Op-Status erhalten."
-
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the topic retention option for a\n"
-"channel. When %s is set, the topic for the\n"
-"channel will be remembered by %s even after the\n"
-"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
-"next time the channel is created."
-msgstr ""
-"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n"
-"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n"
-"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n"
-"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n"
-"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n"
-"kommt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Enables or disables the persistent channel setting.\n"
-"When persistent is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-" \n"
-"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-" \n"
-"If this network does not have %s enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, %s will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-" \n"
-"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n"
-"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-msgstr ""
-"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n"
-"Enables or disables the persistant channel setting.\n"
-"When persistant is set, the service bot will remain\n"
-"in the channel when it has emptied of users.\n"
-"\n"
-"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n"
-"mode you must have a service bot in your channel to\n"
-"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n"
-"is on.\n"
-"\n"
-"If this network does not have BotServ enabled and does\n"
-"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n"
-"join your channel when you set persist on (and leave when\n"
-"it has been set off).\n"
-"\n"
-"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n"
-"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n"
-"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n"
-"Additionally, services will set or unset this mode when you\n"
-"set persist on or off."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "End of AKILL list."
-msgstr "Ende der User-Liste."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:439
-msgid "End of access list"
-msgstr "Ende der Zugangsliste."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:346
-#, c-format
-msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:344
-msgid "End of access list."
-msgstr "Ende der Zugangsliste."
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:354
-msgid "End of autokick list"
-msgstr "Ende der Autokick-liste."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256
#, fuzzy
-msgid "End of bad words list."
-msgstr "Ende der Badword-Liste."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:95
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Ende der Chatraum-Liste."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:117
-msgid "End of configuration."
-msgstr "Ende der Konfiguration."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134
-msgid "End of entry message list."
-msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste."
+#~ msgid "End of list - %d channels shown."
+#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:393
-msgid "End of forbid list."
-msgstr "Ende der FORBID-Liste."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "End of list - %d channels shown."
-msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130
-#, c-format
-msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
+#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown."
+#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "End of news list."
-msgstr "Ende der News-Liste."
+#~ msgid "End of news list."
+#~ msgstr "Ende der News-Liste."
-#: modules/commands/os_list.cpp:205
-msgid "End of users list."
-msgstr "Ende der Benutzer-Liste."
+#~ msgid "End of users list."
+#~ msgstr "Ende der Benutzer-Liste."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227
-msgid "Enforce various channel modes and set options"
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Deutsch"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263
-msgid ""
-"Enforce various channel modes and set options. The channel\n"
-"option indicates what channel to enforce the modes and options\n"
-"on. The what option indicates what modes and options to\n"
-"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n"
-"BANS, or LIMIT.\n"
-" \n"
-"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n"
-"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n"
-"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n"
-"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n"
-"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n"
-"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n"
-"user count drops below the channel limit, if one is set."
-msgstr ""
+#~ msgid "Entry message %i for %s deleted."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867
-#: src/language.cpp:44
-msgid "English"
-msgstr "Deutsch"
+#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170
-#, c-format
-msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt."
+#~ msgid "Entry message added to %s"
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.."
+#~ msgid "Entry message list for %s is empty."
+#~ msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147
-#, c-format
-msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt."
+#~ msgid "Entry message list for %s:"
+#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt."
+#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared."
+#~ msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reloading configuration file: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: "
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht."
+#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
+#~ msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reloading configuration file: %s"
-msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: "
+#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d."
+#~ msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden."
-#: include/language.h:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d "
-"characters."
-msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
+#~ msgid "Expires"
+#~ msgstr "Läuft ab"
-#: include/language.h:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d "
-"characters."
-msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein."
+#~ msgid "Expiry and reason updated for %s."
+#~ msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:325
-msgid ""
-"Examples:\n"
-" \n"
-" CERT ADD <fingerprint>\n"
-" Adds this fingerprint to the certificate list and\n"
-" automatically identifies you when you connect to IRC\n"
-" using this certificate.\n"
-" \n"
-" CERT DEL <fingerprint>\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" CERT LIST\n"
-" Displays the current certificate list."
-msgstr ""
+#~ msgid "Expiry for %s updated."
+#~ msgstr "Ablaufzeit von %s geändert."
-#: modules/commands/os_session.cpp:454
-#, c-format
-msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben."
+#~ msgid "Fantasy"
+#~ msgstr "Fantasy-Modus"
-#: modules/commands/os_session.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540
-#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
-msgid "Expires"
-msgstr "Läuft ab"
-
-#: src/xline.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert."
-
-#: src/xline.cpp:371
-#, c-format
-msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Ablaufzeit von %s geändert."
-
-#: modules/fantasy.cpp:198
-msgid "Fantasy"
-msgstr "Fantasy-Modus"
+#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s."
-#: modules/fantasy.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s."
+#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s."
-#: modules/fantasy.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s."
-
-#: modules/commands/cs_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Find a user's status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel"
+#~ msgid "Find a user's status on a channel"
+#~ msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
-msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fingerprint %s is already in use."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300
-msgid "Flags"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list."
+#~ msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fingerprint %s is already in use."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Flags-Liste von %s:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s"
+#~ msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155
-msgid "Flood kicker"
-msgstr "Flood kicker"
+#~ msgid "Flags list for %s"
+#~ msgstr "Flags-Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:409
-msgid ""
-"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
-"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
-msgstr ""
-"FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n"
-"Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt."
+#~ msgid "Flood kicker"
+#~ msgstr "Flood kicker"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:342
-msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Verbotsliste ist leer."
+#~ msgid ""
+#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n"
+#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n"
+#~ "Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:384
-msgid "Forbid list:"
-msgstr "Verbotsliste:"
+#~ msgid "Forbid list is empty."
+#~ msgstr "Verbotsliste ist leer."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Forbid on %s was not found."
-msgstr "Kein Verbot für %s gefunden."
+#~ msgid "Forbid list:"
+#~ msgstr "Verbotsliste:"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:144
-msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
-msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen"
+#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails"
+#~ msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen"
-#: modules/commands/os_update.cpp:19
-msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern"
+#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
+#~ msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:19
-msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen"
+#~ msgid "Forcefully change a user's nickname"
+#~ msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
-msgstr ""
-"Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen."
+#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel"
-msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel"
+#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Forcefully join a user to a channel."
-msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
+#~ msgid "Forcefully join a user to a channel."
+#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel"
-msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel"
+#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Forcefully part a user from a channel."
-msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
+#~ msgid "Forcefully part a user from a channel."
+#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Founder"
-msgstr "Sicher Founder"
+#~ msgid "Founder"
+#~ msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s."
+#~ msgid "Founder of %s changed to %s."
+#~ msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41
-msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist."
+#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
+#~ msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:77
-msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt."
+#~ msgid "Ghost with your nick has been killed."
+#~ msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:19
-msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen"
+#~ msgid "Give Operflags to a certain user"
+#~ msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:850
-#, c-format
-msgid ""
-"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will %s you."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
-msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum"
-
-#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212
-msgid "Greet"
-msgstr "Begrüssungsnachricht"
-
-#: src/access.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Greet message displayed on join"
-msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel"
+#~ msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum"
-#: modules/commands/greet.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "Greet"
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht"
-#: modules/commands/greet.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT."
-
-#: modules/commands/greet.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT."
-
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21
-msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:141
-msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "Hide channel from the LIST command"
-msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl."
+#~ msgid "Greet message displayed on join"
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "Greet message for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/os_session.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:"
+#~ msgid "Greet message for %s unset."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1035
-#, c-format
-msgid ""
-"However, if the successor already has too many\n"
-"channels registered (%d), the channel will be dropped\n"
-"instead, just as if no successor had been set."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I don't know who %s is."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I've never seen %s on this channel."
-msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:72
-msgid "INFO type"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "IP"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s already exists for %s."
-msgstr "%s existiert bereits."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP %s does not exist for %s."
-msgstr "Bot %s existiert bereits."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:65
-msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an"
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
-msgstr ""
-"Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er "
-"automatisch geändert."
+#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:333
-msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert."
+#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT."
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
-msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Ignore-Liste ist leer."
+#~ msgid "Helps you reset lost passwords"
+#~ msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
-msgid "Ignore list:"
-msgstr "Ignore Liste:"
+#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information"
+#~ msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1280
#, fuzzy
-msgid "Immediate protection"
-msgstr "Voice-Schutz"
+#~ msgid "Hide channel from the LIST command"
+#~ msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "Incorrect email address."
-msgstr "E-mail-Adresse"
-
-#: include/language.h:90
-msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19
-msgid "Info about a loaded module"
-msgstr "Info über ein geladenes Modul"
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Information vom Bot %s:"
-
-#: include/language.h:109
-#, c-format
-msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Information für den Raum %s:"
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Invalid duration %s, using %d days."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:69
-msgid "Invalid expiry time."
-msgstr "Ungültige Ablaufzeit."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:346
-msgid ""
-"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
-"matched against nicks or usernames."
-msgstr ""
-"Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder "
-"Idents nicht geprüft wird."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Invalid limit %s, using %d."
-msgstr ""
-
-#: include/language.h:100
-msgid ""
-"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70
-msgid "Invalid passcode."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:339
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
-"zero and less than %d."
-msgstr ""
-"Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, "
-"grösser oder gleich\n"
-"Null aber kleiner als %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:188
-msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr ""
-"Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:589
-msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:19
-msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195
-msgid "Italics kicker"
-msgstr "Italics kicker : %s"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "vHost"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:77
-msgid "Join a group"
-msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen"
+#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:"
+#~ msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358
#, fuzzy
-msgid "Keep modes"
-msgstr "Nachrichten-Modus"
+#~ msgid "I've never seen %s on this channel."
+#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now off."
-msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Keep modes for %s is now on."
-msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100
-msgid "Key"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s."
-
-#: modules/commands/os_kick.cpp:19
-msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum."
-
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Kicks a specified nick from a channel"
-msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#~ msgid "IP %s already exists for %s."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/cs_kick.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Kicks a specified nick from a channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
-"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n"
-"\n"
-"Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n"
-"\n"
-"Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n"
-"von mindestens 5 erforderlich."
-
-#: modules/commands/os_kill.cpp:19
-msgid "Kill a user"
-msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz"
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217
-msgid "LIMIT enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221
-#, c-format
-msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:246
-msgid "LIST threshold"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:653
-msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]"
+#~ msgid "IP %s does not exist for %s."
+#~ msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_session.cpp:564
-msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [Channel | [Liste]"
+#~ msgid "Identify yourself with your password"
+#~ msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an"
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260
-#: modules/commands/ns_access.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "LIST [nickname]"
-msgstr "[Nickname]"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:31
-msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:812
-msgid "Language changed to English."
-msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch."
+#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er "
+#~ "automatisch geändert."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51
-#, c-format
-msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:95
-msgid "Last quit message"
-msgstr "Letzte Quit-Nachricht:"
+#~ msgid "Ignore list has been cleared."
+#~ msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92
-msgid "Last seen"
-msgstr "Letztes Mal gesehen:"
+#~ msgid "Ignore list is empty."
+#~ msgstr "Ignore-Liste ist leer."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86
-msgid "Last seen address"
-msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s"
+#~ msgid "Ignore list:"
+#~ msgstr "Ignore Liste:"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:259
-msgid "Last topic"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Last used"
-msgstr "Letztes Mal gesehen:"
+#~ msgid "Immediate protection"
+#~ msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Last usermask"
-msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d."
+#~ msgid "Incorrect email address."
+#~ msgstr "E-mail-Adresse"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert."
+#~ msgid "Info about a loaded module"
+#~ msgstr "Info über ein geladenes Modul"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen."
+#~ msgid "Information for bot %s:"
+#~ msgstr "Information vom Bot %s:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "Limit"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
+#~ "matched against nicks or usernames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames "
+#~ "oder Idents nicht geprüft wird."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:19
-msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters"
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal "
+#~ "to zero and less than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl "
+#~ "sein, grösser oder gleich\n"
+#~ "Null aber kleiner als %d."
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:24
-msgid "List channels you have access on"
-msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast"
+#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 "
+#~ "ist."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:329
-#, c-format
-msgid "List for mode %c is full."
-msgstr ""
+#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
+#~ msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80
-msgid "List loaded modules"
-msgstr "Listet die geladenen Module auf"
+#~ msgid "Italics kicker"
+#~ msgstr "Italics kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72
-#, c-format
-msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:"
+#~ msgid "Join a group"
+#~ msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-#, c-format
-msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:"
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:338
-msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:19
-msgid "List your memos"
-msgstr "Zeigt Deine Memos an"
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all available bots on this network.\n"
-"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
-msgstr ""
-"Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n"
-"Bots die mit einem * anfangen können nur von\n"
-"IRC Operatoren zugewiesen werden."
+#~ msgid "Keep modes"
+#~ msgstr "Nachrichten-Modus"
-#: modules/commands/os_list.cpp:19
-msgid "Lists all channel records"
-msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep modes for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_list.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
-"are registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
-"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
-"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
-"+p mode."
-msgstr ""
-"Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n"
-"egal ob sie registriert sind oder nicht.\n"
-"\n"
-"Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n"
-"entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n"
-"angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n"
-"sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n"
-"Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n"
-"die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben."
-
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:118
-msgid ""
-"Lists all channels you have access on.\n"
-" \n"
-"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n"
-"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n"
-"limited to Services Operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keep modes for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:287
-msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
+#~ msgid "Key for channel %s is %s."
+#~ msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:20
-msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters"
+#~ msgid "Kick a user from a channel"
+#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:137
#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
-"Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
-"displayed to Services Operators with the proper access.\n"
-"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
-"are to be written without '#'.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
-"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
-"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
-"all channels matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *anope*\n"
-" Lists all registered channels with anope in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered channels within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
-"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
-"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
-"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
-"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
-"Eintrag in der Liste haben.\n"
-"\n"
-"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
-"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
-"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
-"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
-"die den Muster entsprechen. \n"
-"\n"
-"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
-" besessen werden.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
-" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
-" schreibung).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
-" Flag gesetzt haben."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Lists all registered nicknames which match the given\n"
-"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
-"option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
-"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
-"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
-" \n"
-"Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
-" \n"
-"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
-"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
-"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
-"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
-"Note that these options are limited to Services Operators.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
-" \n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lists all registered nicks with Bot in their\n"
-" names (case insensitive).\n"
-" \n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
-" \n"
-" LIST #51-100\n"
-" Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
-"\n"
-"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
-"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
-"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
-"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
-"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
-"Eintrag in der Liste haben.\n"
-"\n"
-"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
-"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
-"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
-"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
-"die den Muster entsprechen. \n"
-"\n"
-"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
-" besessen werden.\n"
-"\n"
-" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
-" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
-" schreibung).\n"
-"\n"
-" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
-" Flag gesetzt haben."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:127
-msgid "Lists all user records"
-msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:213
-msgid ""
-"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
-"nick is registered or not.\n"
-" \n"
-"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
-"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
-"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
-"with the +i flag will be listed."
-msgstr ""
-"Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n"
-"ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n"
-"\n"
-"Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n"
-"angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n"
-"nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n"
-"nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n"
-"zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n"
-"+i angezeigt."
-
-#: modules/commands/ms_list.cpp:142
-msgid ""
-"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
-"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
-"to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
-"of numbers, as in the example below:\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n"
-"Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n"
-"aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n"
-"links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n"
-"von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n"
-"\n"
-" LIST 2-5,7-9\n"
-" Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19
-msgid "Lists available bots"
-msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an"
+#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel"
+#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Lists currently loaded modules."
-msgstr "Listet alle geladenen Module auf"
+#~ msgid ""
+#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
+#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n"
+#~ "von mindestens 5 erforderlich."
-#: modules/commands/cs_info.cpp:19
-msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel"
+#~ msgid "Kill a user"
+#~ msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:76
-msgid ""
-"Lists information about the named registered channel,\n"
-"including its founder, time of registration, and last\n"
-"time used. If the user issuing the command has the\n"
-"appropriate access for it, then the description, successor,\n"
-"last topic set, settings and expiration time will also\n"
-"be displayed when applicable."
-msgstr ""
-"Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n"
-"seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n"
-"letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n"
-"wenn welche eingestellt sind."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:19
-msgid "Load a module"
-msgstr "Lädt ein Modul"
+#~ msgid "LIST [mask | list | id]"
+#~ msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]"
-#: modules/commands/cs_register.cpp:39
-msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:142
-#, c-format
-msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Log-iste von %s:"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:227
-#, c-format
-msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:248
-#, c-format
-msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Login to %s"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:36
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht."
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:32
-msgid "Logon news items:"
-msgstr "Logon News Einträge:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LIST [nickname]"
+#~ msgstr "[Nickname]"
-#: modules/commands/os_login.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Logout from %s"
-msgstr "Log-iste von %s:"
+#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/os_login.cpp:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n"
-"This command may be unnecessary if your oper block is\n"
-"configured without a password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Language changed to English."
+#~ msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch."
-#: modules/commands/os_login.cpp:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n"
-"This command is only useful if your oper block is configured\n"
-"with a password."
-msgstr ""
+#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled."
+#~ msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Looking for yourself, eh %s?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last quit message"
+#~ msgstr "Letzte Quit-Nachricht:"
-#: modules/commands/os_session.cpp:563
-msgid "MOVE num position"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last seen"
+#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:718
-#, c-format
-msgid ""
-"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel "
-"access)\n"
-"on a channel.\n"
-" \n"
-"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a "
-"channel.\n"
-"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be "
-"changed. The SET\n"
-"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while "
-"ADD and DEL\n"
-"modify the existing mode lock.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n"
-" \n"
-"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * "
-"and ? may\n"
-"be given as parameters for list and status modes.\n"
-"Example:\n"
-" MODE #channel SET +v *\n"
-" Sets voice status to all users in the channel.\n"
-" \n"
-" MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" Clears all extended bans that start with ~c:\n"
-" \n"
-"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may "
-"be\n"
-"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, "
-"halfops, and voices. If what\n"
-"is not given then all basic modes are removed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Last seen address"
+#~ msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:422
#, fuzzy
-msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
+#~ msgid "Last used"
+#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " BOT Verwaltung von Bots"
+#~ msgid "Last usermask"
+#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n"
-"on the %s list receive the following privileges:\n"
-" "
-msgstr ""
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
+#~ msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n"
-"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n"
-"%s will ban that user from the channel, then kick\n"
-"the user.\n"
-" \n"
-"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n"
-"to the AutoKick list. If a reason is given with\n"
-"the command, that reason will be used when the user is\n"
-"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n"
-"banned from the channel\".\n"
-"When akicking a registered nick the %s account\n"
-"will be added to the akick list instead of the mask.\n"
-"All users within that nickgroup will then be akicked.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
+#~ msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Maintains the access list for a channel. The access\n"
-"list specifies which users are allowed chanop status or\n"
-"access to %s commands on the channel. Different\n"
-"user levels allow for access to different subsets of\n"
-"privileges. Any registered user not on the access list has\n"
-"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n"
-"of -1."
-msgstr ""
+#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
+#~ msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen."
+
+#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
+#~ msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters"
+
+#~ msgid "List channels you have access on"
+#~ msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast"
+
+#~ msgid "List loaded modules"
+#~ msgstr "Listet die geladenen Module auf"
+
+#~ msgid "List of entries matching %s:"
+#~ msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:"
+#~ msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:"
+
+#~ msgid "List of nicknames in your group:"
+#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
+
+#~ msgid "List your memos"
+#~ msgstr "Zeigt Deine Memos an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all available bots on this network.\n"
+#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n"
+#~ "Bots die mit einem * anfangen können nur von\n"
+#~ "IRC Operatoren zugewiesen werden."
+
+#~ msgid "Lists all channel records"
+#~ msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n"
+#~ "are registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n"
+#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n"
+#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
+#~ "+p mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n"
+#~ "egal ob sie registriert sind oder nicht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n"
+#~ "entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n"
+#~ "angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n"
+#~ "sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n"
+#~ "Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n"
+#~ "die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben."
+
+#~ msgid "Lists all nicknames in your group"
+#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:"
+
+#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
+#~ msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n"
+#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n"
+#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n"
+#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n"
+#~ "are to be written without '#'.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n"
+#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n"
+#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n"
+#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *anope*\n"
+#~ " Lists all registered channels with anope in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
+#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
+#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
+#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
+#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
+#~ "Eintrag in der Liste haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
+#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
+#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
+#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
+#~ "die den Muster entsprechen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiele:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
+#~ " besessen werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
+#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
+#~ " schreibung).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
+#~ " Flag gesetzt haben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n"
+#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n"
+#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n"
+#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n"
+#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n"
+#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n"
+#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n"
+#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
+#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n"
+#~ " names (case insensitive).\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n"
+#~ " \n"
+#~ " LIST #51-100\n"
+#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n"
+#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n"
+#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n"
+#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n"
+#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n"
+#~ "Eintrag in der Liste haben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n"
+#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n"
+#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n"
+#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n"
+#~ "die den Muster entsprechen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiele:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n"
+#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n"
+#~ " besessen werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST *Bot*!*@*\n"
+#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n"
+#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n"
+#~ " schreibung).\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST * NOEXPIRE\n"
+#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n"
+#~ " Flag gesetzt haben."
+
+#~ msgid "Lists all user records"
+#~ msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n"
+#~ "nick is registered or not.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n"
+#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n"
+#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
+#~ "with the +i flag will be listed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n"
+#~ "ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n"
+#~ "angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n"
+#~ "nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n"
+#~ "nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n"
+#~ "zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n"
+#~ "+i angezeigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n"
+#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n"
+#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n"
+#~ "of numbers, as in the example below:\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n"
+#~ "Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n"
+#~ "aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n"
+#~ "links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n"
+#~ "von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9."
+
+#~ msgid "Lists available bots"
+#~ msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lists currently loaded modules."
+#~ msgstr "Listet alle geladenen Module auf"
+
+#~ msgid "Lists information about the named registered channel"
+#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists information about the named registered channel,\n"
+#~ "including its founder, time of registration, and last\n"
+#~ "time used. If the user issuing the command has the\n"
+#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n"
+#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n"
+#~ "be displayed when applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n"
+#~ "seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n"
+#~ "letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n"
+#~ "wenn welche eingestellt sind."
+
+#~ msgid "Load a module"
+#~ msgstr "Lädt ein Modul"
+
+#~ msgid "Local channels cannot be registered."
+#~ msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden."
+
+#~ msgid "Log list for %s:"
+#~ msgstr "Log-iste von %s:"
+
+#~ msgid "Logon news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht."
+
+#~ msgid "Logon news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!"
+
+#~ msgid "Logon news items:"
+#~ msgstr "Logon News Einträge:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logout from %s"
+#~ msgstr "Log-iste von %s:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintain the AutoKick list"
+#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maintains network bot list"
+#~ msgstr " BOT Verwaltung von Bots"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
+#~ "words list determines which words are to be kicked\n"
+#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
+#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ADD command adds the given word to the\n"
+#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
+#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n"
+#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n"
+#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n"
+#~ "will be done if a user says a word that ends with\n"
+#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n"
+#~ "be issued every time word is said by a user.\n"
+#~ " \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n"
+#~ " BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n"
+#~ " BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " BADWORDS Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n"
+#~ "entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n"
+#~ "eines dieser Wörter erwähnt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n"
+#~ "Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n"
+#~ "SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n"
+#~ "wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n"
+#~ "END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n"
+#~ "das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n"
+#~ "sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n"
+#~ "sagt, gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n"
+#~ "Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n"
+#~ "Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n"
+#~ "Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n"
+#~ "\n"
+#~ "BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ "Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n"
+#~ "Bad-Word-Liste."
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n"
-"words list determines which words are to be kicked\n"
-"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n"
-"type %s%s HELP KICK %s.\n"
-" \n"
-"The ADD command adds the given word to the\n"
-"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n"
-"done only if a user says the entire word. If START is\n"
-"specified, a kick will be done if a user says a word\n"
-"that starts with word. If END is specified, a kick\n"
-"will be done if a user says a word that ends with\n"
-"word. If you don't specify anything, a kick will\n"
-"be issued every time word is said by a user.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-"Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n"
-" BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" BADWORDS Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n"
-"\n"
-"In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n"
-"entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n"
-"eines dieser Wörter erwähnt.\n"
-"\n"
-"Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n"
-"Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n"
-"SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n"
-"wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n"
-"END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n"
-"das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n"
-"\n"
-"Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n"
-"sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n"
-"sagt, gekickt.\n"
-"\n"
-"Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n"
-"Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n"
-"Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n"
-"\n"
-"Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n"
-"Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n"
-"\n"
-"BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n"
-"Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n"
-"\n"
-"Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n"
-"Bad-Word-Liste."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Maintains the bad words list"
-msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen"
-
-#: modules/commands/bs_control.cpp:127
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
-"on the given channel using the given text."
-msgstr ""
-"Syntax: ACT Channel Text\n"
-"\n"
-"Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben."
+#~ msgid "Maintains the bad words list"
+#~ msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
+#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
+#~ msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen"
-#: modules/commands/bs_control.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
+#~ "on the given channel using the given text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ACT Channel Text\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben."
-#: modules/commands/greet.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that the user has the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname GREET message\n"
-"\n"
-"Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n"
-"für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n"
-"den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n"
-"ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n"
-"Rechte besitzt."
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
-#: modules/commands/greet.cpp:131
#, fuzzy
-msgid ""
-"Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
-"will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
-"option enabled, provided that you have the necessary\n"
-"access on it."
-msgstr ""
-"Syntax: SET GREET Nachricht\n"
-"\n"
-"Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n"
-"gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n"
-"die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n"
-"Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n"
-"des Channels. \t"
+#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
+#~ msgstr ""
+#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "Manage DNS zones for this network"
-msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n"
+#~ "\n"
+#~ "Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n"
+#~ "für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n"
+#~ "den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n"
+#~ "ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n"
+#~ "Rechte besitzt."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid ""
+#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n"
+#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n"
+#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n"
+#~ "access on it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET GREET Nachricht\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n"
+#~ "gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n"
+#~ "die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n"
+#~ "Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n"
+#~ "des Channels. \t"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Manage the memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#~ msgid "Manage DNS zones for this network"
+#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230
#, fuzzy
-msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
+#~ msgid "Manage the channel's entry messages"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:379
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
+#~ msgid "Manage the memo ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System"
+#~ msgid "Manage your auto join list"
+#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27
-#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80
-#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Mask"
-msgstr ""
+#~ msgid "Manipulate the %s list"
+#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-
-#: include/language.h:68
#, fuzzy
-msgid "Mask must be in the form user@host."
-msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen."
+#~ msgid "Manipulate the AKILL list"
+#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
-msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
+#~ msgid "Manipulate the DefCon system"
+#~ msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23
#, fuzzy
-msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr ""
-" GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n"
-" welche die angegebene eMail benutzen."
+#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
+#~ msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches for %s:"
-msgstr " Mode lock: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr " Maximum: %d (%s)"
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memo %d from %s (%s)."
-msgstr " Mode lock: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list."
+#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Memo %d wurde gelöscht."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists."
+#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste."
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Memo ignore list is empty."
-msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer."
+#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n"
+#~ " welche die angegebene eMail benutzen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:199
-#, c-format
-msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Matches for %s:"
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
+#~ msgid "Maximum users: %d (%s)"
+#~ msgstr " Maximum: %d (%s)"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:192
-#, c-format
-msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr ""
-"Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr "
-"möglich."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Memo %d from %s (%s)."
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44
-#, c-format
-msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Memo wurde an %s versandt."
+#~ msgid "Memo %d has been deleted."
+#~ msgstr "Memo %d wurde gelöscht."
-#: modules/commands/ms_list.cpp:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Memos for %s:"
-msgstr " Mode lock: %s"
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1288
-msgid "Message mode"
-msgstr "Nachrichten-Modus"
+#~ msgid "Memo ignore list is empty."
+#~ msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer."
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit disabled for %s."
+#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Missing parameter for mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memo limit for %s set to 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr "
+#~ "möglich."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s is not a status or list mode."
-msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
+#~ msgid "Memo sent to %s."
+#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:986
#, fuzzy
-msgid "Mode lock"
-msgstr " Mode lock: %s"
+#~ msgid "Memos for %s:"
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " Mode lock: %s"
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
-msgid "Modes"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_access.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
-"is the list of addresses which will be automatically\n"
-"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
-"you want to use the nick from a different address, you\n"
-"need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
-"recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
-"to modify other users' access lists.\n"
-" \n"
-"Examples:\n"
-" \n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Allows access to user anyone from any machine in\n"
-" the bepeg.com domain.\n"
-" \n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Reverses the previous command.\n"
-" \n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Displays the current access list."
-msgstr ""
-"Syntax: ACCESS ADD Maske\n"
-" ACCESS DEL Maske\n"
-" ACCESS LIST\n"
-"\n"
-"Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n"
-"Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n"
-"automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n"
-"nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n"
-"verwenden willst, musst Du dich durch das \n"
-"IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n"
-"dich erkennt.\n"
-"\n"
-"Beispiele:\n"
-"\n"
-" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Erlaubt zugriff vom User anyone von\n"
-" jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n"
-"\n"
-" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n"
-"\n"
-" ACCESS LIST\n"
-" Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:319
-msgid ""
-"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n"
-"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n"
-"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n"
-"automatically identified to services. Services Operators\n"
-"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n"
-" \n"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Nachricht"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify the list of %s users"
-msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel"
+#~ msgid "Message mode"
+#~ msgstr "Nachrichten-Modus"
-#: modules/commands/ns_access.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen"
+#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372
#, fuzzy
-msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr ""
-" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
-" bearbeiten"
+#~ msgid "Mode lock"
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:257
#, fuzzy
-msgid "Modify the nickname client certificate list"
-msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#~ msgid "Mode locks for %s:"
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/os_session.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr ""
-" EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr "Module %s isn't loaded."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s loaded."
-msgstr "Modul %s geladen"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s reloaded."
-msgstr "Modul %s geladen"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module %s unloaded."
-msgstr "Modul %s entfernt"
+#~ msgid ""
+#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n"
+#~ "is the list of addresses which will be automatically\n"
+#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n"
+#~ "you want to use the nick from a different address, you\n"
+#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n"
+#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n"
+#~ "to modify other users' access lists.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n"
+#~ " the bepeg.com domain.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Reverses the previous command.\n"
+#~ " \n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Displays the current access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: ACCESS ADD Maske\n"
+#~ " ACCESS DEL Maske\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n"
+#~ "Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n"
+#~ "automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n"
+#~ "nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n"
+#~ "verwenden willst, musst Du dich durch das \n"
+#~ "IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n"
+#~ "dich erkennt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beispiele:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Erlaubt zugriff vom User anyone von\n"
+#~ " jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
+#~ " Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n"
+#~ "\n"
+#~ " ACCESS LIST\n"
+#~ " Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an."
-#: modules/commands/os_config.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Module Name"
-msgstr "Modul %s geladen"
+#~ msgid "Modify the Services ignore list"
+#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_config.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Module settings:"
-msgstr "%s Einstellungen:"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
-msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s"
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784
-#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-#: modules/commands/cs_list.cpp:75
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modify the list of %s users"
+#~ msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:139
-msgid "Name Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Badword Liste von %s:"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:372
-msgid "Never"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the list of authorized addresses"
+#~ msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen"
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_group.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Nick"
-msgstr "Nickname"
+#~ msgid "Modify the list of privileged users"
+#~ msgstr ""
+#~ " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
+#~ " bearbeiten"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the nickname client certificate list"
+#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Modify the session-limit exception list"
+#~ msgstr ""
+#~ " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
+#~ msgid "Module %s is already loaded."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr ""
-"Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
+#~ msgid "Module %s isn't loaded."
+#~ msgstr "Module %s isn't loaded."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:54
-#, c-format
-msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s loaded."
+#~ msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
-msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s reloaded."
+#~ msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:502
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is forbidden."
-msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module %s unloaded."
+#~ msgstr "Modul %s entfernt"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not a Services Operator."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module Name"
+#~ msgstr "Modul %s geladen"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:34
-#, c-format
-msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module settings:"
+#~ msgstr "%s Einstellungen:"
-#: include/language.h:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s"
+#~ msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s"
-#: include/language.h:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
+#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]"
+#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]"
-#: modules/commands/os_svs.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network stats for %s:"
+#~ msgstr "Badword Liste von %s:"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1111
-#, c-format
-msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/ms_check.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already an operator."
+#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is already confirmed."
+#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben."
+#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden."
-#: include/language.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+#~ msgid "Nick %s is currently in use."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not in your group."
-msgstr "The nick %s is not in your group."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s"
+#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is forbidden."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138
-#, c-format
-msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
+#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Nick too long, max length is %u characters."
-msgstr ""
+#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
+#~ msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:53
-#, c-format
-msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#~ msgid "Nick %s will expire."
+#~ msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen."
-#: include/language.h:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!"
+#~ msgid "Nick %s will not expire."
+#~ msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen."
-#: include/language.h:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden."
+#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
+#~ msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
-msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s"
+#~ msgid "Nick %s has been logged out."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
+#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
+#~ msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1360
#, fuzzy
-msgid "No auto-op"
-msgstr "Auto-op"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:252
-msgid "No bot"
-msgstr "Kein Bot"
+#~ msgid "Nick %s is not in your group."
+#~ msgstr "The nick %s is not in your group."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356
#, fuzzy
-msgid "No expire"
-msgstr "läuft nicht aus"
+#~ msgid "Nick %s is not suspended."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/help.cpp:184
-#, c-format
-msgid "No help available for %s."
-msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s."
+#~ msgid "Nick %s is now released."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information about module %s is available."
-msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar"
+#~ msgid "Nick %s is now suspended."
+#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert."
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No limit is set on %s."
-msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
+#~ msgid "Nickname %s has been dropped."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:37
-msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for %s found."
-msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s"
+#~ msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nickname %s registered."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr ""
-"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No auto-op"
+#~ msgstr "Auto-op"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
+#~ msgid "No bot"
+#~ msgstr "Kein Bot"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245
-#, c-format
-msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No expire"
+#~ msgstr "läuft nicht aus"
-#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528
-msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr ""
-"Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n"
-"Verbindungseinschränkungen."
+#~ msgid "No help available for %s."
+#~ msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s."
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No information about module %s is available."
+#~ msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317
-msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No limit is set on %s."
+#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
-msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden."
+#~ msgid "No logon news items to delete!"
+#~ msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden."
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
-msgstr "Derzeit keine Module geladen"
+#~ msgid "No matches for %s found."
+#~ msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s."
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No nick registrations matching %s found."
-msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:48
-msgid "No one is using your nick, and services are not holding it."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on %s %s list."
+#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78
-msgid "No oper block for your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on %s access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#: modules/commands/os_news.cpp:47
-msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!"
+#~ msgid "No matching entries on %s autokick list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden."
-#: modules/commands/os_news.cpp:57
-msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!"
+#~ msgid "No matching entries on %s bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:111
-msgid "No records to display."
-msgstr ""
+#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n"
+#~ "Verbindungseinschränkungen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271
-#, c-format
-msgid "No request for nick %s found."
-msgstr ""
-
-#: src/access.cpp:56
-msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used"
-msgstr ""
-
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No stats for %s."
-msgstr "Access-Liste von %s:"
-
-#: modules/commands/os_info.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such info \"%s\" on %s."
-msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No matching entries on the %s list."
+#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste."
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Usermodi von %s geändert."
+#~ msgid "No matching entries on the AKILL list."
+#~ msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
+#~ msgid "No memo was cancelable."
+#~ msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria."
+#~ msgstr "Derzeit keine Module geladen"
-#: modules/commands/os_mode.cpp:58
-#, c-format
-msgid "Non-status modes cleared on %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No nick registrations matching %s found."
+#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#~ msgid "No oper news items to delete!"
+#~ msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419
-msgid "Nothing to do."
-msgstr ""
+#~ msgid "No random news items to delete!"
+#~ msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454
-#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544
-#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341
-#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300
-#: modules/commands/ns_alist.cpp:48
-msgid "Number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No stats for %s."
+#~ msgstr "Access-Liste von %s:"
-#: modules/commands/os_news.cpp:41
-msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such info \"%s\" on %s."
+#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen."
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:142
-msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein."
+#, fuzzy
+#~ msgid "No users on %s match %s."
+#~ msgstr "Usermodi von %s geändert."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Online from"
-msgstr " Ist online von: %s"
+#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s."
+#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:268
-msgid "Oper Info"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s."
+#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s."
-#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper info list for %s is empty."
-msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Keine"
-#: modules/commands/os_news.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt."
+#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!"
+#~ msgid "Old info is equal to the new one."
+#~ msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein."
-#: modules/commands/os_news.cpp:42
-msgid "Oper news items:"
-msgstr "Oper News Einträge:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Online from"
+#~ msgstr " Ist online von: %s"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Oper privileges removed from %s (%s)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper info list for %s is empty."
+#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
+#~ msgid "Oper news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_oline.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!"
-#: modules/commands/os_oline.cpp:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Operflags %s have been removed from %s."
-msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
+#~ msgid "Oper news items:"
+#~ msgstr "Oper News Einträge:"
-#: modules/commands/os_oper.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed commands."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Oper type %s has not been configured."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_oper.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Opertype %s has no allowed privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Operflags %s have been added for %s."
+#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
-#: modules/commands/os_oper.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Opertype %s receives modes %s once identified."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s."
+#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. "
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208
-msgid "Ops protection"
-msgstr "Op-Schutz"
+#~ msgid "Ops protection"
+#~ msgstr "Op-Schutz"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr " Options : %s"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr " Options : %s"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:666
#, fuzzy
-msgid "POOL server.name"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:431
-msgid "Param"
-msgstr ""
+#~ msgid "POOL server.name"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:38
-msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+#~ msgid "Password accepted - you are now recognized."
+#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/os_login.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Password accepted."
-msgstr "Falsches Passwort."
-
-#: include/language.h:86
-msgid "Password authentication required for that command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt."
-
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Passwort von %s ist %s."
+#~ msgid "Password accepted."
+#~ msgstr "Falsches Passwort."
-#: include/language.h:72
#, fuzzy
-msgid "Password incorrect."
-msgstr "Falsches Passwort."
+#~ msgid "Password for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr "Password reset email for %s has been sent."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s changed."
+#~ msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1342
-msgid "Peace"
-msgstr "Frieden"
+#~ msgid "Password for %s is %s."
+#~ msgstr "Passwort von %s ist %s."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Password reset email for %s has been sent."
+#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Peace"
+#~ msgstr "Frieden"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "Persistent"
-msgstr "Persistant"
-
-#: include/language.h:127
-msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Peace option for %s is now off."
+#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: include/language.h:74
-msgid ""
-"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n"
-"five characters long, should not be something easily guessed\n"
-"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab "
-"characters."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Please use a valid server name when juping."
-msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst"
+#~ msgid "Peace option for %s is now on."
+#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON."
-#: include/language.h:105
-msgid "Please use the symbol of # when attempting to register."
-msgstr ""
-
-#: src/mail.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
-msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
-msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Persistent"
+#~ msgstr "Persistant"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please use a valid server name when juping."
+#~ msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr ""
-"Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert."
+#~ msgid "Please wait %d seconds and retry."
+#~ msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:626
-#, c-format
-msgid "Pooled %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:236
-msgid "Pooled/Active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:238
-msgid "Pooled/Not Active"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert."
-#: modules/commands/bs_set.cpp:149
-msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
-msgstr ""
-" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
-" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
-" erhalten"
+#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
+#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
+#~ " erhalten"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
-msgstr ""
-" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
-" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
-" erhalten"
+#~ msgid ""
+#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
+#~ msgstr ""
+#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n"
+#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n"
+#~ " erhalten"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1047
#, fuzzy
-msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
+#~ msgid "Prevent the channel from expiring"
+#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
-msgstr ""
-" PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n"
-" /msg %s LIST auftaucht"
+#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command"
+#~ msgstr ""
+#~ " PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n"
+#~ " /msg %s LIST auftaucht"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1080
#, fuzzy
-msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr ""
-" NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n"
-" Zeit verfällt"
-
-#: src/access.cpp:47
-msgid "Prevents users being kicked by Services"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297
-#: modules/commands/cs_list.cpp:262
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#~ msgid "Prevent the nickname from expiring"
+#~ msgstr ""
+#~ " NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n"
+#~ " Zeit verfällt"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privat"
-#: modules/commands/bs_set.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now off."
+#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_list.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private mode of bot %s is now on."
+#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now off."
+#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option for %s is now on."
+#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1284
-msgid "Protection"
-msgstr "Kill-Schutz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now off for %s."
+#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Private option is now on for %s."
+#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)."
+#~ msgid "Protection"
+#~ msgstr "Kill-Schutz"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now off for %s."
+#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
+#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
-"uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
-"then enforces the AKILL."
-msgstr ""
-"Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n"
-"Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n"
-"Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n"
-"Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. "
+#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
+#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1282
#, fuzzy
-msgid "Quick protection"
-msgstr "Voice-Schutz"
+#~ msgid "Protection is now on for %s."
+#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/os_news.cpp:51
-msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n"
+#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n"
+#~ "then enforces the AKILL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n"
+#~ "Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n"
+#~ "Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n"
+#~ "Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. "
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99
-msgid "REGONLY enforced by "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quick protection"
+#~ msgstr "Voice-Schutz"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68
-msgid "RESTRICTED enforced by "
-msgstr ""
+#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
+#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#~ msgid "REVOKE server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_news.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht."
+#~ msgid "Random news item #%d deleted."
+#~ msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht."
-#: modules/commands/os_news.cpp:55
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random news item #%s not found!"
+#~ msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!"
-#: modules/commands/os_news.cpp:52
-msgid "Random news items:"
-msgstr "Random news Einträge:"
+#~ msgid "Random news items:"
+#~ msgstr "Random news Einträge:"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos"
+#~ msgid "Read a memo or memos"
+#~ msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Real name"
-msgstr " Echter Name: %s"
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552
-#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:380
-msgid "Reason"
-msgstr ""
+#~ msgid "Real name"
+#~ msgstr " Echter Name: %s"
-#: src/xline.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:191
-msgid ""
-"Recovers your nick from another user or from services.\n"
-"If services are currently holding your nick, the hold\n"
-"will be released. If another user is holding your nick\n"
-"and is identified they will be killed (similar to the old\n"
-"GHOST command). If they are not identified they will be\n"
-"forced off of the nick."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:734
#, fuzzy
-msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr ""
-" LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n"
-" Zugriffslevel neu definieren"
+#~ msgid "Reason for %s updated."
+#~ msgstr "%s wurde für %s entfernt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Regains control of your nick"
-msgstr ""
-" RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n"
-" verwendung des RECOVER Befehls"
+#~ msgid "Redefine the meanings of access levels"
+#~ msgstr ""
+#~ " LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n"
+#~ " Zugriffslevel neu definieren"
-#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:538
#, fuzzy
-msgid "Regex is disabled."
-msgstr "%s ist eingeschaltet"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your mask in // if this is desired."
-msgstr ""
+#~ msgid "Regains control of your nick"
+#~ msgstr ""
+#~ " RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n"
+#~ " verwendung des RECOVER Befehls"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114
-#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172
-#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386
-#, c-format
-msgid ""
-"Regex matches are also supported using the %s engine.\n"
-"Enclose your pattern in // if this is desired."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
+#~ msgid "Regex is disabled."
+#~ msgstr "%s ist eingeschaltet"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
+#~ msgid "Register a channel"
+#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Registered"
-msgstr " Registriert seit: %s"
+#~ msgid "Register a nickname"
+#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:184
-#, c-format
-msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:190
-#, c-format
-msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:187
-#, c-format
-msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Registered only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which is optional, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-" \n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n"
-"\n"
-"Registers a channel in the %s database. In order\n"
-"to use this command, you must first be a channel operator\n"
-"on the channel you're trying to register.\n"
-"The description, which must be included, is a\n"
-"general description of the channel's purpose.\n"
-"When you register a channel, you are recorded as the\n"
-"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
-"to change all of the channel settings for the channel;\n"
-"%s will also automatically give the founder\n"
-"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
-"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
-"information on giving a subset of these privileges to\n"
-"other channel users.\n"
-"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
-"first registered your nickname. If you haven't,\n"
-"/msg %s HELP for information on how to do so."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Registers your nickname in the %s database. Once\n"
-"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
-"commands to configure your nick's settings as you like\n"
-"them. Make sure you remember the password you use when\n"
-"registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
-"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
-"anope are all different passwords!)\n"
-" \n"
-"Guidelines on choosing passwords:\n"
-" \n"
-"Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
-"using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
-"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
-"in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
-"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
-"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
-"Finally, the space character cannot be used in passwords."
-msgstr ""
-"Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n"
-"\n"
-"Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n"
-"%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n"
-"den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n"
-"Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n"
-"sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n"
-"merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n"
-"Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n"
-"\n"
-"Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n"
-"werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n"
-"verschiedene Passworte!\n"
-"\n"
-"Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n"
-"\n"
-"Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n"
-"Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n"
-"nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n"
-"als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n"
-"Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n"
-"Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n"
-"and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n"
-"lang sein.\n"
-"Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n"
-"Passwort verwenden. \n"
-"\n"
-"Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n"
-"Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n"
-"Du es vergessen haben solltest. \n"
-"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n"
-"eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n"
-"eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n"
-"nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n"
-"die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n"
-"Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n"
-"über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP."
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
-"are preserved from before the suspension."
-msgstr ""
-"Syntax: UNSUSPEND Channel\n"
-"\n"
-"Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n"
-"wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n"
-"übernommen."
+#~ msgid "Registered"
+#~ msgstr " Registriert seit: %s"
-#: modules/commands/os_module.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul"
+#~ msgid ""
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which is optional, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ " \n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n"
+#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n"
+#~ "on the channel you're trying to register.\n"
+#~ "The description, which must be included, is a\n"
+#~ "general description of the channel's purpose.\n"
+#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n"
+#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n"
+#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n"
+#~ "%s will also automatically give the founder\n"
+#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n"
+#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n"
+#~ "information on giving a subset of these privileges to\n"
+#~ "other channel users.\n"
+#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n"
+#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n"
+#~ "/msg %s HELP for information on how to do so."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n"
+#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n"
+#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n"
+#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n"
+#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n"
+#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n"
+#~ "anope are all different passwords!)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Guidelines on choosing passwords:\n"
+#~ " \n"
+#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n"
+#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n"
+#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n"
+#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n"
+#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n"
+#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n"
+#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n"
+#~ "%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n"
+#~ "den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n"
+#~ "Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n"
+#~ "sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n"
+#~ "merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n"
+#~ "Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n"
+#~ "werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n"
+#~ "verschiedene Passworte!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n"
+#~ "Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n"
+#~ "nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n"
+#~ "als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n"
+#~ "Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n"
+#~ "Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n"
+#~ "and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n"
+#~ "lang sein.\n"
+#~ "Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n"
+#~ "Passwort verwenden. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n"
+#~ "Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n"
+#~ "Du es vergessen haben solltest. \n"
+#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n"
+#~ "eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n"
+#~ "eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n"
+#~ "nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n"
+#~ "die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n"
+#~ "Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n"
+#~ "über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
+#~ msgid "Registration is currently disabled."
+#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
+#~ msgid "Regulate the use of critical commands"
+#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands"
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr ""
-" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
+#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-#: modules/commands/os_noop.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Remove all operators from a server remotely"
-msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removed IP %s from %s."
-msgstr " Mode lock: %s"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Removed server %s from zone %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:481
-#, c-format
-msgid "Removed server %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:854
-#, c-format
-msgid ""
-"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n"
-"not given, it will de%s you."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reject the requested vHost of a user"
+#~ msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users"
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:835
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
-msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum"
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
-msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#~ msgid "Releases a suspended channel"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:211
-msgid ""
-"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is removed on every channel you are in."
-msgstr ""
-
-#: src/xline.cpp:383
-#, c-format
-msgid "Removing %s because %s covers it."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165
#, fuzzy
-msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Repeat kicker : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n"
+#~ "are preserved from before the suspension."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNSUSPEND Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n"
+#~ "wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n"
+#~ "übernommen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:174
-msgid ""
-"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n"
-"network administrators. Please be patient while your request\n"
-"is being considered."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reload a module"
+#~ msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Resend registration confirmation email"
-msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
+#~ msgid "Reload services' configuration file"
+#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:632
#, fuzzy
-msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel"
+#~ msgid "Remove a nick from a group"
+#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1344
#, fuzzy
-msgid "Restricted access"
-msgstr "Eingeschränkter Zugang"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restricted enforced on %s."
-msgstr "Eingeschränkter Access"
+#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:332
#, fuzzy
-msgid "Retain modes when channel is not in use"
-msgstr ""
-" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
-" benutzt wird"
+#~ msgid "Remove all operators from a server remotely"
+#~ msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren"
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr ""
-" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
-" benutzt wird"
+#~ msgid "Removed IP %s from %s."
+#~ msgstr " Mode lock: %s"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr ""
-" GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n"
-" Datenbank auslesen (nur wenn keine\n"
-" Verschlüsselung aktiv ist)"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:291
-msgid "Retrieves the vhost requests"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel"
+#~ msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
+#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel"
+#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
+#~ msgid "Repeat kicker"
+#~ msgstr " Repeat kicker : %s"
-#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
-"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
-"including the person who issued the command and the email it was used\n"
-"on will be logged."
-msgstr ""
-"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
-"Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n"
-"Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n"
-"verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n"
-"eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt."
+#~ msgid "Request a vHost for your nick"
+#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
-#: modules/commands/ns_status.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
+#~ msgid "Resend registration confirmation email"
+#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen"
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the password for the given nickname. Note that\n"
-"whenever this command is used, a message including the\n"
-"person who issued the command and the nickname it was used\n"
-"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
-msgstr ""
-"Syntax: GETPASS Nickname\n"
-"\n"
-"Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n"
-"Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n"
-"diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n"
-"Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n"
-"per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n"
-"Verschlüsselung."
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:55
#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns whether the user using the given nickname is\n"
-"recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
-"this format:\n"
-" \n"
-" nickname status-code account\n"
-" \n"
-"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"status-code is one of the following, and account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-" \n"
-" 0 - no such user online or nickname not registered\n"
-" 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
-" 2 - user recognized as owner via access list only\n"
-" 3 - user recognized as owner via password identification\n"
-" \n"
-"If no nickname is given, your status will be returned."
-msgstr ""
-"Syntax: STATUS Nickname\n"
-"\n"
-"Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n"
-"Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n"
-"nicht.Die Antwort hat das Format:\n"
-"\n"
-" Nickname Status-Code Account\n"
-"\n"
-"where Nickname is the nickname sent with the command,\n"
-"Status-Code is one of the following, and Account\n"
-"is the account they are logged in as.\n"
-"\n"
-" 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n"
-" 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n"
-" 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
-" Zugriffsliste\n"
-" 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
-" Identifizierung mit Passwort\n"
-"\n"
-"Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n"
-"der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n"
-"wird Dein STATUS angezeigt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175
-#, fuzzy
-msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Reverses kicker : %s"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig"
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:20
-#, fuzzy
-msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:665
-msgid "SET server.name option value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Restrict access to the channel"
+#~ msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel"
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
-msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
+#~ msgid "Restricted access"
+#~ msgstr "Eingeschränkter Zugang"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137
-#, c-format
-msgid "SSL only enforced on %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131
-msgid "SSLONLY enforced by "
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten"
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now off."
+#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30
-msgid "Searches logs for a matching pattern"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1348
#, fuzzy
-msgid "Secure founder"
-msgstr "Sicher Founder"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:798
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Restricted access option for %s is now on."
+#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1350
#, fuzzy
-msgid "Secure ops"
-msgstr "Sicher Ops"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "Restricted enforced on %s."
+#~ msgstr "Eingeschränkter Access"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secureops enforced on %s."
-msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346
-msgid "Security"
-msgstr "Sicherheits Modus"
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the access list."
-msgstr ""
-"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
-
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"See %s%s HELP %s for more information\n"
-"about the flags system."
-msgstr ""
-"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
-
-#: modules/commands/ms_send.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel"
+#~ msgid "Retain modes when channel is not in use"
+#~ msgstr ""
+#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
+#~ " benutzt wird"
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht."
+#~ msgid "Retain topic when channel is not in use"
+#~ msgstr ""
+#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n"
+#~ " benutzt wird"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User."
+#~ msgid "Retrieve the password for a nickname"
+#~ msgstr ""
+#~ " GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n"
+#~ " Datenbank auslesen (nur wenn keine\n"
+#~ " Verschlüsselung aktiv ist)"
-#: modules/commands/gl_global.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel"
+#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Sender"
-msgstr "Sicher Founder"
+#~ msgid "Returns the key of the given channel."
+#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24
#, fuzzy
-msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr ""
-" RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n"
-" und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück"
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n"
+#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n"
+#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n"
+#~ "on will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
+#~ "Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n"
+#~ "Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n"
+#~ "verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n"
+#~ "eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password. Email must be the email address associated\n"
-"to the nickname."
-msgstr ""
-"Syntax: RESETPASS nickname\n"
-"\n"
-"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
-"reset their password."
+#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname"
+#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an"
-#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: SENDALL Memo-Text\n"
-"Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n"
-"Memo-Text."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n"
+#~ "whenever this command is used, a message including the\n"
+#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n"
+#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GETPASS Nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n"
+#~ "Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n"
+#~ "diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n"
+#~ "Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n"
+#~ "per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n"
+#~ "Verschlüsselung."
-#: modules/commands/ms_staff.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
-msgstr ""
-"Syntax: STAFF Memo-Text\n"
-"Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n"
-"dem Memo-Text."
+#~ msgid ""
+#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n"
+#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n"
+#~ "this format:\n"
+#~ " \n"
+#~ " nickname status-code account\n"
+#~ " \n"
+#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "status-code is one of the following, and account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ " \n"
+#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n"
+#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n"
+#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n"
+#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n"
+#~ " \n"
+#~ "If no nickname is given, your status will be returned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STATUS Nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n"
+#~ "Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n"
+#~ "nicht.Die Antwort hat das Format:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Nickname Status-Code Account\n"
+#~ "\n"
+#~ "where Nickname is the nickname sent with the command,\n"
+#~ "Status-Code is one of the following, and Account\n"
+#~ "is the account they are logged in as.\n"
+#~ "\n"
+#~ " 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n"
+#~ " 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n"
+#~ " 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
+#~ " Zugriffsliste\n"
+#~ " 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n"
+#~ " Identifizierung mit Passwort\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n"
+#~ "der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n"
+#~ "wird Dein STATUS angezeigt."
-#: modules/commands/ms_send.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered."
-msgstr ""
-"Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
-"\n"
-"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
-"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
-"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n"
-"er/sie eine neue Memo hat.\n"
-"Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein."
+#~ msgid "Reverses kicker"
+#~ msgstr " Reverses kicker : %s"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends the named nick or channel a memo containing\n"
-"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
-"nickname/channel must be registered.\n"
-"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
-"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
-"has been read."
-msgstr ""
-"Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
-"\n"
-"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
-"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
-"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n"
-"eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n"
-"registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n"
-"bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n"
-"das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat."
-
-#: modules/commands/ms_read.cpp:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
-"given, sends you the memo you most recently received. If\n"
-"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
-"sends you memo number num. You can also give a list of\n"
-"numbers, as in this example:\n"
-" \n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
-msgstr ""
-"Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n"
-"\n"
-"Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n"
-"Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n"
-"letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n"
-"ungelesenen, Memos geschickt. \n"
-"\n"
-"Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n"
-"Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n"
-"lassen, zum Beispiel so:\n"
-"\n"
-" READ 2-5,7-9\n"
-" Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s added to zone %s."
-msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s already exists."
-msgstr "%s existiert bereits."
-
-#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429
-#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530
-#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602
-#: modules/commands/os_dns.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s has no configured IPs."
-msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already in zone %s."
-msgstr "%s ist bereits in %s! "
+#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
+#~ msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is already pooled."
-msgstr "Module %s is already loaded."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not currently linked."
-msgstr "%s ist derzeit online."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not in zone %s."
-msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not linked to the network."
-msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server %s is not pooled."
-msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:463
-#, c-format
-msgid "Server %s must be quit before it can be deleted."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Servers"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
+#~ msgid "SET server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/os_stats.cpp:155
-#, c-format
-msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Server gefunden: %d"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Server gefunden: %d"
-
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Service's hold on %s has been released."
-msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s."
+#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820
#, fuzzy
-msgid "Services Operator commands"
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified."
+#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470
#, fuzzy
-msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
-msgstr ""
-"Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal"
+#~ msgid "Save databases and restart Services"
+#~ msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten"
-#: include/language.h:71
#, fuzzy
-msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now at DEFCON %d."
-msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d"
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)."
+#~ msgid "Secure founder"
+#~ msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/os_set.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_set.cpp:159
-msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:153
-msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:47
-msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:53
-msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus."
+#~ msgid "Secure founder option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON."
-#: src/mail.cpp:76
-msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert."
-
-#: modules/commands/os_ignore.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
+#~ msgid "Secure ops"
+#~ msgstr "Sicher Ops"
-#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33
#, fuzzy
-msgid ""
-"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
-"correctly?"
-msgstr ""
-"Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n"
-"Servers richtig konfiguriert?"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services up %s."
-msgstr "Server gefunden: %d"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den "
-"Channels."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
-msgstr ""
-"Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_reload.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Services' configuration has been reloaded."
-msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen."
+#~ msgid "Secure ops option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/os_session.cpp:192
-msgid "Session"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:382
-#, c-format
-msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d."
-
-#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573
-msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen"
+#~ msgid "Secure option for %s is now off."
+#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Set channel options and information"
-msgstr ""
-" SET Bestimmte Channel-Optionen und\n"
-" Informationen einstellen"
+#~ msgid "Secure option for %s is now on."
+#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr ""
-" BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n"
-" in dem Channel anwenden"
+#~ msgid "Secure option is now off for %s."
+#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
-msgid "Set options related to memos"
-msgstr ""
-" SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n"
-" auf Memos"
+#~ msgid "Secure option is now on for %s."
+#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz"
+#~ msgid "Secureops enforced on %s."
+#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Sicherheits Modus"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
+#~ "zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:321
#, fuzzy
-msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe"
+#~ msgid ""
+#~ "See %s%s HELP %s for more information\n"
+#~ "about the flags system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n"
+#~ "zu einem bestimmten Befehl."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:263
#, fuzzy
-msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein"
+#~ msgid "Send a memo to a nick or channel"
+#~ msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:772
#, fuzzy
-msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr ""
-" LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n"
-" Services antworten sollen."
+#~ msgid "Send a memo to all opers/admins"
+#~ msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens"
+#~ msgid "Send a memo to all registered users"
+#~ msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:961
#, fuzzy
-msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein"
+#~ msgid "Send a message to all users"
+#~ msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost"
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Sicher Founder"
-#: modules/commands/hs_set.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Setzt einem User einen vHost"
+#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
+#~ msgstr ""
+#~ " RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n"
+#~ " und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück"
-#: modules/commands/os_set.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen"
+#~ msgid ""
+#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n"
+#~ "to the nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n"
+#~ "reset their password."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:116
#, fuzzy
-msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu"
+#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SENDALL Memo-Text\n"
+#~ "Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n"
+#~ "Memo-Text."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
-"kick users who send the same message to multiple channels\n"
-"where %s bots are.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who say certain words\n"
-"on the channels.\n"
-"You can define bad words for your channel using the\n"
-"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
-"more information.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
-"aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n"
-"aus der Bad-Word-Liste sagt.\n"
-"\n"
-"Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n"
-"/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
-"they need to ban someone from your channel.\n"
-" \n"
-"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
-" \n"
-"0: ban in the form *!user@host\n"
-"1: ban in the form *!*user@host\n"
-"2: ban in the form *!*@host\n"
-"3: ban in the form *!*user@*.domain"
-msgstr ""
-"Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n"
-"\n"
-"Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n"
-"Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n"
-"(z.B. bei einem Auto-Kick).\n"
-"\n"
-"bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n"
-"\n"
-"0: Ban in der Form *!user@host\n"
-"1: Ban in der Form *!*user@host\n"
-"2: Ban in der Form *!*@host\n"
-"3: Ban in der Form *!*user@*.domain"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n"
-"der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n"
-"Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n"
-"bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n"
-"angegeben wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are talking in\n"
-"CAPS.\n"
-"The bot kicks only if there are at least min caps\n"
-"and they constitute at least percent%% of the total\n"
-"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
-"and 25%%).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n"
-"\n"
-"Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n"
-"ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n"
-"durch den Bot gekickt.\n"
-"\n"
-"Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n"
-"verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n"
-"Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n"
-"25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n"
-"angegeben werden.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use colors.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n"
-"ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n"
-"durch den Bot gekickt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:252
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
-"the LIST and INFO commands."
-msgstr ""
-"Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n"
-"\n"
-"Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n"
-"dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird."
+#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STAFF Memo-Text\n"
+#~ "Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n"
+#~ "dem Memo-Text."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:573
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are flooding\n"
-"the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
-"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
-"\n"
-"Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
-"aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n"
-"mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n"
-"Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n"
-"so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n"
-"gesetzt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:609
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use italics.\n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
+#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
+#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n"
+#~ "er/sie eine neue Memo hat.\n"
+#~ "Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:695
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who are repeating\n"
-"themselves num times (if num is not given, it\n"
-"defaults to 3).\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n"
-"\n"
-"Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n"
-"dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n"
-"mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n"
-"sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n"
-"Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
-"invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n"
-"gekickt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
-"option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
-" \n"
-"ttb is the number of times a user can be kicked\n"
-"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
-"the ban system once activated."
-msgstr ""
-"Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"\n"
-"Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n"
-"Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
-"Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
-"\n"
-"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
-"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
-"wird, wird er nie gebannt."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
-"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
-"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
-"for users as well as vhosts.\n"
-"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
-"added to the group after this command was used."
-msgstr ""
-"Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n"
-"Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n"
-"IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n"
-"SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n"
-"einen vHosts setzen.\n"
-"* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n"
-"die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n"
+#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n"
+#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
+#~ "nickname/channel must be registered.\n"
+#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n"
+#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
+#~ "has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n"
+#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n"
+#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n"
+#~ "eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n"
+#~ "registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n"
+#~ "bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n"
+#~ "das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat."
-#: modules/commands/hs_set.cpp:99
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
-"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
-"well as vhosts."
-msgstr ""
-"Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n"
-"Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n"
-"Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n"
-"Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n"
-"wie einen vHost setzen."
+#~ msgid ""
+#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n"
+#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n"
+#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n"
+#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n"
+#~ "numbers, as in this example:\n"
+#~ " \n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n"
+#~ "Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n"
+#~ "letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n"
+#~ "ungelesenen, Memos geschickt. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n"
+#~ "Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n"
+#~ "lassen, zum Beispiel so:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READ 2-5,7-9\n"
+#~ " Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9."
-#: modules/commands/os_set.cpp:199
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets various global Services options. Option names\n"
-"currently defined are:\n"
-" READONLY Set read-only or read-write mode\n"
-" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
-" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
-" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
-" LIST List the options"
-msgstr ""
-"Syntax: SET Option Einstellungen\n"
-"\n"
-"Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n"
-"Diese Optionen lassen sich ändern:\n"
-"\n"
-" READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n"
-" oder aus\n"
-" LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n"
-" DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n"
-" NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n"
-" an oder aus\n"
-" SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n"
-" IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n"
-" LIST Optionen-Liste"
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:235
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets various memo options. option can be one of:\n"
-" \n"
-" NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
-" new memos (only for nicknames)\n"
-" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
-" receive\n"
-" \n"
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET Option Parameter\n"
-"\n"
-"Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n"
-"Option kann einer der Parameter sein:\n"
-"\n"
-" NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n"
-" wenn Du eine neue Memo bekommst.\n"
-"\n"
-" LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n"
-" Du empfangen kannst.\n"
-"\n"
-"Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n"
-"über eine bestimmte Option."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
-msgstr ""
-"Syntax: SET Option Parameter\n"
-"\n"
-"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
-"Option kann eines der folgenden Werte sein:"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:229
-msgid ""
-"Sets whether services should set channel status modes on you automatically."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the channel from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n"
-"auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n"
-"nicht auslaufen."
+#~ msgid "Server %s added to zone %s."
+#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
-"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
-"to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
-"is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
-"some modes may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n"
-"Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n"
-"angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n"
-"wenn der Nick die Channels betritt."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1121
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
-"to ON prevents the nickname from expiring."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n"
-"verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n"
-"der Nickname nie."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
-"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
-"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n"
-"may not get set automatically."
-msgstr ""
-"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n"
-"erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n"
-"wenn Du die Channels betrittst."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
-msgstr ""
-"Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine "
-"ausführliche Einstellungsliste."
+#~ msgid "Server %s already exists."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_set.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr ""
-"Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein."
+#~ msgid "Server %s does not exist."
+#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_set.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
-msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein."
+#~ msgid "Server %s has no configured IPs."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt."
-#: modules/commands/os_set.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
-msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
+#~ msgid "Server %s is already in zone %s."
+#~ msgstr "%s ist bereits in %s! "
-#: modules/commands/os_set.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
-msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
+#~ msgid "Server %s is already pooled."
+#~ msgstr "Module %s is already loaded."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Should services automatically give status to users"
-msgstr ""
-" AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n"
-" Op-Status geben. "
+#~ msgid "Server %s is not currently linked."
+#~ msgstr "%s ist derzeit online."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen"
+#~ msgid "Server %s is not in zone %s."
+#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Showed %d/%d matches for %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:884
#, fuzzy
-msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
-msgstr ""
-" SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n"
-" werden durch den Kicker signiert"
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:925
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
-"level of the user that is using the command."
-msgstr ""
-"Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n"
-"Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1352
-msgid "Signed kicks"
-msgstr "Signierte kicks"
-
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Sorry, I have not seen %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Server %s is not linked to the network."
+#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Server %s is not pooled."
+#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)"
-#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164
-msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server"
-#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103
-msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Servers found: %d"
+#~ msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235
-#: modules/commands/cs_xop.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402
-msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Service's hold on %s has been released."
+#~ msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht."
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:449
-msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403
-msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now at DEFCON %d."
+#~ msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d"
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
+#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)."
-#: modules/commands/cs_register.cpp:35
-msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services are now in debug mode."
+#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:183
-msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in expire mode."
+#~ msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:216
-msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in no expire mode."
+#~ msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus."
-#: include/language.h:117
#, fuzzy
-msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in non-debug mode."
+#~ msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:29
-msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in read-only mode."
+#~ msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:107
-msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Services are now in read-write mode."
+#~ msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:123
-msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
+#~ msgid "Services have been configured to not send mail."
+#~ msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
-msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services ignore list:"
+#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
-"entries from other channels."
-msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
+#~ "correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n"
+#~ "Servers richtig konfiguriert?"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services up %s."
+#~ msgstr "Server gefunden: %d"
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
+#~ "den Channels."
-#: include/language.h:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
+#~ "den Channels."
-#: include/language.h:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in "
+#~ "den Channels."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:217
-msgid "State"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:118
-msgid "Statistics and maintenance for seen data"
-msgstr ""
+#~ msgid "Services will now reply to %s with messages."
+#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten."
-#: modules/commands/os_stats.cpp:131
-msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statistiken zurückgesetzt."
+#~ msgid "Services will now reply to %s with notices."
+#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:36
-msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Services' configuration has been reloaded."
+#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421
-msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Hör auf zu flooden!"
+#~ msgid "Session limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437
-msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!"
+#~ msgid "Session limiting is disabled."
+#~ msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert."
-#: modules/commands/cs_set.cpp:758
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status"
+#~ msgid "Set SET-options on another nickname"
+#~ msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_set.cpp:822
#, fuzzy
-msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel"
+#~ msgid "Set channel options and information"
+#~ msgstr ""
+#~ " SET Bestimmte Channel-Optionen und\n"
+#~ " Informationen einstellen"
-#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75
-msgid "Successor"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1018
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-
-#: modules/commands/cs_set.cpp:1020
-#, c-format
-msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:81
#, fuzzy
-msgid ""
-"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
-msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden."
+#~ msgid "Set how Services make bans on the channel"
+#~ msgstr ""
+#~ " BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n"
+#~ " in dem Channel anwenden"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
+#~ msgid "Set options related to memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n"
+#~ " auf Memos"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250
#, fuzzy
-msgid "Suspend reason"
-msgstr "Nickname [Grund]"
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246
-msgid "Suspended"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248
-msgid "Suspended by"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set options, including kill protection"
+#~ msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252
#, fuzzy
-msgid "Suspended on"
-msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
+#~ msgid "Set the channel as permanent"
+#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147
#, fuzzy
-msgid ""
-"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
-"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
-"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
-"default expiry from the configuration is used."
-msgstr ""
-"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
-"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
-"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
-"werden.\n"
-"\n"
-"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
+#~ msgid "Set the channel description"
+#~ msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Suspension expires"
-msgstr "wird nicht auslaufen"
+#~ msgid "Set the display of your group in Services"
+#~ msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe"
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert."
-
-#: modules/commands/cs_sync.cpp:49
-msgid ""
-"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n"
-"they should have based on their access."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set the founder of a channel"
+#~ msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr ""
-" GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n"
-" in einer Gruppe an"
-
-#: src/command.cpp:147
-msgid "Syntax"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s\n"
-" \n"
-"Lists all nicks in your group."
-msgstr ""
-"Syntax: GLIST\n"
-"\n"
-"Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t"
+#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you"
+#~ msgstr ""
+#~ " LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n"
+#~ " Services antworten sollen."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: %s [nickname]\n"
-" \n"
-"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
-"your group.\n"
-" \n"
-"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
-"group of the given nick.\n"
-"Specifying a nick is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: GLIST [Nickname]\n"
-"\n"
-"Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n"
-"in Deiner Gruppe angezeigt.\n"
-"\n"
-"Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n"
-"angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:227
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets debug mode on or off.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--debug."
-msgstr ""
-"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
-"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
-"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
-"wird.\n"
-"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
-"Option -noexpire."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
-"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
-"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
-"this any higher than %d."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n"
-"\n"
-"Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n"
-"(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n"
-"0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n"
-"Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
-" \n"
-"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
-"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
-"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
-"user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
-"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
-"set.\n"
-" \n"
-"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
-"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
-"change the limit (even if a previous limit was set with\n"
-"HARD).\n"
-" \n"
-"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
-"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
-"or a channel on which they have such privileges, may not\n"
-"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
-"not set a hard limit."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n"
-"\n"
-"Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n"
-"Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n"
-"verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n"
-"hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n"
-"viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n"
-"Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n"
-"Du Dein eigenes Limit.\n"
-"\n"
-"Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n"
-"des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n"
-"Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n"
-"gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n"
-"ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n"
-"HARD eingestellt war).\n"
-"\n"
-"Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n"
-"Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n"
-"das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n"
-"dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n"
-"kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n"
-"Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Syntax: LIST\n"
-" \n"
-"Display the various %s settings."
-msgstr ""
-"Syntax: SET LIST\n"
-"Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s"
+#~ msgid "Set the nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens"
-#: modules/commands/os_set.cpp:234
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
-"channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
-"option is unset.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--noexpire."
-msgstr ""
-"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
-"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
-"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
-"wird.\n"
-"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
-"Option -noexpire."
+#~ msgid "Set the successor for a channel"
+#~ msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein"
-#: modules/commands/ms_set.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-" \n"
-"Changes when you will be notified about new memos:\n"
-" \n"
-" ON You will be notified of memos when you log on,\n"
-" when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
-" to you.\n"
-" LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
-" on or when you unset /AWAY.\n"
-" NEW You will only be notified of memos when they\n"
-" are sent to you.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF You will not receive any notification of memos.\n"
-" \n"
-"ON is essentially LOGON and NEW combined."
-msgstr ""
-"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-"Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n"
-"eingegangene Memos informiert:\n"
-"\n"
-" ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n"
-" wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n"
-" und wenn sie an dich gesandt werden.\n"
-" LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n"
-" identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n"
-" machst.\n"
-" NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n"
-" gesendet werden.\n"
-" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
-" any other settings you have.\n"
-" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n"
-" Memos stattfinden.\n"
-"\n"
-"ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
-"users will not be allowed to modify any Services data,\n"
-"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
-"with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
-"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
-"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
-"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
-"unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
-"terminated or restarted.\n"
-" \n"
-"This option is equivalent to the command-line option\n"
-"--readonly."
-msgstr ""
-"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n"
-"Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n"
-"an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n"
-"Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n"
-"genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n"
-"AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n"
-"aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n"
-"der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n"
-"Services beendet oder neu gestartet werden.\n"
-"\n"
-"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
-"Option -readonly."
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:243
#, fuzzy
-msgid ""
-"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-" \n"
-"Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
-"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
-" \n"
-"This option is not persistent, and should only be used when\n"
-"needed, and set back to OFF when no longer needed."
-msgstr ""
-"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n"
-"zB. Founder in jedem Channel, etc.\n"
-"Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n"
-"werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n"
-"sofort wieder ausgeschaltet werden."
-
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s that you are really the owner of this\n"
-"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
-"with this command before you use them. The password\n"
-"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
-"command."
-msgstr ""
-"Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n"
-"\n"
-"Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n"
-"Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n"
-"Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n"
-"benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n"
-"Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n"
-"gesetzt hast."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
-"nick into the given channel.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: INVITE Channel\n"
-"\n"
-"Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n"
-"angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n"
-"wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n"
-"Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n"
-"(oder INVITE) hat."
-
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel. If no channel is\n"
-"given, all bans affecting you in channels you have access\n"
-"in are removed.\n"
-" \n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
-msgstr ""
-"Syntax: UNBAN Channel [nick]\n"
-"\n"
-"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
-"user from entering the given channel.\n"
-"\n"
-"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
-"on the channel."
+#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost"
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
-"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
-"the real server of that name from connecting. The jupe\n"
-"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
-"given, it is placed in the server information field;\n"
-"otherwise, the server information field will contain the\n"
-"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
-"person who jupitered the server."
-msgstr ""
-"Syntax: JUPE Server [Grund]\n"
-"Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n"
-"bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n"
-"echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n"
-"\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n"
-"entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n"
-"wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n"
-"ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"."
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:257
-msgid "Tells you about the last time a user was seen"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19
-msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden"
+#~ msgid "Set the vhost of another user"
+#~ msgstr " SET Setzt einem User einen vHost"
-#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73
-msgid "Terminate services with save"
-msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden"
-
-#: modules/commands/os_news.cpp:156
-msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:569
-msgid ""
-"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n"
-"access list with the given user level; if the mask is\n"
-"already present on the list, its access level is changed to\n"
-"the level specified in the command. The level specified\n"
-"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n"
-"When a user joins the channel the access they receive is from the\n"
-"highest level entry in the access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:580
-msgid ""
-"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n"
-"access list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-"You may remove yourself from an access list, even if you\n"
-"do not have access to modify that list otherwise."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:586
-msgid ""
-"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n"
-"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n"
-" \n"
-"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
-"access list."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:432
-msgid ""
-"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel "
-"founder."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from "
-"the\n"
-"entries from the database that were added within time.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s CLEAR 30m\n"
-" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437
#, fuzzy
-msgid ""
-"The DEL command removes the given word from the\n"
-"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
-"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
-" \n"
-"The LIST command displays the bad words list. If\n"
-"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
-"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
-"only those entries are shown; for example:\n"
-" #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
-" 7 through 9.\n"
-" \n"
-"The CLEAR command clears all entries of the\n"
-"bad words list."
-msgstr ""
-"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
-" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
-" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
-" HOP Channel CLEAR\n"
-"\n"
-"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
-"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
-"\n"
-"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
-"hinzu.\n"
-"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
-"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
-"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
-" \n"
-"\n"
-"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
-"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
-"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
-"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
-"\n"
-" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
-" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
-"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
-"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
-"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
-"werden kann.\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
-"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
-"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
-"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
-"vom Access System."
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241
-msgid ""
-"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set various global Services options"
+#~ msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen"
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253
-msgid ""
-"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel, effectively disabling entry messages."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
-msgid ""
-"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n"
-"the list of messages to be shown to users when they join\n"
-"the channel. You can remove the message by specifying its number\n"
-"which you can get by listing the messages as explained below."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250
-msgid ""
-"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n"
-"to be shown to users when they join the channel."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:692
-msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar."
-
-#: modules/commands/cs_access.cpp:806
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
-"the numeric access levels used for channels. With this\n"
-"command, you can define the access level required for most\n"
-"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
-"are always restricted to the channel founder.)\n"
-" \n"
-"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
-"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
-"disables an automatic feature or disallows access to a\n"
-"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
-"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
-"founder only.\n"
-" \n"
-"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
-"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
-"default levels of a newly-created channel.\n"
-" \n"
-"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
-"set, see HELP LEVELS DESC."
-msgstr ""
-"Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n"
-" LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n"
-" LEVELS channel LIST\n"
-" LEVELS channel RESET\n"
-"\n"
-"The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n"
-"Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt werden. \n"
-"Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen von "
-"%s festlegen\n"
-" ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n"
-"\n"
-"LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. LEVELS "
-"DISABLE (oder kurz DIS for )\n"
-"deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n"
-" INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n"
-"diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n"
-"\n"
-"LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von "
-"Funktionen\n"
-" LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen Chatraums "
-"zurück\n"
-" (siehe\n"
-"HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden "
-"können: HELP LEVELS DESC."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:427
-msgid ""
-"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access "
-"list.\n"
-"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing "
-"entries on the\n"
-"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is "
-"given, only those\n"
-"on the access list with the specified flags are returned."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:420
-msgid ""
-"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n"
-"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n"
-"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access "
-"list.\n"
-"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. "
-"You are\n"
-"only able to modify the access list if you have the proper permission on the "
-"channel,\n"
-"and even then you can only give other people access to up what you already "
-"have."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:173
-msgid ""
-"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:260
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email parameter is optional and will set the email\n"
-"for your nick immediately.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
-"after registering if it isn't the default setting already."
-msgstr ""
-" \n"
-"Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n"
-"Nick.\n"
-"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n"
-"nicht zugänglich.\n"
-" \n"
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:258
-msgid ""
-"The %s command allows users to configure logging settings\n"
-"for their channel. If no parameters are given this command\n"
-"lists the current logging methods in place for this channel.\n"
-" \n"
-"Otherwise, command must be a command name, and method\n"
-"is one of the following logging methods:\n"
-" \n"
-" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n"
-" \n"
-"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n"
-"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n"
-"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n"
-" \n"
-"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n"
-" \n"
-"Example:\n"
-" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n"
-" Would message any channel operators whenever someone used the\n"
-" ACCESS command on ChanServ on the channel."
-msgstr ""
+#~ msgid "Set your nickname password"
+#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu"
-#: modules/commands/cs_ban.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list for %s is full."
-msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:371
-msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:171
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:172
-#, c-format
-msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:434
-msgid "The available flags are:"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
-"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
-"attack on the network."
-msgstr ""
-"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n"
-"von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n"
-"versuchter Angriffe auf das Netzwerk."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n"
+#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n"
+#~ "where %s bots are.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n"
+#~ "on the channels.\n"
+#~ "You can define bad words for your channel using the\n"
+#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n"
+#~ "more information.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
+#~ "aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n"
+#~ "aus der Bad-Word-Liste sagt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n"
+#~ "/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n"
+#~ "they need to ban someone from your channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n"
+#~ " \n"
+#~ "0: ban in the form *!user@host\n"
+#~ "1: ban in the form *!*user@host\n"
+#~ "2: ban in the form *!*@host\n"
+#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n"
+#~ "Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n"
+#~ "(z.B. bei einem Auto-Kick).\n"
+#~ "\n"
+#~ "bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n"
+#~ "\n"
+#~ "0: Ban in der Form *!user@host\n"
+#~ "1: Ban in der Form *!*user@host\n"
+#~ "2: Ban in der Form *!*@host\n"
+#~ "3: Ban in der Form *!*user@*.domain"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n"
+#~ "der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n"
+#~ "Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n"
+#~ "bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n"
+#~ "angegeben wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n"
+#~ "CAPS.\n"
+#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n"
+#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n"
+#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n"
+#~ "and 25%%).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n"
+#~ "ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n"
+#~ "durch den Bot gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n"
+#~ "verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n"
+#~ "Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n"
+#~ "25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n"
+#~ "angegeben werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n"
+#~ "ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n"
+#~ "durch den Bot gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n"
+#~ "the LIST and INFO commands."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n"
+#~ "dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n"
+#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n"
+#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n"
+#~ "aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n"
+#~ "mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n"
+#~ "Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n"
+#~ "so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n"
+#~ "gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n"
+#~ "themselves num times (if num is not given, it\n"
+#~ "defaults to 3).\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n"
+#~ "dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n"
+#~ "mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n"
+#~ "sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n"
+#~ "Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
+#~ "invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n"
+#~ "gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n"
+#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n"
+#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n"
+#~ "the ban system once activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n"
+#~ "Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n"
+#~ "Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n"
+#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n"
+#~ "wird, wird er nie gebannt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n"
+#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n"
+#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n"
+#~ "for users as well as vhosts.\n"
+#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
+#~ "added to the group after this command was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n"
+#~ "Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n"
+#~ "IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n"
+#~ "SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n"
+#~ "einen vHosts setzen.\n"
+#~ "* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n"
+#~ "die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n"
+#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n"
+#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n"
+#~ "well as vhosts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n"
+#~ "Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n"
+#~ "Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n"
+#~ "Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n"
+#~ "wie einen vHost setzen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various global Services options. Option names\n"
+#~ "currently defined are:\n"
+#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n"
+#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n"
+#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n"
+#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n"
+#~ " LIST List the options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Option Einstellungen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n"
+#~ "Diese Optionen lassen sich ändern:\n"
+#~ "\n"
+#~ " READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n"
+#~ " oder aus\n"
+#~ " LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n"
+#~ " DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n"
+#~ " NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n"
+#~ " an oder aus\n"
+#~ " SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n"
+#~ " IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n"
+#~ " LIST Optionen-Liste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n"
+#~ " \n"
+#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n"
+#~ " new memos (only for nicknames)\n"
+#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n"
+#~ " receive\n"
+#~ " \n"
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Option Parameter\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n"
+#~ "Option kann einer der Parameter sein:\n"
+#~ "\n"
+#~ " NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n"
+#~ " wenn Du eine neue Memo bekommst.\n"
+#~ "\n"
+#~ " LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n"
+#~ " Du empfangen kannst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n"
+#~ "über eine bestimmte Option."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Option Parameter\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n"
+#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the channel from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n"
+#~ "auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n"
+#~ "nicht auslaufen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n"
+#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n"
+#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n"
+#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n"
+#~ "some modes may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n"
+#~ "Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n"
+#~ "angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n"
+#~ "wenn der Nick die Channels betritt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
+#~ "to ON prevents the nickname from expiring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n"
+#~ "verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n"
+#~ "der Nickname nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n"
+#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n"
+#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some "
+#~ "modes\n"
+#~ "may not get set automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n"
+#~ "erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n"
+#~ "wenn Du die Channels betrittst."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:30
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine "
+#~ "ausführliche Einstellungsliste."
-#: modules/ns_maxemail.cpp:28
-#, c-format
-msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein."
-#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142
-#, c-format
-msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:781
-msgid "The following feature/function names are available:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:577
-msgid ""
-"The given mask may also be a channel, which will use the\n"
-"access list from the other channel up to the given level."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF."
+#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein."
-#: modules/commands/os_session.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches "
-"entry: %s."
-msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Should services automatically give status to users"
+#~ msgstr ""
+#~ " AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n"
+#~ " Op-Status geben. "
-#: modules/commands/ms_check.cpp:54
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr ""
-"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show status of Services and network"
+#~ msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen"
-#: modules/commands/ms_check.cpp:52
-#, c-format
-msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
-msgstr ""
-"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht "
-"gelesen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command"
+#~ msgstr ""
+#~ " SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n"
+#~ " werden durch den Kicker signiert"
-#: modules/commands/ns_info.cpp:189
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now off."
+#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n"
+#~ "level of the user that is using the command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n"
+#~ "Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:177
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"versteckt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signed kick option for %s is now on."
+#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"angezeigt."
+#~ msgid "Signed kicks"
+#~ msgstr "Signierte kicks"
-#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190
-#, c-format
-msgid "The limit on %s is not valid."
-msgstr "Das Limit von %s ist ungültig."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:181
-msgid "The mask must contain at least one non wildcard character."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:153
-#, c-format
-msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern."
+#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:347
-#, c-format
-msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert."
-#: include/language.h:99
-#, c-format
-msgid "The new display is now %s."
-msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:57
-#, c-format
-msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert."
+#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert."
-#: modules/commands/os_info.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info already exists on %s."
-msgstr "%s existiert bereits."
+#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert."
-#: modules/commands/os_info.cpp:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The oper info list for %s is full."
-msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
+#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"versteckt."
+#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_info.cpp:184
-#, c-format
-msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr ""
-"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen "
-"angezeigt."
+#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/os_session.cpp:471
-msgid "The session exception list is empty."
-msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer."
+#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:102
-msgid ""
-"The user with your nick has been removed. Use this command again\n"
-"to release services's hold on your nick."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
+#~ msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183
-#, c-format
-msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-
-#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47
-msgid ""
-"There are no bots available at this time.\n"
-"Ask a Services Operator to create one!"
-msgstr ""
-"Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n"
-"Services Administrator, ob er einen erstellt."
+#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:212
-msgid "There are no configured servers."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no forbids of type %s."
-msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
+#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
+#~ msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "There are too many nicks in your group."
-msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-
-#: modules/commands/cs_log.cpp:123
-#, c-format
-msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached."
+#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181
-#, c-format
-msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s."
-
-#: include/language.h:111
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a new memo on channel %s.\n"
-"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr ""
-"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu "
-"lesen."
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:132
-#, c-format
-msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached."
+#~ msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern."
-#: modules/commands/os_news.cpp:33
-msgid "There is no logon news."
-msgstr "Es gibt keine Logon News."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access "
+#~ "entries from other channels."
+#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt."
-#: modules/commands/os_news.cpp:43
-msgid "There is no oper news."
-msgstr "Es gibt keine Oper-News."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
+#~ msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben."
-#: modules/commands/os_news.cpp:53
-msgid "There is no random news."
-msgstr "Keine randomnews vorhanden."
+#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben."
-#: modules/commands/os_config.cpp:41
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such configuration block %s."
-msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
+#~ msgid "Statistics reset."
+#~ msgstr "Statistiken zurückgesetzt."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such mode %s."
-msgstr "Es gibt keine Oper-News."
+#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
+#~ msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:52
-msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
+#~ msgid "Stop flooding!"
+#~ msgstr "Hör auf zu flooden!"
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484
-#, c-format
-msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s."
+#~ msgid "Stop repeating yourself!"
+#~ msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+#~ msgid "Stricter control of channel founder status"
+#~ msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status"
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "This channel is suspended."
-msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-
-#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268
-msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:700
-msgid ""
-"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers "
-"users\n"
-"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the "
-"status of\n"
-"the DNS zone.\n"
-" \n"
-"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to "
-"this\n"
-"zone with the ADDSERVER command.\n"
-" \n"
-"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, "
-"the\n"
-"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are "
-"served.\n"
-"A server may be in more than one zone.\n"
-" \n"
-"The ADDIP command associates an IP with a server.\n"
-" \n"
-"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given "
-"zones."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stricter control of chanop status"
+#~ msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel"
-#: modules/commands/hs_group.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command allows users to set the vhost of their\n"
-"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
-"group."
-msgstr ""
-"Syntax:GROUP\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n"
-"Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen."
+#~ msgid "Successor for %s changed to %s."
+#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:268
-msgid ""
-"This command also creates a new group for your nickname,\n"
-"that will allow you to register other nicks later sharing\n"
-"the same configuration, the same set of memos and the\n"
-"same channel privileges."
-msgstr ""
+#~ msgid "Successor for %s unset."
+#~ msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt."
-#: modules/m_rewrite.cpp:144
-#, c-format
-msgid "This command is an alias to the command %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command is used by several commands as a way to confirm\n"
-"changes made to your account.\n"
-" \n"
-"This is most commonly used to confirm your email address once\n"
-"you register or change it.\n"
-" \n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-msgstr ""
-"Syntax: CONFIRM passcode\n"
-"\n"
-"Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n"
-"Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n"
-"Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n"
-"an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n"
-"Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n"
-"Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n"
-"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
-"force identify you to your nick so you may change your password."
-
-#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "This command lists information about the specified loaded module."
-msgstr ""
-"Syntax: MODINFO Modul-Name\n"
-"Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n"
-"Module auf."
+#~ msgid ""
+#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration."
+#~ msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden."
-#: modules/commands/hs_list.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command lists registered vhosts to the operator\n"
-"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
-"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
-"entries beginning with \"Rob\"\n"
-"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
-"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
-"nick/vhost entries."
-msgstr ""
-"Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n"
-"Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n"
-"Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n"
-"Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n"
-"z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n"
-"Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n"
-"zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n"
-"die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n"
-"Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n"
-"festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n"
-"Einträge."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This command loads the module named modname from the modules\n"
-"directory."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
-"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
-"modules - Verzeichnis."
+#~ msgid "Suspend a given nick"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"This command makes your nickname join the target nickname's\n"
-"group. password is the password of the target nickname.\n"
-" \n"
-"Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
-"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
-"group, and much more!\n"
-" \n"
-"A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
-"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
-"shared things described above, as long as there is at\n"
-"least one nick remaining in the group.\n"
-" \n"
-"You may be able to use this command even if you have not registered\n"
-"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
-"need to identify yourself before using this command.\n"
-" \n"
-"It is recommended to use this command with a non-registered\n"
-"nick because it will be registered automatically when\n"
-"using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
-"change your group) only if your network administrators allowed\n"
-"it.\n"
-" \n"
-"You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
-"not possible.\n"
-" \n"
-"Note: all the nicknames of a group have the same password."
-msgstr ""
-"Syntax: GROUP Ziel Passwort\n"
-"\n"
-"Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n"
-"Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n"
-"des Ziel-Nicknamens.\n"
-"\n"
-"Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n"
-"Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n"
-"Gruppe, und vieles mehr!\n"
-"\n"
-"Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n"
-"bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n"
-"GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n"
-"Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n"
-"in der Gruppe verbleibt.\n"
-" \n"
-"Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n"
-"(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n"
-"musst Du dich vorher identifizieren. \n"
-"Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n"
-"\n"
-"Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n"
-"nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n"
-"Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n"
-"beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n"
-"registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n"
-"gesperrt sein.\n"
-" \n"
-"Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n"
-"Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n"
-"möglich.\n"
-"\n"
-"Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n"
-"Passwort."
-
-#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292
-msgid ""
-"This command manages your auto join list. When you identify\n"
-"you will automatically join the channels on your auto join list.\n"
-"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n"
-"auto join lists."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648
-msgid ""
-"This command may not be used on this network because nickname ownership is "
-"disabled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Suspend reason"
+#~ msgstr "Nickname [Grund]"
-#: modules/commands/os_module.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "This command reloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
-"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
-"modules - Verzeichnis."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:339
-msgid "This command retrieves the vhost requests."
-msgstr ""
+#~ msgid "Suspended on"
+#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130
-msgid ""
-"This command searches the Services logfiles for messages\n"
-"that match the given pattern. The day and limit argument\n"
-"may be used to specify how many days of logs to search\n"
-"and the number of replies to limit to. By default this\n"
-"command searches one week of logs, and limits replies\n"
-"to 50.\n"
-" \n"
-"For example:\n"
-" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n"
-" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n"
-" containing Anope and lists the most recent 500 of them."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n"
+#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n"
+#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n"
+#~ "default expiry from the configuration is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n"
+#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n"
+#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n"
+#~ "werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein."
-#: modules/commands/cs_status.cpp:91
-msgid ""
-"This command tells you what a users access is on a channel\n"
-"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n"
-"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n"
-"this command is limited to users who have the ability to modify\n"
-"access entries on the channel."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspension expires"
+#~ msgstr "wird nicht auslaufen"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:273
-msgid ""
-"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
-"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
-"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
-"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
-"your group."
-msgstr ""
-"Syntax: UNGROUP [nick]\n"
-"Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten "
-"Nicks auf,\n"
-"Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n"
-"Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n"
-"Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben "
-"wenn sich nur ein nick\n"
-"in der gruppe befindet."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "This command unloads the module named modname."
-msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
-"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
-"modules - Verzeichnis."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync users channel modes"
+#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
+#~ msgstr ""
+#~ " GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n"
+#~ " in einer Gruppe an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s\n"
+#~ " \n"
+#~ "Lists all nicks in your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GLIST\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: %s [nickname]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n"
+#~ "your group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n"
+#~ "group of the given nick.\n"
+#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GLIST [Nickname]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n"
+#~ "in Deiner Gruppe angezeigt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n"
+#~ "angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets debug mode on or off.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--debug."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
+#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
+#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
+#~ "wird.\n"
+#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
+#~ "Option -noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n"
+#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n"
+#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
+#~ "this any higher than %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n"
+#~ "(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n"
+#~ "0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n"
+#~ "Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n"
+#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n"
+#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n"
+#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n"
+#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n"
+#~ "set.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n"
+#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n"
+#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n"
+#~ "HARD).\n"
+#~ " \n"
+#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n"
+#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n"
+#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n"
+#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
+#~ "not set a hard limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n"
+#~ "Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n"
+#~ "verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n"
+#~ "hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n"
+#~ "viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n"
+#~ "Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n"
+#~ "Du Dein eigenes Limit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n"
+#~ "des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n"
+#~ "Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n"
+#~ "gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n"
+#~ "ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n"
+#~ "HARD eingestellt war).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n"
+#~ "Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n"
+#~ "das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n"
+#~ "dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n"
+#~ "kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n"
+#~ "Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: LIST\n"
+#~ " \n"
+#~ "Display the various %s settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET LIST\n"
+#~ "Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n"
+#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n"
+#~ "option is unset.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--noexpire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n"
+#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n"
+#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n"
+#~ "wird.\n"
+#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
+#~ "Option -noexpire."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n"
+#~ " \n"
+#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n"
+#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n"
+#~ " to you.\n"
+#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n"
+#~ " on or when you unset /AWAY.\n"
+#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n"
+#~ " are sent to you.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n"
+#~ "eingegangene Memos informiert:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n"
+#~ " wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n"
+#~ " und wenn sie an dich gesandt werden.\n"
+#~ " LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n"
+#~ " identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n"
+#~ " machst.\n"
+#~ " NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n"
+#~ " gesendet werden.\n"
+#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
+#~ " any other settings you have.\n"
+#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
+#~ " OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n"
+#~ " Memos stattfinden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n"
+#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n"
+#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n"
+#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n"
+#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n"
+#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n"
+#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n"
+#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n"
+#~ "terminated or restarted.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is equivalent to the command-line option\n"
+#~ "--readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n"
+#~ "Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n"
+#~ "an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n"
+#~ "Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n"
+#~ "genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n"
+#~ "AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n"
+#~ "aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n"
+#~ "der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n"
+#~ "Services beendet oder neu gestartet werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n"
+#~ "Option -readonly."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n"
+#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n"
+#~ " \n"
+#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n"
+#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+#~ "Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n"
+#~ "zB. Founder in jedem Channel, etc.\n"
+#~ "Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n"
+#~ "werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n"
+#~ "sofort wieder ausgeschaltet werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n"
+#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n"
+#~ "with this command before you use them. The password\n"
+#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n"
+#~ "command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n"
+#~ "\n"
+#~ "Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n"
+#~ "Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n"
+#~ "Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n"
+#~ "benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n"
+#~ "Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n"
+#~ "gesetzt hast."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n"
+#~ "nick into the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: INVITE Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n"
+#~ "angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n"
+#~ "wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n"
+#~ "Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n"
+#~ "(oder INVITE) hat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n"
+#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n"
+#~ "in are removed.\n"
+#~ " \n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNBAN Channel [nick]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
+#~ "user from entering the given channel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
+#~ "on the channel."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
+#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
+#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n"
+#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n"
+#~ "given, it is placed in the server information field;\n"
+#~ "otherwise, the server information field will contain the\n"
+#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
+#~ "person who jupitered the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: JUPE Server [Grund]\n"
+#~ "Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n"
+#~ "bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n"
+#~ "echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n"
+#~ "\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n"
+#~ "entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n"
+#~ "wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n"
+#~ "ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"."
+
+#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
+#~ msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden"
+
+#~ msgid "Terminate services with save"
+#~ msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The DEL command removes the given word from the\n"
+#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n"
+#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n"
+#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n"
+#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n"
+#~ "only those entries are shown; for example:\n"
+#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n"
+#~ " 7 through 9.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n"
+#~ "bad words list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n"
+#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n"
+#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n"
+#~ " HOP Channel CLEAR\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n"
+#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n"
+#~ "hinzu.\n"
+#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n"
+#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n"
+#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n"
+#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n"
+#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n"
+#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n"
+#~ "\n"
+#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n"
+#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n"
+#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n"
+#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n"
+#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n"
+#~ "werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n"
+#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n"
+#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n"
+#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n"
+#~ "vom Access System."
+
+#~ msgid "The IMMED option is not available on this network."
+#~ msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
+#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n"
+#~ "command, you can define the access level required for most\n"
+#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n"
+#~ "are always restricted to the channel founder.)\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n"
+#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n"
+#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n"
+#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n"
+#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n"
+#~ "founder only.\n"
+#~ " \n"
+#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n"
+#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n"
+#~ "default levels of a newly-created channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n"
+#~ "set, see HELP LEVELS DESC."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n"
+#~ " LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n"
+#~ " LEVELS channel LIST\n"
+#~ " LEVELS channel RESET\n"
+#~ "\n"
+#~ "The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n"
+#~ "Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt "
+#~ "werden. \n"
+#~ "Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen "
+#~ "von %s festlegen\n"
+#~ " ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. "
+#~ "LEVELS DISABLE (oder kurz DIS for )\n"
+#~ "deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n"
+#~ " INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n"
+#~ "diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n"
+#~ "\n"
+#~ "LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von "
+#~ "Funktionen\n"
+#~ " LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen "
+#~ "Chatraums zurück\n"
+#~ " (siehe\n"
+#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n"
+#~ "Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden "
+#~ "können: HELP LEVELS DESC."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The email parameter is optional and will set the email\n"
+#~ "for your nick immediately.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n"
+#~ "after registering if it isn't the default setting already."
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n"
+#~ "Nick.\n"
+#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n"
+#~ "nicht zugänglich.\n"
+#~ " \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list for %s is full."
+#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The %s list has been cleared."
+#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
+
+#~ msgid "The AKILL list has been cleared."
+#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Defcon level is now at: %d"
+#~ msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d"
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
+
+#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n"
+#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n"
+#~ "attack on the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+#~ "Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n"
+#~ "von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n"
+#~ "versuchter Angriffe auf das Netzwerk."
+
+#~ msgid "The entry message list for %s is full."
+#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it "
+#~ "matches entry: %s."
+#~ msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen."
+
+#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht "
+#~ "gelesen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:322
-msgid "This command will resend you the registration confirmation email."
-msgstr ""
+#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt."
-#: include/language.h:91
-#, c-format
-msgid ""
-"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n"
-"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO "
+#~ "displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
+#~ "versteckt."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen "
+#~ "angezeigt."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:91
-#, c-format
-msgid "This nickname has been recovered by %s."
-msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt."
+#~ msgid "The limit on %s is not valid."
+#~ msgstr "Das Limit von %s ist ungültig."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:70
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n"
-"this then %s may have your password, and you should change it."
-msgstr ""
+#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed."
+#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern."
-#: include/language.h:96
-msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr ""
-"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen."
+#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s."
+#~ msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "This nickname is suspended."
-msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+#~ msgid "The oper info already exists on %s."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: include/language.h:93
-#, c-format
-msgid ""
-"This nickname is registered and protected. If it is your\n"
-"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n"
-"please choose a different nick."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The oper info list for %s is full."
+#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
-msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO "
+#~ "Abrufen versteckt."
-#: modules/commands/ms_read.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
-msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
-msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:780
-msgid "To protect ops against bot kicks"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO "
+#~ "Abrufen angezeigt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:845
-msgid "To protect voices against bot kicks"
-msgstr ""
+#~ msgid "The session exception list is empty."
+#~ msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer."
-#: modules/commands/cs_list.cpp:46
-msgid ""
-"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
-"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
-msgstr ""
-"Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n"
-"Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)."
+#~ msgid "There are %d memos on channel %s."
+#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Top %i of %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "There are no bots available at this time.\n"
+#~ "Ask a Services Operator to create one!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n"
+#~ "Services Administrator, ob er einen erstellt."
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Topic-Sperre"
+#~ msgid "There are no forbids of type %s."
+#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Topic lock"
-msgstr "Topic-Sperre"
+#~ msgid "There are too many nicks in your group."
+#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
+#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s."
+#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON."
+#~ msgid "There is %d memo on channel %s."
+#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Topic retention"
-msgstr "Topic-Wiederherstellung"
+#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
+#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
+#~ msgid "There is no logon news."
+#~ msgstr "Es gibt keine Logon News."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+#~ msgid "There is no oper news."
+#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News."
-#: modules/commands/cs_topic.cpp:260
-msgid "Topic set by"
-msgstr ""
+#~ msgid "There is no random news."
+#~ msgstr "Keine randomnews vorhanden."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312
-msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Schalte Caps-Lock aus!"
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Turn chanstats statistics on or off"
-msgstr ""
-" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-" für Deinen Nicknamen"
+#~ msgid "There is no such configuration block %s."
+#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr ""
-" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-" für Deinen Nicknamen"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:634
+#~ msgid "There is no such mode %s."
+#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News."
+
+#~ msgid "There's no email address set for your nick."
+#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt."
+
+#~ msgid "This channel has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel has been suspended."
+#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This channel is suspended."
+#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+
+#~ msgid "This channel may not be used."
+#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command allows users to set the vhost of their\n"
+#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax:GROUP\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n"
+#~ "Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n"
+#~ "changes made to your account.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n"
+#~ "you register or change it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n"
+#~ "Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n"
+#~ "Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n"
+#~ "an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n"
+#~ "Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n"
+#~ "Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n"
+#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
+#~ "force identify you to your nick so you may change your password."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODINFO Modul-Name\n"
+#~ "Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n"
+#~ "Module auf."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n"
+#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n"
+#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n"
+#~ "entries beginning with \"Rob\"\n"
+#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n"
+#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n"
+#~ "nick/vhost entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n"
+#~ "Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n"
+#~ "Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n"
+#~ "Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n"
+#~ "z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n"
+#~ "Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n"
+#~ "zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n"
+#~ "die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n"
+#~ "Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n"
+#~ "festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n"
+#~ "Einträge."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command loads the module named modname from the modules\n"
+#~ "directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
+#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
+#~ "modules - Verzeichnis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n"
+#~ "group. password is the password of the target nickname.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n"
+#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n"
+#~ "group, and much more!\n"
+#~ " \n"
+#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n"
+#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n"
+#~ "shared things described above, as long as there is at\n"
+#~ "least one nick remaining in the group.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n"
+#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n"
+#~ "need to identify yourself before using this command.\n"
+#~ " \n"
+#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n"
+#~ "nick because it will be registered automatically when\n"
+#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n"
+#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n"
+#~ "it.\n"
+#~ " \n"
+#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n"
+#~ "not possible.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: GROUP Ziel Passwort\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n"
+#~ "Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n"
+#~ "des Ziel-Nicknamens.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n"
+#~ "Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n"
+#~ "Gruppe, und vieles mehr!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n"
+#~ "bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n"
+#~ "GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n"
+#~ "Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n"
+#~ "in der Gruppe verbleibt.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n"
+#~ "(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n"
+#~ "musst Du dich vorher identifizieren. \n"
+#~ "Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n"
+#~ "nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n"
+#~ "Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n"
+#~ "beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n"
+#~ "registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n"
+#~ "gesperrt sein.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n"
+#~ "Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n"
+#~ "möglich.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n"
+#~ "Passwort."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command reloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
+#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
+#~ "modules - Verzeichnis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n"
+#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n"
+#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n"
+#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n"
+#~ "your group."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n"
+#~ "Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten "
+#~ "Nicks auf,\n"
+#~ "Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n"
+#~ "Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n"
+#~ "Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben "
+#~ "wenn sich nur ein nick\n"
+#~ "in der gruppe befindet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This command unloads the module named modname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n"
+#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n"
+#~ "modules - Verzeichnis."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s"
+#~ msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s"
+
+#~ msgid "This nickname has been recovered by %s."
+#~ msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This nickname is suspended."
+#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d"
+#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n"
+#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n"
+#~ "Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Topic-Sperre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock"
+#~ msgstr "Topic-Sperre"
+
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now off."
+#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic lock option for %s is now on."
+#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention"
+#~ msgstr "Topic-Wiederherstellung"
+
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now off."
+#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Topic retention option for %s is now on."
+#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)."
+
+#~ msgid "Turn caps lock OFF!"
+#~ msgstr "Schalte Caps-Lock aus!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+#~ " für Deinen Nicknamen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn nickname security on or off"
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+#~ " für Deinen Nicknamen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turn protection on or off"
+#~ msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n"
+#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n"
+#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
+#~ "Befehl erstellt wurden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
+#~ "dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n"
+#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
+#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
+#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
+#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
+#~ "information on it using the INFO command.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n"
+#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n"
+#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
+#~ "Befehls erstellt wurden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
+#~ "dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n"
+#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns %s's security features on or off for your\n"
+#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
+#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
+#~ "regardless of whether your address is on the access\n"
+#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n"
+#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
+#~ "KILL option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n"
+#~ "Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n"
+#~ "musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n"
+#~ "Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n"
+#~ "steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n"
+#~ "der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n"
+#~ "fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n"
+#~ "(ist von der KILL Option unabhängig)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+#~ " für Deinen Nicknamen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
+#~ " für Deinen Nicknamen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
+#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n"
+#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
+#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
+#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
+#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
+#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
+#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
+#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
+#~ "unnötigerweise.\n"
+#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
+#~ "diese Option deaktiviert haben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n"
+#~ "on or off. With protection on, if another user\n"
+#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
+#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
+#~ "their nick.\n"
+#~ " \n"
+#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
+#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
+#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
+#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n"
+#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n"
+#~ "network's administrators may have disabled this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
+#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n"
+#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
+#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
+#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
+#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
+#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
+#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
+#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
+#~ "unnötigerweise.\n"
+#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
+#~ "diese Option deaktiviert haben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
+#~ "zu einem bestimmten Befehl."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: access to this command is controlled by the\n"
+#~ "level SET."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
+#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
+#~ "angegebenen Nicknamen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n"
+#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n"
+#~ "nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
+#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
+#~ "angegebenen Nicknamen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
+#~ "particular option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
+#~ "zu einem bestimmten Befehl."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
+#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
+#~ "any third-party person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen "
+#~ "willst.\n"
+#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten "
+#~ "nicht \n"
+#~ "zugänglich."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Un-Load a module"
+#~ msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul"
+
#, fuzzy
-msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus."
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n"
-"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n"
-"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n"
-"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
-"Befehl erstellt wurden.\n"
-"\n"
-"(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
-"dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n"
-"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n"
-"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n"
-"nickname lists generated with %s's LIST command.\n"
-"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
-"information on it using the INFO command.)"
-msgstr ""
-"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n"
-"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n"
-"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n"
-"Befehls erstellt wurden.\n"
-"\n"
-"(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n"
-"dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n"
-"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns %s's security features on or off for your\n"
-"nick. With SECURE set, you must enter your password\n"
-"before you will be recognized as the owner of the nick,\n"
-"regardless of whether your address is on the access\n"
-"list. However, if you are on the access list, %s\n"
-"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
-"KILL option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
-"\n"
-"Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n"
-"Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n"
-"musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n"
-"Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n"
-"steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n"
-"der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n"
-"fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n"
-"(ist von der KILL Option unabhängig)."
-
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF."
-msgstr ""
-" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-" für Deinen Nicknamen"
+#~ msgid "Unable to find regex engine %s."
+#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
-#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134
#, fuzzy
-msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user."
-msgstr ""
-" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n"
-" für Deinen Nicknamen"
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for the nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take the nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
-"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n"
-"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
-"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
-"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
-"\n"
-"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
-"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
-"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
-"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
-"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
-"unnötigerweise.\n"
-"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
-"diese Option deaktiviert haben."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Turns the automatic protection option for your nick\n"
-"on or off. With protection on, if another user\n"
-"tries to take your nick, they will be given one minute to\n"
-"change to another nick, after which %s will forcibly change\n"
-"their nick.\n"
-" \n"
-"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n"
-"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n"
-"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n"
-"warned first or given a chance to change their nick; please\n"
-"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
-"network's administrators may have disabled this option."
-msgstr ""
-"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
-"\n"
-"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n"
-"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n"
-"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n"
-"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n"
-"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n"
-"\n"
-"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n"
-"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n"
-"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n"
-"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n"
-"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n"
-"unnötigerweise.\n"
-"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n"
-"diese Option deaktiviert haben."
-
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to load module %s."
+#~ msgstr "Kann Modul %s nicht laden"
-#: modules/commands/ns_set.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option."
-msgstr ""
-"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option.\n"
-" \n"
-"Note: access to this command is controlled by the\n"
-"level SET."
-msgstr ""
-"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
-"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
-"angegebenen Nicknamen. \n"
-"\n"
-"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
-"on a specific option. The options will be set on the given\n"
-"nickname."
-msgstr ""
-"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n"
-"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n"
-"angegebenen Nicknamen. \n"
-"\n"
-"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar."
-
-#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n"
-"particular option."
-msgstr ""
-"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n"
-"zu einem bestimmten Befehl."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n"
-"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
-"any third-party person."
-msgstr ""
-"Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen "
-"willst.\n"
-"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten "
-"nicht \n"
-"zugänglich."
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul"
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find regex engine %s."
-msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
+#~ msgid "Unable to remove module %s."
+#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unassigns a bot from a channel"
+#~ msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel"
-#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load module %s."
-msgstr "Kann Modul %s nicht laden"
-
-#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90
-#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove module %s."
-msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen"
-
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel"
+#~ msgid ""
+#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
+#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
+#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n"
+#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
+#~ "it entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UNASSIGN Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n"
+#~ "Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n"
+#~ "nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n"
+#~ "Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n"
+#~ "Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n"
+#~ "alle Einstellungen verloren gehen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:139
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n"
-"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n"
-"configuration for the channel is kept, so you will always\n"
-"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n"
-"it entirely."
-msgstr ""
-"Syntax: UNASSIGN Channel\n"
-"\n"
-"Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n"
-"Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n"
-"nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n"
-"Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n"
-"Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n"
-"alle Einstellungen verloren gehen."
+#~ msgid "Underlines kicker"
+#~ msgstr " Underlines kicker : %s"
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185
#, fuzzy
-msgid "Underlines kicker"
-msgstr " Underlines kicker : %s"
+#~ msgid "Unknown SET option."
+#~ msgstr "Ubekannte SASET option %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:593
#, fuzzy
-msgid "Unknown SET option."
-msgstr "Ubekannte SASET option %s."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown STATS option: %s"
-msgstr "Unbekannte STATS Option %s."
-
-#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Unbekannte Option %s."
-
-#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert."
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s"
-msgstr "Option Parameter"
+#~ msgid "Unknown STATS option: %s"
+#~ msgstr "Unbekannte STATS Option %s."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:240
-msgid "Unpooled"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
-"the channel founder."
-msgstr ""
-"Syntax: DROP Channel\n"
-"\n"
-"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n"
-"Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden."
+#~ msgid "Unknown command %s."
+#~ msgstr "Unbekannte Option %s."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
-"can drop a channel of which they are not the founder."
-msgstr ""
-"Syntax: DROP Channel\n"
-"\n"
-"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n"
-"der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n"
-"Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n"
-"\n"
-"Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n"
-"(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n"
-"Founder zu identifizieren."
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen"
-
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199
-msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:120
-msgid ""
-"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n"
-"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n"
-"your channel status is updated on every channel you are in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
+#~ msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe."
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
-msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
+#~ msgid "Unknown mode character %c ignored."
+#~ msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert."
-#: modules/commands/ns_update.cpp:19
#, fuzzy
-msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr ""
-" UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )"
+#~ msgid "Unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Option Parameter"
-#: modules/commands/ns_update.cpp:43
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
-"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
-"your userflags (lastseentime, etc)."
-msgstr ""
-"Syntax: UPDATE\n"
-"Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n"
-"setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n"
-"Deine userflags (lastseentime, etc)."
-
-#: modules/commands/os_update.cpp:25
-msgid "Updating databases."
-msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink Server: %s"
-
-#: modules/commands/help.cpp:127
-#, c-format
-msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
+#~ "the channel founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DROP Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n"
+#~ "Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:60
-msgid "Used on"
-msgstr ""
-
-#: data/chanserv.example.conf:814
#, fuzzy
-msgid "Used to manage channels"
-msgstr "Ändert die Raum Modi"
+#~ msgid ""
+#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
+#~ "can drop a channel of which they are not the founder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: DROP Channel\n"
+#~ "\n"
+#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n"
+#~ "der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n"
+#~ "Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n"
+#~ "(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n"
+#~ "Founder zu identifizieren."
-#: data/chanserv.example.conf:802
#, fuzzy
-msgid "Used to manage the list of privileged users"
-msgstr ""
-" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n"
-" bearbeiten"
-
-#: data/chanserv.example.conf:808
-msgid "Used to modify the channel status of you or other users"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsuspend a given nick"
+#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen"
-#: modules/commands/cs_akick.cpp:551
#, fuzzy
-msgid "User has been banned from the channel"
-msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/os_dns.cpp:585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s removed."
-msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel"
+#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User limit for %s set to %d."
-msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Benutzer-Liste:"
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:175
-msgid "Users list:"
-msgstr "Benutzer-Liste:"
-
-#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107
-msgid "VHost"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s."
-
-#: modules/commands/hs_set.cpp:197
-#, c-format
-msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s."
+#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
+#~ msgstr ""
+#~ " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , "
+#~ "vHost )"
-#: modules/commands/os_session.cpp:247
-msgid "VIEW host"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421
-#: modules/commands/os_sxline.cpp:654
#, fuzzy
-msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]"
+#~ msgid ""
+#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n"
+#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
+#~ "your userflags (lastseentime, etc)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: UPDATE\n"
+#~ "Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n"
+#~ "setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n"
+#~ "Deine userflags (lastseentime, etc)."
-#: modules/commands/os_session.cpp:565
-msgid "VIEW [mask | list]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Updating databases."
+#~ msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert."
-#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Uplink capab: %s"
+#~ msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s"
-#: modules/commands/os_config.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s."
+#~ msgid "Uplink server: %s"
+#~ msgstr "Uplink Server: %s"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Vhost"
-msgstr "vHost"
-
-#: modules/commands/hs_del.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-
-#: modules/commands/os_oper.cpp:69
-msgid "View and change Services Operators"
-msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern."
-
-#: modules/commands/os_config.cpp:19
-msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr ""
+#~ msgid "User has been banned from the channel"
+#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_session.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "View the list of host sessions"
-msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen"
+#~ msgid "User limit for %s removed."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210
-msgid "Voices protection"
-msgstr "Voice-Schutz"
-
-#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395
-msgid "Watch your language!"
-msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!"
-
-#: modules/commands/cs_list.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"When private is set, the channel will not appear in\n"
-"%s's %s command."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ms_info.cpp:187
#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, displays information on the number of\n"
-"memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
-"total memos you can receive.\n"
-" \n"
-"With a channel parameter, displays the same information for\n"
-"the given channel.\n"
-" \n"
-"With a nickname parameter, displays the same information\n"
-"for the given nickname. This is limited to Services\n"
-"Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n"
-"\n"
-"Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n"
-"angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n"
-"bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n"
-"empfangen kannst.\n"
-"\n"
-"Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n"
-"Informationen über den Channel angezeigt.\n"
-"\n"
-"Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n"
-"Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n"
-"Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
-"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
-"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
-"yourself.\n"
-" \n"
-"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
-"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
-"to re-identify. This is limited to Services Operators."
-msgstr ""
-"Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n"
-"\n"
-"Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n"
-"Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n"
-"wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n"
-"Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n"
-"aufgefordert wirst.\n"
-"\n"
-"Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n"
-"Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n"
-"Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n"
-"zu identifizieren. \n"
-"\n"
-"Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren."
-
-#: modules/commands/os_stats.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Without any option, shows the current number of users online,\n"
-"and the highest number of users online since Services was\n"
-"started, and the length of time Services has been running.\n"
-" \n"
-"With the AKILL option, displays the current size of the\n"
-"AKILL list and the current default expiry time.\n"
-" \n"
-"The RESET option currently resets the maximum user count\n"
-"to the number of users currently present on the network.\n"
-" \n"
-"The UPLINK option displays information about the current\n"
-"server Anope uses as an uplink to the network.\n"
-" \n"
-"The HASH option displays information about the hash maps.\n"
-" \n"
-"The ALL option displays all of the above statistics."
-msgstr ""
-"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
-"\n"
-"Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n"
-"ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n"
-"User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n"
-"gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n"
-"gestartet wurden und die Uptime.\n"
-"\n"
-"Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n"
-"AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n"
-"Auslaufzeit.\n"
-"\n"
-"Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n"
-"Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n"
-"Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n"
-"führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n"
-"sind, also übertreib es nicht.\n"
-"\n"
-"Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n"
-"gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n"
-"verbundenen User."
-
-#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#~ msgid "User limit for %s set to %d."
+#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s."
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82
-msgid "You are already identified."
-msgstr "Du bist bereits angemeldet."
-
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:64
-#, c-format
-msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Du bist schon in %s! "
-
-#: modules/commands/os_set.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "You are no longer a super admin."
-msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr."
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Benutzer-Liste:"
-#: modules/commands/os_login.cpp:82
-msgid "You are not identified."
-msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+#~ msgid "Users list:"
+#~ msgstr "Benutzer-Liste:"
-#: include/language.h:101
-msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:158
-msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern."
-
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "You are not using a client certificate."
-msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+#~ msgid "VHost for %s set to %s."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s."
-#: modules/commands/os_set.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "You are now a super admin."
-msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin."
-
-#: modules/commands/os_oline.cpp:36
-msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator."
+#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
-msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
-msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort."
+#, fuzzy
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s."
+#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:50
-#, c-format
-msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten."
+#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
+#~ msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). "
-"Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen "
-"Memos gelöscht hast."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s"
+#~ msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vhost"
+#~ msgstr "vHost"
+
+#~ msgid "Vhost for %s removed."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+
+#~ msgid "View and change Services Operators"
+#~ msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View the list of host sessions"
+#~ msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen"
+
+#~ msgid "Voices protection"
+#~ msgstr "Voice-Schutz"
+
+#~ msgid "Watch your language!"
+#~ msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n"
+#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n"
+#~ "total memos you can receive.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n"
+#~ "the given channel.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n"
+#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n"
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n"
+#~ "angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n"
+#~ "bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n"
+#~ "empfangen kannst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n"
+#~ "Informationen über den Channel angezeigt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n"
+#~ "Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n"
+#~ "Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n"
+#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n"
+#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n"
+#~ "yourself.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n"
+#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
+#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n"
+#~ "Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n"
+#~ "wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n"
+#~ "Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n"
+#~ "aufgefordert wirst.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n"
+#~ "Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n"
+#~ "Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n"
+#~ "zu identifizieren. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n"
+#~ "and the highest number of users online since Services was\n"
+#~ "started, and the length of time Services has been running.\n"
+#~ " \n"
+#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n"
+#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n"
+#~ "to the number of users currently present on the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The UPLINK option displays information about the current\n"
+#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The ALL option displays all of the above statistics."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n"
+#~ "ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n"
+#~ "User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n"
+#~ "gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n"
+#~ "gestartet wurden und die Uptime.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n"
+#~ "AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n"
+#~ "Auslaufzeit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n"
+#~ "Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n"
+#~ "Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n"
+#~ "führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n"
+#~ "sind, also übertreib es nicht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n"
+#~ "gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n"
+#~ "verbundenen User."
+
+#~ msgid "You are already a member of the group of %s."
+#~ msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s."
+
+#~ msgid "You are already identified."
+#~ msgstr "Du bist bereits angemeldet."
+
+#~ msgid "You are already in %s!"
+#~ msgstr "Du bist schon in %s! "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are no longer a super admin."
+#~ msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr."
+
+#~ msgid "You are not identified."
+#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+
+#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit."
+#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not using a client certificate."
+#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are now a super admin."
+#~ msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin."
+
+#~ msgid "You are now an IRC Operator."
+#~ msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator."
-#: modules/commands/os_noop.cpp:33
-msgid "You can not NOOP Services."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort."
-#: modules/commands/cs_access.cpp:665
-msgid ""
-"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to "
-"reenable it at a later time."
-msgstr ""
+#~ msgid "You are now in the group of %s."
+#~ msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe an already juped server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid ""
+#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten "
+#~ "(%d). Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner "
+#~ "jetzigen Memos gelöscht hast."
-#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
-msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
+#~ msgid "You can not jupe an already juped server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/os_module.cpp:80
-#, c-format
-msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server."
+#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46
-msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr ""
-"Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n"
-"einer Memo an andere User möglich."
+#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n"
+#~ "einer Memo an andere User möglich."
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:230
-#, c-format
-msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen."
+#~ msgid "You can not set the %c flag."
+#~ msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen."
-#: modules/commands/bs_assign.cpp:124
#, fuzzy
-msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
-msgstr ""
-"Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel "
-"\"persist\" gesetzt ist."
+#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel "
+#~ "\"persist\" gesetzt ist."
-#: modules/commands/ns_recover.cpp:143
-#, c-format
-msgid "You can't %s yourself!"
-msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!"
+#~ msgid "You can't %s yourself!"
+#~ msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!"
-#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154
-#: modules/commands/cs_flags.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "You can't add a channel to its own access list."
-msgstr ""
-"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:903
-#, c-format
-msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:173
-#, c-format
-msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen."
-
-#: modules/commands/ms_set.cpp:175
-#, c-format
-msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen."
-
-#: modules/commands/ns_set.cpp:462
-msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
+#~ msgid "You can't add a channel to its own access list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s."
-#: modules/commands/help.cpp:177
-msgid "You cannot use this command."
-msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:151
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen."
+#~ msgid "You cannot %s on this network."
+#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:149
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen."
+#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
+#~ msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:147
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Du hast derzeit %d Memos."
+#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
+#~ msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:145
-#, c-format
-msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen."
+#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
+#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:134
-msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht."
+#~ msgid "You cannot use this command."
+#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:136
-msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
+#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:130
-msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Du hast keine Memos."
+#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
+#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578
-#, c-format
-msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos."
+#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587
-#, c-format
-msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
+#~ msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:199
-#, c-format
-msgid "You found me, %s!"
-msgstr ""
+#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
+#~ msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-#, c-format
-msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Du hast %d neue Nachrichten."
+#~ msgid "You currently have 1 memo."
+#~ msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131
-msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Du hast eine neue Nachricht."
+#~ msgid "You currently have no memos."
+#~ msgstr "Du hast keine Memos."
-#: include/language.h:113
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a new memo from %s.\n"
-"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr ""
-"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n"
-"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen."
+#~ msgid "You have %d new memos."
+#~ msgstr "Du hast %d neue Nachrichten."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been invited to %s by %s."
-msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
+#~ msgid "You have 1 new memo."
+#~ msgstr "Du hast eine neue Nachricht."
-#: modules/commands/cs_invite.cpp:81
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been invited to %s by %s."
+#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
-#: modules/protocol/ratbox.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You have been logged in as %s."
-msgstr "Du bist als %seingeloggt."
+#~ msgid "You have been invited to %s."
+#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen."
-#: modules/commands/os_login.cpp:87
-msgid "You have been logged out."
-msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
+#~ msgid "You have been logged in as %s."
+#~ msgstr "Du bist als %seingeloggt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:94
-#, c-format
-msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt."
+#~ msgid "You have been logged out."
+#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
-#: modules/commands/cs_unban.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have been unbanned from %d channels."
-msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
+#~ msgid "You have been unbanned from %s."
+#~ msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:169
-msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been unbanned from %d channels."
+#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt."
-#: include/language.h:115
-msgid "You have no memos."
-msgstr "Du hast keine Nachrichten."
+#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
+#~ msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten."
-#: include/language.h:118
-msgid "You have no new memos."
-msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten."
+#~ msgid ""
+#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
+#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst "
+#~ "keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos "
+#~ "gelöscht hast."
-#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
-"receive any new memos until you delete some of your current ones."
-msgstr ""
-"Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst "
-"keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos "
-"gelöscht hast."
-
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "You may drop any nick within your group."
-msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396
-#, c-format
-msgid "You may not (un)lock mode %c."
-msgstr ""
+#~ msgid "You may drop any nick within your group."
+#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:467
-msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors"
-"\" nicht ändern."
+#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive "
+#~ "Operaotors\" nicht ändern."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:456
#, fuzzy
-msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
-msgstr ""
-"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors"
-"\" nicht ändern."
+#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive "
+#~ "Operaotors\" nicht ändern."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "You may not change the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_drop.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
-msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
+#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s."
-#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "You may not get the password of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100
#, fuzzy
-msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_access.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the access list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/ns_cert.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators."
-msgstr ""
-"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator "
-"handelt."
+#~ msgid ""
+#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services "
+#~ "Operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services "
+#~ "Administrator handelt."
-#: modules/commands/cs_seen.cpp:282
-#, c-format
-msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
-msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s."
+#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s."
+#~ msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s."
-#: include/language.h:121
-msgid "You must assign a bot to the channel before using this command."
-msgstr ""
-"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
-"zuordnen."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:49
-msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren."
-
-#: modules/commands/cs_register.cpp:37
-msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr ""
-"Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren "
-"kannst."
+#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel."
+#~ msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren."
-#: modules/commands/cs_drop.cpp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop"
-" %s."
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_register.cpp:137
-#, c-format
-msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
-msgstr ""
-"Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu "
-"registrieren."
+#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren "
+#~ "kannst."
-#: modules/commands/cs_mode.cpp:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
-msgstr ""
-"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot "
-"zuordnen."
+#~ msgid ""
+#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu "
+#~ "registrieren."
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339
-msgid ""
-"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
-"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
-"case you forget it."
-msgstr ""
-"Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n"
-"NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n"
-"vergessen solltest."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen "
+#~ "Bot zuordnen."
-#: modules/commands/help.cpp:172
-msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen."
+#~ msgid ""
+#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n"
+#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
+#~ "case you forget it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n"
+#~ "NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n"
+#~ "vergessen solltest."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:173
-msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr ""
-"Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw "
-"wenn sie eintreffen."
+#~ msgid "You need to be identified to use this command."
+#~ msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:177
-msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw "
+#~ "wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:175
-msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen."
+#~ msgid "You will be notified of new memos at logon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:190
-msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können."
+#~ msgid "You will be notified when new memos arrive."
+#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:57
-msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt."
+#~ msgid "You will no longer be able to receive memos."
+#~ msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:179
-msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
+#~ msgid "You will no longer be informed via email."
+#~ msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:49
-msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert."
+#~ msgid "You will not be notified of new memos."
+#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
-msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+#~ msgid "You will now be informed about new memos via email."
+#~ msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:31
#, fuzzy
-msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
-msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN."
+#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: modules/commands/os_svs.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
-msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK."
+#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: include/language.h:128
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report "
-"this as a possible bug"
-msgstr ""
-"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n"
-"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug."
+#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART."
+#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt."
+#~ msgid "Your account %s has been successfully created."
+#~ msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:297
-msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt."
+#~ msgid "Your account is already confirmed."
+#~ msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
-msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s."
+#~ msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen."
-#: modules/commands/ns_set.cpp:1249
-#, c-format
-msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "Your email address has been changed to %s."
+#~ msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541
#, fuzzy
-msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
-msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
+#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one."
+#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:360
-msgid ""
-"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
-"that were emailed to you."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed."
+#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:52
-#, c-format
-msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#"
+#~ msgid "Your email has been updated to %s"
+#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your email has been updated to %s."
+#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
-#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your email has been updated to %s."
-msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert."
+#~ msgid "Your memo limit has been disabled."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:197
-msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben."
+#~ msgid "Your memo limit has been set to %d."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt."
-#: modules/commands/ms_set.cpp:183
-#, c-format
-msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt."
+#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden."
+#~ msgid "Your memo limit is %d."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d."
+#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
+#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:159
-msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen."
+#~ msgid ""
+#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot "
+#~ "change this limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das "
+#~ "Limit kann von Dir nicht verändert werden."
-#: modules/commands/ms_info.cpp:157
-msgid ""
-"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
-"this limit."
-msgstr ""
-"Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das "
-"Limit kann von Dir nicht verändert werden."
+#~ msgid "Your nick has been logged out."
+#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:50
-msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Du wurdest ausgeloggt."
+#~ msgid "Your nick is already registered."
+#~ msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert."
-#: modules/commands/ns_group.cpp:143
-msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert."
-
-#: modules/commands/ns_group.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
-msgstr ""
-"Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben "
-"werden."
-
-#: include/language.h:78
-msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Dein Nick ist nicht registriert."
-
-#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s"
-
-#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80
-msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr ""
+#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht "
+#~ "aufgehoben werden."
-#: modules/commands/ns_register.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt."
+#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s"
+#~ msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s"
-#: modules/commands/ns_register.cpp:210
-#, c-format
-msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung."
+#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
+#~ msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt."
-#: include/language.h:77
-msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
-msgstr ""
-"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort."
+#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use."
+#~ msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung."
-#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96
-msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen."
+#~ msgid "Your password reset request has expired."
+#~ msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen."
-#: modules/commands/hs_request.cpp:165
-msgid "Your vHost has been requested."
-msgstr "Dein vHost wurde beantragt"
+#~ msgid "Your vHost has been requested."
+#~ msgstr "Dein vHost wurde beantragt"
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert."
+#~ msgid "Your vhost of %s is now activated."
+#~ msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert."
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62
-#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert."
+#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
+#~ msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert."
-#: modules/commands/hs_off.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt."
+#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Zone"
-msgstr "Keine"
+#~ msgid "Zone"
+#~ msgstr "Keine"
-#: modules/commands/os_dns.cpp:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s already exists."
-msgstr "%s existiert bereits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s already exists."
+#~ msgstr "%s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351
-#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s does not exist."
-msgstr "Bot %s existiert bereits."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s does not exist."
+#~ msgstr "Bot %s existiert bereits."
-#: modules/commands/os_dns.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Zone %s removed."
-msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zone %s removed."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt."
-#: modules/commands/os_defcon.cpp:177
-msgid "[1|2|3|4|5]"
-msgstr "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgid "[1|2|3|4|5]"
+#~ msgstr "[1|2|3|4|5]"
-#: modules/commands/os_news.cpp:400
-#, c-format
-msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgid "[Logon News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Logon News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:402
-#, c-format
-msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgid "[Oper News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Oper News - %s] %s"
-#: modules/commands/os_news.cpp:404
-#, c-format
-msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Random News - %s] %s"
+#~ msgid "[Random News - %s] %s"
+#~ msgstr "[Random News - %s] %s"
-#: modules/commands/ns_identify.cpp:66
-msgid "[account] password"
-msgstr "[Account] Passwort"
+#~ msgid "[account] password"
+#~ msgstr "[Account] Passwort"
-#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141
-msgid "[channel [nick]]"
-msgstr "Chatraum [nick]"
+#~ msgid "[channel [nick]]"
+#~ msgstr "Chatraum [nick]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[channel] ADD entry"
-msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]"
+#~ msgid "[channel] ADD entry"
+#~ msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21
#, fuzzy
-msgid "[channel] DEL entry"
-msgstr "Channel DEL Nummer"
+#~ msgid "[channel] DEL entry"
+#~ msgstr "Channel DEL Nummer"
-#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "[channel] LIST"
-msgstr "Channel LIST"
+#~ msgid "[channel] LIST"
+#~ msgstr "Channel LIST"
-#: modules/commands/ms_list.cpp:20
-msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "[Raum] [Liste | NEW]"
+#~ msgid "[channel] [list | NEW]"
+#~ msgstr "[Raum] [Liste | NEW]"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "Chatraum [nick]"
+#~ msgid "[channel] [nick]"
+#~ msgstr "Chatraum [nick]"
-#: modules/commands/ms_del.cpp:42
-msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
+#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}"
-#: modules/commands/ms_read.cpp:104
-msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}"
+#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
+#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}"
-#: modules/commands/hs_list.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "[key|#X-Y]"
-msgstr "[<key>|<#X-Y>"
+#~ msgid "[key|#X-Y]"
+#~ msgstr "[<key>|<#X-Y>"
-#: modules/commands/ms_info.cpp:20
-msgid "[nick | channel]"
-msgstr "[Nickname | Channel]"
+#~ msgid "[nick | channel]"
+#~ msgstr "[Nickname | Channel]"
-#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "[nick]"
-msgstr "Nickname"
-
-#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
-msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25
-#: modules/commands/ns_info.cpp:20
-msgid "[nickname]"
-msgstr "[Nickname]"
-
-#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96
-msgid "[parameter]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31
-msgid "[+daysd] [+limitl] pattern"
-msgstr ""
+#~ msgid "[nick]"
+#~ msgstr "Nickname"
-#: modules/commands/os_chankill.cpp:22
-msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]"
+#~ msgid "[nickname]"
+#~ msgstr "[Nickname]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:110
-msgid "[Hostname hidden]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115
-msgid "[Suspended]"
-msgstr ""
+#~ msgid "[+expiry] channel reason"
+#~ msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]"
-#: modules/commands/ns_list.cpp:114
-msgid "[Unconfirmed]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:208
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:262
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt."
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:260
-#, c-format
-msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
-msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s"
-
-#: modules/commands/hs_request.cpp:384
-#, c-format
-msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt."
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:128
-msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
-msgstr ""
-
-#: modules/commands/os_list.cpp:20
-msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]"
-msgstr ""
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "day"
-msgstr "Tag"
-
-#: src/misc.cpp:338
-msgid "days"
-msgstr "Tagen"
-
-#: include/language.h:89
-msgid "does not expire"
-msgstr "wird nicht auslaufen"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
+#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d day"
-msgstr "verfällt in %d Tag"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
+#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt."
-#: src/misc.cpp:385
-#, c-format
-msgid "expires in %d days"
-msgstr "verfällt in %d Tagen"
+#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s"
+#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute"
+#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
+#~ msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt."
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten"
+#~ msgid "day"
+#~ msgstr "Tag"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute"
+#~ msgid "days"
+#~ msgstr "Tagen"
-#: src/misc.cpp:399
-#, c-format
-msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten"
+#~ msgid "expires in %d day"
+#~ msgstr "verfällt in %d Tag"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minute"
-msgstr "verfällt in %d Minute"
+#~ msgid "expires in %d days"
+#~ msgstr "verfällt in %d Tagen"
-#: src/misc.cpp:392
-#, c-format
-msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "verfällt in %d Minuten"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minute"
+#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute"
-#: src/misc.cpp:376
-msgid "expires momentarily"
-msgstr "verfällt jeden Moment"
+#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes"
+#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hour"
-msgstr "Stunde"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minute"
+#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute"
-#: src/misc.cpp:344
-msgid "hours"
-msgstr "Stunden"
+#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes"
+#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten"
-#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150
-#, c-format
-msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "expires in %d minute"
+#~ msgstr "verfällt in %d Minute"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minute"
-msgstr "Minute"
+#~ msgid "expires in %d minutes"
+#~ msgstr "verfällt in %d Minuten"
-#: src/misc.cpp:350
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+#~ msgid "expires momentarily"
+#~ msgstr "verfällt jeden Moment"
-#: modules/commands/bs_info.cpp:88
-msgid "not assigned yet"
-msgstr ""
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "Stunde"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "second"
-msgstr "Sekunde"
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "Stunden"
-#: src/misc.cpp:325
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "Minute"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been activated."
-msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert."
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "Minuten"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vHost for %s has been rejected."
-msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt."
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "Sekunde"
-#: modules/commands/hs_request.cpp:80
-msgid "vhost"
-msgstr "vHost"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "Sekunden"
-#: modules/commands/hs_del.cpp:83
-#, c-format
-msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht."
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been activated."
+#~ msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "year"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "vHost for %s has been rejected."
+#~ msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt."
-#: src/misc.cpp:332
-msgid "years"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhost"
+#~ msgstr "vHost"
-#: modules/commands/os_config.cpp:20
-msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
-msgstr ""
+#~ msgid "vhosts for group %s have been removed."
+#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht."
-#: modules/commands/bs_info.cpp:42
#, fuzzy
-msgid "{channel | nickname}"
-msgstr "Channel Nick"
+#~ msgid "{channel | nickname}"
+#~ msgstr "Channel Nick"
-#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20
-msgid "{nick | channel}"
-msgstr "{Nickname | Channel}"
+#~ msgid "{nick | channel}"
+#~ msgstr "{Nickname | Channel}"
-#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25
-msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text"
+#~ msgid "{nick | channel} memo-text"
+#~ msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text"