diff options
author | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
---|---|---|
committer | Adam <Adam@anope.org> | 2016-01-23 10:37:23 -0500 |
commit | e955db6e85f0372cb2d4be449f424e37fdc78097 (patch) | |
tree | a4e6b058722cac0a5812642acde794ab24157d77 /language/anope.de_DE.po | |
parent | a434651e75f3254123dcd606c3b64dfd9c0a7334 (diff) |
Regenerate language files
Diffstat (limited to 'language/anope.de_DE.po')
-rw-r--r-- | language/anope.de_DE.po | 16586 |
1 files changed, 6630 insertions, 9956 deletions
diff --git a/language/anope.de_DE.po b/language/anope.de_DE.po index af6a0102c..79acc04f8 100644 --- a/language/anope.de_DE.po +++ b/language/anope.de_DE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anope\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 15:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-30 13:05+0100\n" "Last-Translator: DukePyrolator <DukePyrolator@anope.org>\n" "Language-Team: German\n" @@ -18,11501 +18,8175 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:312 -#, c-format -msgid "%d channel(s) cleared, and %d channel(s) dropped." -msgstr "" +#: include/language.h:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid e-mail address." +msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." + +#: include/language.h:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not currently on channel %s." +msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:253 +#: include/language.h:110 #, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) dropped." -msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht." +msgid "" +"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " +"removed." +msgstr "" +"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die " +"Exception entfernt wurde." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:219 +#: include/language.h:67 #, c-format -msgid "%s added to %s %s list." -msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt." +msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgstr "" +"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" +"zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/cs_access.cpp:220 +#: include/language.h:70 #, c-format -msgid "%s added to %s access list at level %d." -msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." +msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:218 +#: cs_jail.cpp:240 #, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" -msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:165 -#, c-format -msgid "%s added to %s autokick list." -msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." +msgid "%s deleted from the jail list." +msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:306 +#: include/language.h:106 #, c-format -msgid "%s added to %s bad words list." -msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt." +msgid "%s for %s set to %s." +msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/ns_access.cpp:45 +#: include/language.h:107 #, c-format -msgid "%s added to %s's access list." -msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's certificate list." -msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to ignore list." -msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt." +msgid "%s for %s unset." +msgstr "%s wurde für %s entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:408 modules/commands/os_sxline.cpp:641 +#: include/language.h:116 #, c-format -msgid "%s added to the %s list." -msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt." +msgid "%s has no memos." +msgstr "%s hat keine Memos." -#: modules/commands/os_akill.cpp:202 +#: include/language.h:119 #, c-format -msgid "%s added to the AKILL list." -msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt." +msgid "%s has no new memos." +msgstr "%s hat keine neuen Memos." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" -"Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" -"channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " -"that\n" -"require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" -"given.\n" -msgstr "" -"%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n" -"Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an %s,\n" -"und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle welche\n" -"einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter " -"automatisch.\n" +#: include/language.h:88 +msgid "<unknown>" +msgstr "<unbekannt>" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to have a bot on your own channel.\n" -"It has been created for users that can't host or\n" -"configure a bot, or for use on networks that don't\n" -"allow user bots. Available commands are listed\n" -"below; to use them, type %s%s command. For\n" -"more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n" -"Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n" -"hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n" -"Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n" -"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" -"einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register a nickname and\n" -"prevent others from using it. The following\n" -"commands allow for registration and maintenance of\n" -"nicknames; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" -"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" -"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" -"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" -"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" -"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:444 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register an account.\n" -"The following commands allow for registration and maintenance of\n" -"accounts; to use them, type %s%s command.\n" -"For more information on a specific command, type\n" -"%s%s %s command.\n" -msgstr "" -"Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" -"verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" -"erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" -"registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" -"%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" -"einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." - -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s allows you to register and control various\n" -"aspects of channels. %s can often prevent\n" -"malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" -"who is allowed channel operator privileges. Available\n" -"commands are listed below; to use them, type\n" -"%s%s command. For more information on a\n" -"specific command, type %s%s HELP command.\n" -msgstr "" -"Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n" -"eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n" -"zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n" -"indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n" -"Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n" -"Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n" -"Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n" -"%s%s HELP Befehl." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:297 -#, c-format -msgid "%s already exists in %s bad words list." -msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s." +#: include/language.h:124 +#, fuzzy +msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." +msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:145 -#, c-format -msgid "%s already exists on %s autokick list." -msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s." +#: include/language.h:123 +#, fuzzy +msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." +msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." -#: modules/commands/os_session.cpp:361 -#, c-format -msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." -msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste." +#: cs_jail.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "ADD [+expiry] mask [+akill expiry] reason" +msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:216 modules/commands/bs_kick.cpp:391 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:522 modules/commands/bs_kick.cpp:653 -#, c-format -msgid "%s cannot be taken as times to ban." -msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit." +#: include/language.h:73 +msgid "Access denied." +msgstr "Zugriff verweigert." -#: modules/commands/os_mode.cpp:157 +#: include/language.h:108 #, c-format -msgid "%s changed your usermodes to %s." -msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert." +msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." +msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen." -#: modules/commands/os_list.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s channel list:" -msgstr "%s Raum-Liste:" +#: cs_jail.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added a jail on %s for %s, expires in %s, akills last %s" +msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s %s list." -msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt." +#: data/chanserv.example.conf:1200 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with the channel" +msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/cs_access.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s access list." -msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." +#: data/nickserv.example.conf:593 +msgid "Associate a URL with this account" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:251 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s autokick list." -msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt." +#: data/nickserv.example.conf:592 +#, fuzzy +msgid "Associate a URL with your account" +msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s bad words list." -msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." +#: data/chanserv.example.conf:1201 +#, fuzzy +msgid "Associate an E-mail address with the channel" +msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" -#: modules/commands/ns_access.cpp:72 -#, c-format -msgid "%s deleted from %s's access list." -msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." +#: include/language.h:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bot %s does not exist." +msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:233 +#: include/language.h:122 #, fuzzy, c-format -msgid "%s deleted from %s's certificate list." -msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt." +msgid "Bot is not on channel %s." +msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/os_session.cpp:414 +#: include/language.h:85 #, c-format -msgid "%s deleted from session-limit exception list." -msgstr "" -"%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n" -"entfernt." +msgid "Channel %s doesn't exist." +msgstr "Raum %s existiert nicht." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:99 +#: include/language.h:84 #, c-format -msgid "%s deleted from the %s list." -msgstr "%s wurde von der %s Liste entfernt." +msgid "Channel %s isn't registered." +msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert." -#: modules/commands/os_akill.cpp:245 +#: include/language.h:83 #, c-format -msgid "%s deleted from the AKILL list." -msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt." +msgid "Channel %s is currently suspended." +msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:678 +#: include/language.h:102 #, c-format -msgid "%s disabled on channel %s." -msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +msgid "Channel %s is not a valid channel." +msgstr "%s ist kein gültiger Raum." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:75 -#, c-format -msgid "%s has been invited to %s." -msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#: cs_jail.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "DEL mask" +msgstr "DEL Nickname." -#: modules/commands/os_svs.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been joined to %s." -msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#: cs_jail.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "End of jail list." +msgstr "Ende der Chatraum-Liste." -#: modules/commands/os_svs.cpp:152 +#: include/language.h:126 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has been parted from %s." -msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:96 -#, c-format -msgid "%s has been unbanned from %s." -msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt." +msgid "" +"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " +"characters." +msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:101 +#: include/language.h:125 #, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access in any channels." -msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s." +msgid "" +"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " +"characters." +msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/cs_status.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has no access on %s." -msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#: include/language.h:90 +msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_set.cpp:304 +#: include/language.h:109 #, c-format -msgid "%s has too many channels registered." -msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert." +msgid "Information for channel %s:" +msgstr "Information für den Raum %s:" -#: modules/commands/cs_status.cpp:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a super administrator." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#: include/language.h:69 +msgid "Invalid expiry time." +msgstr "Ungültige Ablaufzeit." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:202 -#, c-format +#: include/language.h:100 msgid "" -"%s is a utility allowing IRC users to send short\n" -"messages to other IRC users, whether they are online at\n" -"the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" -"nickname and the target nickname or channel must be\n" -"registered in order to send a memo.\n" -"%s's commands include:" +"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." msgstr "" -"%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n" -"dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n" -"senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n" -"sind oder nicht.\n" -"Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n" -"\n" -"Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n" -"registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n" -"%s's Befehle beinhalten:" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s is already in %s!" -msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/os_svs.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in %s." -msgstr "%s ist bereits in %s! " +#: cs_jail.cpp:324 +msgid "" +"JAIL allows staff to set certain channels so that\n" +"users are AKILLed when they join." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on the ignore list." -msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste." +#: cs_jail.cpp:150 +msgid "JAIL channels so users are AKILLed when they join" +msgstr "" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:97 modules/commands/ns_suspend.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already suspended." -msgstr "%s ist bereits in %s! " +#: cs_jail.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Jail list is empty." +msgstr "Die %s-Liste ist leer." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:46 -#, c-format -msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." -msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum." +#: cs_jail.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Jail list:" +msgstr "Raum-Liste:" -#: modules/commands/cs_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "%s is not a valid ban type." -msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ." +#: cs_jail.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Jail on %s was not found." +msgstr "Kein Verbot für %s gefunden." -#: modules/commands/bs_info.cpp:102 -#, c-format -msgid "%s is not a valid bot or registered channel." -msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum." +#: cs_jail.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "LIST [mask]" +msgstr "LIST [Channel | [Liste]" -#: include/language.h:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid e-mail address." -msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." +#: include/language.h:68 +#, fuzzy +msgid "Mask must be in the form user@host." +msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." -#: include/language.h:81 +#: include/language.h:80 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not currently on channel %s." -msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +msgid "Nick %s isn't currently in use." +msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/os_svs.cpp:144 +#: include/language.h:79 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not in %s." -msgstr "%s ist bereits in %s! " +msgid "Nick %s isn't registered." +msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71 +#: include/language.h:82 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is not on the ignore list." -msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." +msgid "Nick %s is currently suspended." +msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/cs_status.cpp:75 +#: include/language.h:98 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." -msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." +msgid "Nickname %s is already registered!" +msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/cs_status.cpp:53 +#: include/language.h:97 #, fuzzy, c-format -msgid "%s is the founder of %s." -msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +msgid "Nickname %s may not be registered." +msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden." -#: modules/commands/cs_status.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s matches access entry %s, which has privilege %s." +#: include/language.h:86 +msgid "Password authentication required for that command." msgstr "" -#: include/language.h:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s matches an except on %s and cannot be banned until the except has been " -"removed." -msgstr "" -"%s ist auf der Exception-Liste von %s und kann nicht gebannt werden bis die " -"Exception entfernt wurde." +#: include/language.h:72 +#, fuzzy +msgid "Password incorrect." +msgstr "Falsches Passwort." -#: modules/commands/cs_status.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." -msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." +#: include/language.h:127 +msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:357 -#, c-format -msgid "%s not found on %s %s list." -msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden." +#: include/language.h:74 +msgid "" +"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" +"five characters long, should not be something easily guessed\n" +"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " +"characters." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_access.cpp:333 modules/commands/cs_flags.cpp:254 -#, c-format -msgid "%s not found on %s access list." -msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." +#: include/language.h:105 +msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." +msgstr "" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:240 -#, c-format -msgid "%s not found on %s autokick list." -msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." +#: data/chanserv.example.conf:827 data/nickserv.example.conf:235 +#, fuzzy +msgid "Services Operator commands" +msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:340 -#, c-format -msgid "%s not found on %s bad words list." -msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden." +#: include/language.h:71 +#, fuzzy +msgid "Services are in read-only mode!" +msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." -#: modules/commands/ns_access.cpp:66 -#, c-format -msgid "%s not found on %s's access list." -msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden." +#: include/language.h:117 +#, fuzzy +msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." +msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:226 +#: include/language.h:104 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on %s's certificate list." -msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden." +msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." +msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:320 +#: include/language.h:103 #, fuzzy, c-format -msgid "%s not found on ignore list." -msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden." +msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." +msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: modules/commands/os_session.cpp:238 +#: include/language.h:99 #, c-format -msgid "" -"%s not found on session list, but has a limit of %d because it matches entry:" -" %s." -msgstr "" +msgid "The new display is now %s." +msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:418 +#: include/language.h:111 #, c-format -msgid "%s not found on session-limit exception list." +msgid "" +"There is a new memo on channel %s.\n" +"Type %s%s READ %s %d to read it." msgstr "" -"%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n" -"nicht gefunden werden." +"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu " +"lesen." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:92 +#: include/language.h:91 #, c-format -msgid "%s not found on the %s list." -msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden." +msgid "" +"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" +"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" +msgstr "" -#: modules/commands/os_akill.cpp:236 -#, c-format -msgid "%s not found on the AKILL list." -msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden." +#: include/language.h:96 +msgid "This nickname has been registered; you may not use it." +msgstr "" +"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:250 +#: include/language.h:93 #, c-format -msgid "%s removed from the %s access list." -msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +msgid "" +"This nickname is registered and protected. If it is your\n" +"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" +"please choose a different nick." +msgstr "" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s removed from the ignore list." -msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt." +#: data/chanserv.example.conf:821 +#, fuzzy +msgid "Used to manage channels" +msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: modules/commands/os_list.cpp:151 -#, c-format -msgid "%s users list:" -msgstr "%s Benutzer-Liste:" +#: data/chanserv.example.conf:809 +#, fuzzy +msgid "Used to manage the list of privileged users" +msgstr "" +" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" +" bearbeiten" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s will no longer be ignored." -msgstr "%s wird nicht länger ignoriert." +#: data/chanserv.example.conf:815 +msgid "Used to modify the channel status of you or other users" +msgstr "" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s will now be ignored for %s." -msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert." +#: cs_jail.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "VIEW [mask]" +msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s will now permanently be ignored." -msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert." +#: include/language.h:101 +msgid "You are not permitted to be on this channel." +msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein." -#: include/language.h:67 +#: include/language.h:113 #, c-format -msgid "%s%s HELP %s for more information." +msgid "" +"You have a new memo from %s.\n" +"Type %s%s READ %d to read it." msgstr "" -"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." +"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n" +"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:254 -msgid "ADD nick user host real" -msgstr "ADD Nick User Host Realname" +#: include/language.h:115 +msgid "You have no memos." +msgstr "Du hast keine Nachrichten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:255 -msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" -msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]" +#: include/language.h:118 +msgid "You have no new memos." +msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:256 -msgid "DEL nick" -msgstr "DEL Nickname." +#: include/language.h:121 +msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." +msgstr "" +"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot " +"zuordnen." -#: modules/commands/os_session.cpp:601 +#: include/language.h:128 #, fuzzy msgid "" -"EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" -"Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" -"Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" -"are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" -"user names into account. limit must be a number greater than\n" -"or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" -"may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" -"unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" -"the format of the optional expiry parameter.\n" -" \n" -"EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" -" \n" -"EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" -"sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" -" \n" -"EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" -"sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" -"to those sessions matching the mask. The difference is that\n" -"EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" -"person who added the exception, its session limit, reason,\n" -"host mask and the expiry date and time.\n" -" \n" -"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" -"their host matches." -msgstr "" -"EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n" -"Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n" -"Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n" -"Hostmasken sind!\n" -"Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n" -"zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n" -"oder Idents nicht von Interesse sind.\n" -"Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n" -"fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n" -"Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n" -"geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n" -"weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n" -"Parameter.\n" -"EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n" -"EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n" -"auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n" -"hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n" -"EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n" -"Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n" -"angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n" -"der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n" -"Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n" -"Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n" -"erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n" -"die Auslaufzeit.\n" -"Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n" -"die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n" -"weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n" -"einschränkungen senken die Performance der Services." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:68 -msgid "" -"SET kills all operators from the given\n" -"server and prevents operators from opering\n" -"up on the given server. REVOKE removes this\n" -"restriction." +"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " +"this as a possible bug" msgstr "" +"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n" +"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug." -#: modules/commands/cs_access.cpp:604 -#, c-format -msgid "" -"User access levels can be seen by using the\n" -"%s command; type %s%s HELP LEVELS for\n" -"information." +#: include/language.h:78 +msgid "Your nick isn't registered." +msgstr "Dein Nick ist nicht registriert." + +#: include/language.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password is too long. It must not exceed %u characters." msgstr "" +"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort." -#: modules/commands/ms_read.cpp:35 -#, c-format -msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." -msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen." +#: include/language.h:89 +msgid "does not expire" +msgstr "wird nicht auslaufen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[target] [password]" -msgstr "Ziel Passwort" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:435 -msgid "address" -msgstr "Adresse" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:150 -msgid "botname {ON|OFF}" -msgstr "Botname {ON|OFF}" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:152 modules/commands/cs_sync.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:91 modules/commands/cs_log.cpp:106 -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:20 modules/commands/cs_info.cpp:20 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:39 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:51 -msgid "channel" -msgstr "Channel" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:135 -msgid "channel bantype" -msgstr "Channel Bantyp" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:20 +#~ msgid "%d nickname(s) dropped." +#~ msgstr "Die Registrierung Deines Nicknamens wurde gelöscht." + +#~ msgid "%s added to %s %s list." +#~ msgstr "%s wurde zur %s %s-Liste hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to %s access list at level %d." +#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s access list at privilege %s (level %d)" +#~ msgstr "%s wurde zur Access-Liste von %s hinzugefügt mit Level %d." + +#~ msgid "%s added to %s autokick list." +#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to %s bad words list." +#~ msgstr "%s zur Bad Words-Liste von %s hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to %s's access list." +#~ msgstr "%s wurde zu %s' Access-Liste hinzugefügt." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's certificate list." +#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Zertifikat-Liste hinzugefügt." + +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to ignore list." +#~ msgstr "%s wurde zu Deiner Ignore-Liste hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to the %s list." +#~ msgstr "%s wurde zur %s-Liste hinzugefügt." + +#~ msgid "%s added to the AKILL list." +#~ msgstr "%s wurde zur AKILL-Liste hinzugefügt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to execute \"fantasy\" commands in the channel.\n" +#~ "Fantasy commands are commands that can be executed from messaging a\n" +#~ "channel, and provide a more convenient way to execute commands. Commands " +#~ "that\n" +#~ "require a channel as a parameter will automatically have that parameter\n" +#~ "given.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s erlaubt es \"fantasy\" Befehle im Channel auszuführen.\n" +#~ "Fantasy Befehle sind an bestehende Befehle gebunden, normalerweise an" +#~ " %s,\n" +#~ "und bieten eine bequemere Möglichkeit Befehle auszuführen. Befehle " +#~ "welche\n" +#~ "einen Channel als Parameter benötigen erhalten diesen Parameter " +#~ "automatisch.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to have a bot on your own channel.\n" +#~ "It has been created for users that can't host or\n" +#~ "configure a bot, or for use on networks that don't\n" +#~ "allow user bots. Available commands are listed\n" +#~ "below; to use them, type %s%s command. For\n" +#~ "more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s erlaubt Dir, Bots in Räume einzubringen.\n" +#~ "Geschaffen wurde er für User, die selbst keinen Bot\n" +#~ "hosten können, oder auch Netzwerke, die Bots verbieten.\n" +#~ "Mögliche Befehle sind unten aufgelistet. Die Syntax ist\n" +#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" +#~ "einem bestimmten Befehl tippe %s%s %s Befehl" + #, fuzzy -msgid "channel channel" -msgstr "Channel [was]" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:107 -msgid "channel command method [status]" -msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]" +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register a nickname and\n" +#~ "prevent others from using it. The following\n" +#~ "commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "nicknames; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" +#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" +#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" +#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" +#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" +#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:21 -msgid "channel mask [reason]" -msgstr "Channel Maske [reason]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register an account.\n" +#~ "The following commands allow for registration and maintenance of\n" +#~ "accounts; to use them, type %s%s command.\n" +#~ "For more information on a specific command, type\n" +#~ "%s%s %s command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mit %s kannst Du einen Nicknamen \"registrieren\" und somit\n" +#~ "verhindern, dass andere ihn nutzen. Die folgenden Befehle\n" +#~ "erlauben die Registrierung und das Ändern der Einstellungen\n" +#~ "registrierter Nicknamen. Um sie zu benutzen, tippe\n" +#~ "%s%s Befehl. Für weitergehende Informationen zu\n" +#~ "einem bestimmten Befehl, tippe %s%s %s Befehl." -#: modules/commands/os_mode.cpp:20 -msgid "channel modes" -msgstr "Channel Modi" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s allows you to register and control various\n" +#~ "aspects of channels. %s can often prevent\n" +#~ "malicious users from \"taking over\" channels by limiting\n" +#~ "who is allowed channel operator privileges. Available\n" +#~ "commands are listed below; to use them, type\n" +#~ "%s%s command. For more information on a\n" +#~ "specific command, type %s%s HELP command.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mit Hilfe von %s kann man Räume registrieren und\n" +#~ "eine Vielzahl von Kontrolloptionen einstellen. %s kann\n" +#~ "zum Beispiel das \"Takeover\" von Räumen verhindern,\n" +#~ "indem man die Channel-Op Privilegien auf bestimmte registrierte \n" +#~ "Nicknamen begrenzt. Verfügbare Befehle sind unten aufgelistet.\n" +#~ "Um sie zu benutzen tippe %s%s Befehl. Für weitere \n" +#~ "Informationen zu einem bestimmten Befehl, tippe:\n" +#~ "%s%s HELP Befehl." + +#~ msgid "%s already exists in %s bad words list." +#~ msgstr "%s existiert bereits in der BadWord-Liste von %s." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:20 modules/commands/cs_set.cpp:264 -#: modules/commands/cs_set.cpp:962 -msgid "channel nick" -msgstr "Channel Nick" +#~ msgid "%s already exists on %s autokick list." +#~ msgstr "%s existiert bereits auf der AutoKick-Liste von %s." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:20 -msgid "channel nick [reason]" -msgstr "Channel Nick [Grund]" +#~ msgid "%s already exists on the EXCEPTION list." +#~ msgstr "%s ist bereits in der EXCEPTION-Liste." + +#~ msgid "%s cannot be taken as times to ban." +#~ msgstr "%s ist eine ungültige Ban-Zeit." + +#~ msgid "%s changed your usermodes to %s." +#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi zu %s geändert." + +#~ msgid "%s channel list:" +#~ msgstr "%s Raum-Liste:" + +#~ msgid "%s deleted from %s %s list." +#~ msgstr "%s wurde von der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:21 -msgid "channel target [what]" -msgstr "Channel Ziel [was]" +#~ msgid "%s deleted from %s access list." +#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_control.cpp:20 modules/commands/bs_control.cpp:80 -msgid "channel text" -msgstr "Channel Text" +#~ msgid "%s deleted from %s autokick list." +#~ msgstr "%s wurde von der Autokick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_set.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "channel time" -msgstr "Channel Text" +#~ msgid "%s deleted from %s bad words list." +#~ msgstr "%s wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_kick.cpp:20 -msgid "channel user reason" -msgstr "Channel User Grund" +#~ msgid "%s deleted from %s's access list." +#~ msgstr "%s wurde von der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:228 #, fuzzy -msgid "channel what" -msgstr "Channel [was]" +#~ msgid "%s deleted from %s's certificate list." +#~ msgstr "%s wurde von Deiner Zertifikat-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "channel ADD mask" -msgstr "Channel ADD Nachricht" +#~ msgid "%s deleted from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%s wurde von der Liste der Verbindungseinschränkungen \n" +#~ "entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:494 -msgid "channel ADD mask level" -msgstr "Channel ADD Maske Level" +#~ msgid "%s deleted from the AKILL list." +#~ msgstr "%s wurde von der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:194 -msgid "channel ADD message" -msgstr "Channel ADD Nachricht" +#~ msgid "%s disabled on channel %s." +#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:370 -msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" -msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]" +#~ msgid "%s has been invited to %s." +#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:423 -msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" -msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]" +#, fuzzy +#~ msgid "%s has been joined to %s." +#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:158 #, fuzzy -msgid "channel APPEND topic" -msgstr "Channel [Topic]" +#~ msgid "%s has been parted from %s." +#~ msgstr "Der Ban von %s wurde aus %s entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:498 modules/commands/bs_badwords.cpp:373 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:488 modules/commands/cs_flags.cpp:375 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:428 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:197 -msgid "channel CLEAR" -msgstr "Channel CLEAR" +#~ msgid "%s has been unbanned from %s." +#~ msgstr "Der Bann von %s wurde aus %s entfernt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:681 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [what]" -msgstr "Channel [was]" +#~ msgid "%s has no access in any channels." +#~ msgstr "%s befindet sich nicht im Raum %s." -#: modules/commands/os_mode.cpp:21 #, fuzzy -msgid "channel CLEAR [ALL]" -msgstr "Channel CLEAR" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:195 -msgid "channel DEL num" -msgstr "Channel DEL Nummer" +#~ msgid "%s has no access on %s." +#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/cs_access.cpp:495 modules/commands/cs_xop.cpp:486 -msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }" +#~ msgid "%s has too many channels registered." +#~ msgstr "%s hat zu viele Räume auf seinen Nicknamen registriert." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:424 -msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" -msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:371 -msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" -msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:427 -msgid "channel ENFORCE" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:737 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196 -msgid "channel LIST" -msgstr "Channel LIST" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:425 -msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" -msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:496 modules/commands/bs_badwords.cpp:372 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:487 -msgid "channel LIST [mask | list]" -msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:374 -msgid "channel LIST [mask | +flags]" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:679 #, fuzzy -msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" -msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:373 -msgid "channel MODIFY mask changes" -msgstr "" +#~ msgid "%s is a super administrator." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/cs_access.cpp:738 -msgid "channel RESET" -msgstr "Channel RESET" +#~ msgid "" +#~ "%s is a utility allowing IRC users to send short\n" +#~ "messages to other IRC users, whether they are online at\n" +#~ "the time or not, or to channels(*). Both the sender's\n" +#~ "nickname and the target nickname or channel must be\n" +#~ "registered in order to send a memo.\n" +#~ "%s's commands include:" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist eine Einrichtung, die es erlaubt, \n" +#~ "dass sich IRC User untereinander kurze Textnachrichten \n" +#~ "senden, egal ob die Empfänger zu dem Zeitpunkt online \n" +#~ "sind oder nicht.\n" +#~ "Als Empfänger können auch Chaträume angegeben werden (*).\n" +#~ "\n" +#~ "Sowohl der Nickname des Senders als auch Empfängers müssen\n" +#~ "registriert sein, um eine Memo versenden zu können.\n" +#~ "%s's Befehle beinhalten:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:680 -msgid "channel SET modes" -msgstr "Channel SET Modi" +#~ msgid "%s is already in %s!" +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_access.cpp:735 -msgid "channel SET type level" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:157 #, fuzzy -msgid "channel SET [topic]" -msgstr "Channel [Topic]" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:426 -msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" -msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]" +#~ msgid "%s is already in %s." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_access.cpp:497 -msgid "channel VIEW [mask | list]" -msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:202 modules/commands/cs_register.cpp:20 -msgid "channel [description]" -msgstr "Channel [Beschreibung]" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:20 modules/commands/cs_unban.cpp:20 -msgid "channel [nick]" -msgstr "Channel [Nick]" - -#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:95 -msgid "channel [parameters]" -msgstr "Channel [Parameter]" - -#: modules/commands/cs_status.cpp:20 modules/commands/cs_mode.cpp:752 #, fuzzy -msgid "channel [user]" -msgstr "Channel [Nick]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:59 -msgid "channel [+expiry] [reason]" -msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" +#~ msgid "%s is already on the ignore list." +#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner Ignore-Liste." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:41 #, fuzzy -msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" -msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" +#~ msgid "%s is already suspended." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_topic.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" -msgstr "Channel CLEAR" +#~ msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel." +#~ msgstr "%s ist kein registrierter Nick bzw. Chatraum." -#: modules/fantasy.cpp:20 modules/commands/greet.cpp:20 -#: modules/commands/bs_assign.cpp:154 -msgid "channel {ON|OFF}" -msgstr "Channel {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is not a valid ban type." +#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bann-Typ." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" -msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" +#~ msgid "%s is not a valid bot or registered channel." +#~ msgstr "%s ist kein gültiger Bot bzw. registrierter Chatraum." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:363 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" -msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" +#~ msgid "%s is not in %s." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:625 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" -msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" +#~ msgid "%s is not on the ignore list." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:254 modules/commands/bs_kick.cpp:290 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:329 modules/commands/bs_kick.cpp:459 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:591 modules/commands/bs_kick.cpp:713 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:747 #, fuzzy -msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" -msgstr "Channel {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is on the auto kick list of %s (%s)." +#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:736 -msgid "channel {DIS | DISABLE} type" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:885 #, fuzzy -msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" -msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:181 modules/commands/bs_kick.cpp:781 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:846 modules/commands/cs_topic.cpp:21 -#: modules/commands/cs_set.cpp:72 modules/commands/cs_set.cpp:333 -#: modules/commands/cs_set.cpp:398 modules/commands/cs_set.cpp:470 -#: modules/commands/cs_set.cpp:633 modules/commands/cs_set.cpp:695 -#: modules/commands/cs_set.cpp:759 modules/commands/cs_set.cpp:823 -#: modules/commands/cs_set.cpp:1048 modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:10 -msgid "channel {ON | OFF}" -msgstr "Channel {ON | OFF}" +#~ msgid "%s is the founder of %s." +#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:24 -msgid "email" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:773 -msgid "language" -msgstr "Sprache" - -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:25 modules/commands/ms_staff.cpp:25 -msgid "memo-text" -msgstr "Memo-Text" +#, fuzzy +#~ msgid "%s matches auto kick entry %s on %s (%s)." +#~ msgstr "%s wurde der AutoKick-Liste von %s hinzugefügt." -#: modules/commands/gl_global.cpp:22 modules/commands/greet.cpp:84 -msgid "message" -msgstr "Nachricht" +#~ msgid "%s not found on %s %s list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s %s-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_module.cpp:20 modules/commands/os_module.cpp:57 -#: modules/commands/os_module.cpp:129 modules/commands/os_modinfo.cpp:20 -msgid "modname" -msgstr "Modulname" +#~ msgid "%s not found on %s access list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_set.cpp:322 -msgid "new-display" -msgstr "Neues Display" +#~ msgid "%s not found on %s autokick list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/ns_set.cpp:117 -msgid "new-password" -msgstr "Neues Passwort" +#~ msgid "%s not found on %s bad words list." +#~ msgstr "%s nicht in der Bad Words-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:258 modules/commands/hs_del.cpp:20 -#: modules/commands/hs_del.cpp:60 modules/commands/ms_check.cpp:20 -#: modules/commands/hs_request.cpp:187 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:52 -msgid "nick" -msgstr "Nickname" +#~ msgid "%s not found on %s's access list." +#~ msgstr "%s wurde auf der Access-Liste von %s nicht gefunden." -#: modules/commands/os_svs.cpp:79 #, fuzzy -msgid "nick channel" -msgstr "[Nickname | Channel]" +#~ msgid "%s not found on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf Deiner Zertifikat-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_svs.cpp:123 #, fuzzy -msgid "nick channel [reason]" -msgstr "Channel Nick [Grund]" +#~ msgid "%s not found on ignore list." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in der Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_oline.cpp:20 -msgid "nick flags" -msgstr "Nickname Flags" +#~ msgid "%s not found on session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "%s konnte auf der Liste der Verbindungseinschränkungen\n" +#~ "nicht gefunden werden." -#: modules/commands/hs_set.cpp:20 modules/commands/hs_set.cpp:126 -msgid "nick hostmask" -msgstr "Nickname Hostmaske" +#~ msgid "%s not found on the %s list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der %s-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_svs.cpp:20 -msgid "nick newnick" -msgstr "Nickname Neuer-Nickname" +#~ msgid "%s not found on the AKILL list." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der AKILL-Liste gefunden." -#: modules/commands/hs_request.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "nick [reason]" -msgstr "Channel Nick [Grund]" +#~ msgid "%s removed from the %s access list." +#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:19 modules/commands/ns_getpass.cpp:20 -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:161 -msgid "nickname" -msgstr "Nickname" +#, fuzzy +#~ msgid "%s removed from the ignore list." +#~ msgstr "%s wurde von Deiner Ignore-Liste entfernt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:525 -msgid "nickname address" -msgstr "Nickname Mail-Adresse" +#~ msgid "%s users list:" +#~ msgstr "%s Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "nickname email" -msgstr "Nickname Nachricht" +#~ msgid "%s will no longer be ignored." +#~ msgstr "%s wird nicht länger ignoriert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:848 -msgid "nickname language" -msgstr "Nickname Sprache" +#~ msgid "%s will now be ignored for %s." +#~ msgstr "%s wird jetzt für %s ignoriert." -#: modules/commands/greet.cpp:145 -msgid "nickname message" -msgstr "Nickname Nachricht" +#~ msgid "%s will now permanently be ignored." +#~ msgstr "%s wird jetzt permanent ignoriert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:385 -msgid "nickname new-display" -msgstr "Nickname Display" +#~ msgid "ADD nick user host real" +#~ msgstr "ADD Nick User Host Realname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:168 -msgid "nickname new-password" -msgstr "Nickname Neues-Passwort" +#~ msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]" +#~ msgstr " CHANGE Botnick Neuer-Botnick [User [Hostmaske [Realname]]]" -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:169 -msgid "nickname [parameter]" -msgstr "Nickname [Parameter]" +#~ msgid "DEL nick" +#~ msgstr "DEL Nickname." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:130 #, fuzzy -msgid "nickname [password]" -msgstr "Nickname Neues-Passwort" +#~ msgid "" +#~ "EXCEPTION ADD adds the given host mask to the exception list.\n" +#~ "Note that nick!user@host and user@host masks are invalid!\n" +#~ "Only real host masks, such as box.host.dom and *.host.dom,\n" +#~ "are allowed because sessions limiting does not take nick or\n" +#~ "user names into account. limit must be a number greater than\n" +#~ "or equal to zero. This determines how many sessions this host\n" +#~ "may carry at a time. A value of zero means the host has an\n" +#~ "unlimited session limit. See the AKILL help for details about\n" +#~ "the format of the optional expiry parameter.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION DEL removes the given mask from the exception list.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION MOVE moves exception num to position. The\n" +#~ "sessions inbetween will be shifted up or down to fill the gap.\n" +#~ " \n" +#~ "EXCEPTION LIST and EXCEPTION VIEW show all current\n" +#~ "sessions if the optional mask is given, the list is limited\n" +#~ "to those sessions matching the mask. The difference is that\n" +#~ "EXCEPTION VIEW is more verbose, displaying the name of the\n" +#~ "person who added the exception, its session limit, reason,\n" +#~ "host mask and the expiry date and time.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n" +#~ "their host matches." +#~ msgstr "" +#~ "EXCEPTION ADD fügt die angegebene Hostmaske zu der\n" +#~ "Liste der Verbindungseinschränkungen hinzu.\n" +#~ "Beachte, dass nick!user@host und user@host keine richtigen\n" +#~ "Hostmasken sind!\n" +#~ "Nur echte Hosts, wie z.B. box.host.dom und *.host.dom sind \n" +#~ "zulässig, weil für eingeschränkte Verbindungen die Nicknamen\n" +#~ "oder Idents nicht von Interesse sind.\n" +#~ "Limit muss eine Nummer grösser oder gleich 0 sein, und legt\n" +#~ "fest, wieviele Verbindungen von diesem Host gemacht werden dürfen.\n" +#~ "Ein Limit von Null bedeutet, dass dieser Host keine ein-\n" +#~ "geschränkte Verbindung hat. Siehe die AKILL Hilfe fuer\n" +#~ "weitere Informationen über das Format des optionalen Zeit \n" +#~ "Parameter.\n" +#~ "EXCEPTION DEL entfernt den Host von der Liste.\n" +#~ "EXCEPTION MOVE verschiebt den Eintrag mit der Nummer \n" +#~ "auf die Position. Die Einträge dazwischen werden\n" +#~ "hoch bzw runtergeschoben um die Lücken zu füllen.\n" +#~ "EXCEPTION LIST und EXCEPTION VIEW zeigen alle aktuellen \n" +#~ "Verbindungseinschränkungen. Wird die optionale Hostmaske \n" +#~ "angegeben, werden nur die entsprechenden Einträge aus\n" +#~ "der Liste angezeigt. Der Unterschied zwischen den beiden \n" +#~ "Befehlen liegt darin, dass EXCEPTION VIEW ausführlicher ist.\n" +#~ "Es zeigt unter anderem den Namen der Person, die den Eintrag\n" +#~ "erstellt hat, dessen Grund, das Limit, die Hostmaske und\n" +#~ "die Auslaufzeit.\n" +#~ "Beachte das ein verbundender Client die erste Beschränkung\n" +#~ "die auf seinen Host zutrifft, \"benutzen\" wird. Grosse und\n" +#~ "weit treffende Einträge in der Liste der Verbindungs-\n" +#~ "einschränkungen senken die Performance der Services." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "nickname [+expiry] [reason]" -msgstr "Nickname [+Zeit] Grund" +#~ msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed." +#~ msgstr "[auto-memo] Das Memo das Du an %s gesendet hast wurde angesehen." -#: modules/commands/ns_info.cpp:239 #, fuzzy -msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgid "[target] [password]" +#~ msgstr "Ziel Passwort" -#: modules/commands/ns_set.cpp:294 modules/commands/ns_set.cpp:610 -#: modules/commands/ns_set.cpp:961 modules/commands/ns_set.cpp:1052 -#: modules/commands/ns_set.cpp:1081 modules/commands/ns_list.cpp:252 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:122 -msgid "nickname {ON | OFF}" -msgstr "Nickname {ON | OFF}" +#~ msgid "address" +#~ msgstr "Adresse" -#: modules/commands/ns_set.cpp:739 -msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgid "botname {ON|OFF}" +#~ msgstr "Botname {ON|OFF}" -#: modules/commands/bs_set.cpp:20 -msgid "option (channel | bot) settings" -msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen" +#~ msgid "channel" +#~ msgstr "Channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:21 -msgid "option channel parameters" -msgstr "Option Channel Parameter" +#~ msgid "channel bantype" +#~ msgstr "Channel Bantyp" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:122 #, fuzzy -msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" -msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:72 -msgid "option nickname parameters" -msgstr "Option Nickname Parameter" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:20 modules/commands/ms_set.cpp:207 -msgid "option parameters" -msgstr "Option Parameter" - -#: modules/commands/os_set.cpp:170 -msgid "option setting" -msgstr "Option Einstellungen" +#~ msgid "channel channel" +#~ msgstr "Channel [was]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:22 -msgid "passcode" -msgstr "Passcode" +#~ msgid "channel command method [status]" +#~ msgstr "Channel Befehl Methode} [Status]" -#: modules/commands/os_login.cpp:20 -msgid "password" -msgstr "Passwort" +#~ msgid "channel mask [reason]" +#~ msgstr "Channel Maske [reason]" -#: modules/commands/ns_register.cpp:108 -msgid "password [email]" -msgstr "Passwort [eMail]" +#~ msgid "channel modes" +#~ msgstr "Channel Modi" -#: modules/commands/ns_register.cpp:106 -msgid "password email" -msgstr "Passwort eMail" +#~ msgid "channel nick" +#~ msgstr "Channel Nick" -#: modules/commands/cs_list.cpp:21 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" -msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgid "channel nick [reason]" +#~ msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:20 -msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" -msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgid "channel target [what]" +#~ msgstr "Channel Ziel [was]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:20 -msgid "server [reason]" -msgstr "Servername [Grund]" +#~ msgid "channel text" +#~ msgstr "Channel Text" -#: modules/commands/os_mode.cpp:141 -msgid "user modes" -msgstr "Channel Modi" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:20 -msgid "user [reason]" -msgstr "Nickname [Grund]" +#, fuzzy +#~ msgid "channel time" +#~ msgstr "Channel Text" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:467 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" -"IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" -"It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" -"nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" -"will result in, at minimum, loss of the abused\n" -"nickname(s)." -msgstr "" -"WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n" -"den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n" -"gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n" -"Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n" -"Verlust Deiner registrierten Nicknamen." +#~ msgid "channel user reason" +#~ msgstr "Channel User Grund" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:433 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" -"realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SNLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command.\n" -" \n" -"Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" -"separator between it and the reason is a colon." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" -"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" -"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" -"die Services ihn killen und falls der Server dies\n" -"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" -"\n" -"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" -"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" -"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" -"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" -"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" -"mit einem ':' anfangen.\n" -"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" -"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" -"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" -"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" -"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" -"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" -"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" -"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" -"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" -"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" -"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:668 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" -"list for the given reason (which must be given).\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" -"If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" -"must be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current SQLINE default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" -"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" -"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" -"die Services ihn killen und falls der Server dies\n" -"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" -"\n" -"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" -"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" -"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" -"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" -"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" -"mit einem ':' anfangen.\n" -"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" -"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" -"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" -"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" -"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" -"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" -"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" -"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" -"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" -"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" -"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Accounts that are not used anymore are subject to\n" -"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" -"after %d days if not used." -msgstr "" -"Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n" -"genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n" -"nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt." +#~ msgid "channel what" +#~ msgstr "Channel [was]" -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"Available commands are:" -msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Bot will join a channel whenever there is at least\n" -"%d user(s) on it." -msgstr "" -" \n" -"Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n" -"%d Benutzer anwesend sind." - -#: modules/fantasy.cpp:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" -"When it is enabled, users will be able to use\n" -"fantasy commands on a channel when prefixed\n" -"with one of the following fantasy characters: %s\n" -" \n" -"Note that users wanting to use fantaisist\n" -"commands MUST have enough access for both\n" -"the FANTASIA and the command they are executing." -msgstr "" -" \n" -"Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n" -"Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n" -"möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n" -"mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n" -"\n" -"Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n" -"die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n" -"sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n" -"ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n" -"Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n" -"der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)" - -#: modules/commands/greet.cpp:69 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables greet mode on a channel.\n" -"When it is enabled, the bot will display greet\n" -"messages of users joining the channel, provided\n" -"they have enough access to the channel." -msgstr "" -" \n" -"Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n" -"in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n" -"eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n" -"Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n" -"Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:832 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n" -"einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n" -"vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n" -"haben." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:897 -msgid "" -" \n" -"Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" -"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" -"even if they don't match the NOKICK level." -msgstr "" -" \n" -"Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n" -"Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n" -"Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n" -"sie nicht das NOKICK-Level haben." - -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Fantasy commands may be prefixed with one of the following characters: %s\n" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:105 -msgid "" -" \n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname." -msgstr "" +#~ msgid "channel ADD mask" +#~ msgstr "Channel ADD Nachricht" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:265 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Note that any channel which is not used for %d days\n" -"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" -"for that period of time) will be automatically dropped." -msgstr "" -" \n" -"Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n" -"genutzt wird, automatisch auslaufen wird." +#~ msgid "channel ADD mask level" +#~ msgstr "Channel ADD Maske Level" -#: modules/commands/cs_register.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"See the %s command (%s%s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -msgstr "" +#~ msgid "channel ADD message" +#~ msgstr "Channel ADD Nachricht" -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:457 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also drop any nickname without needing\n" -"to identify for the nick, and may view the access list for\n" -"any nickname." -msgstr "" -" \n" -"Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n" -"löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n" -"zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n" -"jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten." +#~ msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]" +#~ msgstr "channel ADD Wort [SINGLE | START | END]" -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:270 -msgid "" -" \n" -"Services Operators can also, depending on their access drop\n" -"any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" -"lists and settings for any channel." -msgstr "" -" \n" -"Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n" -"DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n" -"ansehen oder verändern." +#~ msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "Channel ADD {Nick | Maske} [Grund]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:135 -msgid "" -" \n" -"Sets the time bot bans expire in. If enabled, any bans placed by\n" -"bots, such as flood kicker, badwords kicker, etc. will automatically\n" -"be removed after the given time. Set to 0 to disable bans from\n" -"automatically expiring." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel APPEND topic" +#~ msgstr "Channel [Topic]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:565 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s commands are limited to founders\n" -"(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" -"VOP list or above may use the %s LIST command.\n" -" \n" -msgstr "" -" \n" -"Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n" -"beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n" -"Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n" -"QOP LIST Befehl benutzen.\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" \n" -"The %s ADD command adds the given nickname to the\n" -"%s list.\n" -" \n" -"The %s DEL command removes the given nick from the\n" -"%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The %s LIST command displays the %s list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" %s #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The %s CLEAR command clears all entries of the\n" -"%s list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"The AKICK DEL command removes the given nick or mask\n" -"from the AutoKick list. It does not, however, remove any\n" -"bans placed by an AutoKick; those must be removed\n" -"manually.\n" -" \n" -"The AKICK LIST command displays the AutoKick list, or\n" -"optionally only those AutoKick entries which match the\n" -"given mask.\n" -" \n" -"The AKICK VIEW command is a more verbose version of the\n" -"AKICK LIST command.\n" -" \n" -"The AKICK ENFORCE command causes %s to enforce the\n" -"current AKICK list by removing those users who match an\n" -"AKICK mask.\n" -" \n" -"The AKICK CLEAR command clears all entries of the\n" -"akick list." -msgstr "" +#~ msgid "channel CLEAR" +#~ msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/commands/os_akill.cpp:442 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" -"AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" AKILL LIST 2-5,7-9\n" -" Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" -"will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" -" \n" -"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SNLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" -"will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the realname mask and reason.\n" -" \n" -"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" -"SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" -"given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" -"below.)\n" -" \n" -"The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" -"If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" SQLINE LIST 2-5,7-9\n" -" Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" -" through 9.\n" -" \n" -"SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" -"will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" -"it expires, as well as the mask and reason.\n" -" \n" -"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" -"is already assigned to the channel, it is unassigned\n" -"automatically when you enable the option." -msgstr "" -" \n" -"Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n" -"zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n" -"Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n" -"sein, so verfällt die Zuweisung." +#~ msgid "channel CLEAR [what]" +#~ msgstr "Channel [was]" -#: modules/commands/bs_set.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -" \n" -"This option prevents a bot from being assigned to a\n" -"channel by users that aren't IRC Operators." -msgstr "" -" \n" -"Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n" -"zugeordnet werden kann." +#~ msgid "channel CLEAR [ALL]" +#~ msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -" \n" -"Type %s%s HELP command for help on any of the\n" -"above commands." -msgstr "" +#~ msgid "channel DEL num" +#~ msgstr "Channel DEL Nummer" -#: modules/commands/os_oper.cpp:153 -#, c-format -msgid " %s is online using this oper block." -msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online." +#~ msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "Channel DEL {Maske | Nummer | Liste }" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:55 -#, c-format -msgid " Command %s on %s is linked to %s" -msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft." +#~ msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "Channel DEL {Nickname | Maske | Nummer | Liste}" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:43 -#, c-format -msgid " Providing service: %s" -msgstr " Unterstützter Dienst: %s" +#~ msgid "channel DEL {word | entry-num | list}" +#~ msgstr "Channel DEL {Wort | Nummer | Liste}" -#: modules/commands/os_oper.cpp:149 -msgid " This oper is configured in the configuration file." -msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." +#~ msgid "channel LIST" +#~ msgstr "Channel LIST" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:34 -#, c-format -msgid " Loaded at: %p" -msgstr "" +#~ msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Nummer | Liste]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:298 -#, c-format -msgid " but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." +#~ msgid "channel LIST [mask | list]" +#~ msgstr "Channel LIST [Maske | Liste]" -#: src/messages.cpp:335 -#, c-format -msgid "" -"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead." -msgstr "" -"\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/" -"%sstattdessen." +#, fuzzy +#~ msgid "channel LOCK {ADD|DEL|SET|LIST} [what]" +#~ msgstr "Channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [Was]" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:19 -msgid "\"Jupiter\" a server" -msgstr "Einen Server \"jupitern\"" +#~ msgid "channel RESET" +#~ msgstr "Channel RESET" -#: modules/commands/os_oper.cpp:147 -#, c-format -msgid "%-8s %s" -msgstr "%-8s %s" +#~ msgid "channel SET modes" +#~ msgstr "Channel SET Modi" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:152 -#, c-format -msgid "%2lu %-16s letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "channel SET [topic]" +#~ msgstr "Channel [Topic]" -#: src/misc.cpp:360 -msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" -msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z" +#~ msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]" +#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Nummer | Liste]" -#: modules/commands/cs_log.cpp:205 -#, c-format -msgid "%c is an unknown status mode." -msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus." +#~ msgid "channel VIEW [mask | list]" +#~ msgstr "Channel VIEW [Maske | Liste}" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:413 -#, c-format -msgid "%c%c is not locked on %s." -msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." +#~ msgid "channel [description]" +#~ msgstr "Channel [Beschreibung]" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:409 -#, c-format -msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." -msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt." +#~ msgid "channel [nick]" +#~ msgstr "Channel [Nick]" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert." +#~ msgid "channel [parameters]" +#~ msgstr "Channel [Parameter]" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:56 -#, c-format -msgid "%d bots available." -msgstr "%d Bots verfügbar." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d modules loaded." -msgstr "%d Module geladen." +#, fuzzy +#~ msgid "channel [user]" +#~ msgstr "Channel [Nick]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:345 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d nickname(s) in the group." -msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe." +#~ msgid "channel [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." -msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers." +#, fuzzy +#~ msgid "channel [+expiry] {nick | mask} [reason]" +#~ msgstr "Channel [+Bandauer [Grund]" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:241 modules/commands/cs_xop.cpp:376 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:454 -#, c-format -msgid "%s %s list is empty." -msgstr "Die %s %s-Liste ist leer." +#, fuzzy +#~ msgid "channel [UNLOCK|LOCK]" +#~ msgstr "Channel CLEAR" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1170 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1190 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban)" -msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)" +#~ msgid "channel {ON|OFF}" +#~ msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]" +#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 -#, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" -msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]" +#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb [num]]" +#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#, c-format -msgid "%s (%d lines in %ds)" -msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON|OFF} [ttb]" +#~ msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#, c-format -msgid "%s (%d times)" -msgstr "%s (%d Mal)" +#, fuzzy +#~ msgid "channel {ON | LEVEL | OFF}" +#~ msgstr "Channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:353 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s" +#~ msgid "channel {ON | OFF}" +#~ msgstr "Channel {ON | OFF}" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:350 -#, c-format -msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s" +#~ msgid "language" +#~ msgstr "Sprache" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:321 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s" +#~ msgid "memo-text" +#~ msgstr "Memo-Text" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:316 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s" +#~ msgid "message" +#~ msgstr "Nachricht" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:305 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" -msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s" +#~ msgid "modname" +#~ msgstr "Modulname" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:330 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s" +#~ msgid "new-display" +#~ msgstr "Neues Display" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:327 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s" +#~ msgid "new-password" +#~ msgstr "Neues Passwort" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:339 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" +#~ msgid "nick" +#~ msgstr "Nickname" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:336 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" -msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s" +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel" +#~ msgstr "[Nickname | Channel]" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:344 -#, c-format -msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)." +#, fuzzy +#~ msgid "nick channel [reason]" +#~ msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#, c-format -msgid "%s (minimum %d/%d%%)" -msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)" +#~ msgid "nick flags" +#~ msgstr "Nickname Flags" -#: modules/commands/cs_access.cpp:240 modules/commands/cs_access.cpp:344 -#: modules/commands/cs_access.cpp:449 modules/commands/cs_access.cpp:462 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:294 -#, c-format -msgid "%s access list is empty." -msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer." +#~ msgid "nick hostmask" +#~ msgstr "Nickname Hostmaske" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s added to %s's auto join list." -msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt." +#~ msgid "nick newnick" +#~ msgstr "Nickname Neuer-Nickname" -#: src/xline.cpp:360 -#, c-format -msgid "%s already exists." -msgstr "%s existiert bereits." +#, fuzzy +#~ msgid "nick [reason]" +#~ msgstr "Channel Nick [Grund]" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:177 modules/commands/cs_akick.cpp:362 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:375 -#, c-format -msgid "%s autokick list is empty." -msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer." +#~ msgid "nickname" +#~ msgstr "Nickname" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:197 modules/commands/bs_badwords.cpp:315 -#, c-format -msgid "%s bad words list is empty." -msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer." +#~ msgid "nickname address" +#~ msgstr "Nickname Mail-Adresse" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1005 -#, c-format -msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." -msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname email" +#~ msgstr "Nickname Nachricht" -#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:272 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:78 modules/pseudoclients/global.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s commands:" -msgstr "Befehle von %s:" +#~ msgid "nickname language" +#~ msgstr "Nickname Sprache" -#: include/language.h:70 -#, c-format -msgid "%s coverage is too wide; Please use a more specific mask." -msgstr "" +#~ msgid "nickname message" +#~ msgstr "Nickname Nachricht" -#: modules/commands/ms_info.cpp:94 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." -msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind." +#~ msgid "nickname new-display" +#~ msgstr "Nickname Display" -#: modules/commands/ms_info.cpp:92 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist." +#~ msgid "nickname new-password" +#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort" -#: modules/commands/ms_info.cpp:90 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos." -msgstr "%s hat derzeit %d Memos." +#~ msgid "nickname [parameter]" +#~ msgstr "Nickname [Parameter]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:88 -#, c-format -msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." -msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [password]" +#~ msgstr "Nickname Neues-Passwort" -#: modules/commands/ms_info.cpp:77 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname [+expiry] [reason]" +#~ msgstr "Nickname [+Zeit] Grund" -#: modules/commands/ms_info.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s currently has 1 memo." -msgstr "%s hat derzeit eine Memo." +#, fuzzy +#~ msgid "nickname {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" +#~ msgstr "{EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}" -#: modules/commands/ms_info.cpp:73 -#, c-format -msgid "%s currently has no memos." -msgstr "%s hat derzeit keine Memos." +#~ msgid "nickname {ON | OFF}" +#~ msgstr "Nickname {ON | OFF}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:332 -#, c-format -msgid "%s deleted from the %s forbid list." -msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt." +#~ msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" +#~ msgstr "Nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}" -#: include/language.h:106 -#, c-format -msgid "%s for %s set to %s." -msgstr "%s für %s wurde auf %s geändert." +#~ msgid "option (channel | bot) settings" +#~ msgstr "option (Channel | Bot) Einstellungen" -#: include/language.h:107 -#, c-format -msgid "%s for %s unset." -msgstr "%s wurde für %s entfernt." +#~ msgid "option channel parameters" +#~ msgstr "Option Channel Parameter" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176 -#, c-format -msgid "%s had an invalid key specified, and was thus ignored." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "option channel {ON|OFF} [settings]" +#~ msgstr "Channel Option {ON|OFF} [Einstellungen]" -#: modules/commands/ms_info.cpp:111 -#, c-format -msgid "%s has no memo limit." -msgstr "%s hat kein Memo-Limit." +#~ msgid "option nickname parameters" +#~ msgstr "Option Nickname Parameter" -#: include/language.h:116 -#, c-format -msgid "%s has no memos." -msgstr "%s hat keine Memos." +#~ msgid "option parameters" +#~ msgstr "Option Parameter" -#: include/language.h:119 -#, c-format -msgid "%s has no new memos." -msgstr "%s hat keine neuen Memos." +#~ msgid "option setting" +#~ msgstr "Option Einstellungen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:53 -#, c-format -msgid "%s is %s" -msgstr "%s ist %s" +#~ msgid "passcode" +#~ msgstr "Passcode" -#: modules/commands/ns_info.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a Services Operator of type %s." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#~ msgid "password" +#~ msgstr "Passwort" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:276 -#, c-format -msgid "%s is a client on services." -msgstr "%s ist ein Services Dienst." +#~ msgid "password [email]" +#~ msgstr "Passwort [eMail]" + +#~ msgid "password email" +#~ msgstr "Passwort eMail" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" +#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE]" + +#~ msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" +#~ msgstr "Muster [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]" + +#~ msgid "server [reason]" +#~ msgstr "Servername [Grund]" + +#~ msgid "user modes" +#~ msgstr "Channel Modi" + +#~ msgid "user [reason]" +#~ msgstr "Nickname [Grund]" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "NOTICE: This service is intended to provide a way for\n" +#~ "IRC users to ensure their identity is not compromised.\n" +#~ "It is NOT intended to facilitate \"stealing\" of\n" +#~ "nicknames or other malicious actions. Abuse of %s\n" +#~ "will result in, at minimum, loss of the abused\n" +#~ "nickname(s)." +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: Dieser Service soll den Usern einen Weg ermöglichen,\n" +#~ "den Missbrauch ihres Nicknames zu verhindern. Er ist NICHT dazu\n" +#~ "gedacht, Nicknamen zu stehlen oder in Massen zu reservieren.\n" +#~ "Missbrauch von %s wird geahndet und resultiert mindestens im\n" +#~ "Verlust Deiner registrierten Nicknamen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SNLINE ADD adds the given realname mask to the SNLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SNLINE which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "realname mask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SNLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: because the realname mask may contain spaces, the\n" +#~ "separator between it and the reason is a colon." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" +#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" +#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" +#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n" +#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" +#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" +#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" +#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" +#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" +#~ "mit einem ':' anfangen.\n" +#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" +#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" +#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" +#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" +#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" +#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" +#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" +#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" +#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" +#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" +#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "SQLINE ADD adds the given (nick's) mask to the SQLINE\n" +#~ "list for the given reason (which must be given).\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an SQLINE which does not expire, use +0.\n" +#~ "If the mask to be added starts with a +, an expiry time\n" +#~ "must be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current SQLINE default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" +#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" +#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" +#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n" +#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" +#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" +#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" +#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" +#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" +#~ "mit einem ':' anfangen.\n" +#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" +#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" +#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" +#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" +#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" +#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" +#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" +#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" +#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" +#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" +#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Accounts that are not used anymore are subject to\n" +#~ "the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n" +#~ "after %d days if not used." +#~ msgstr "" +#~ "Nicknamen die seit einer längeren Zeit nicht mehr\n" +#~ "genutzt wurden, werden durch den automatischen Auslauf\n" +#~ "nach %d Tagen aus der Datenbank entfernt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Available commands are:" +#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Bot will join a channel whenever there is at least\n" +#~ "%d user(s) on it." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Der Bot wird den Raum betreten wenn mindestens\n" +#~ "%d Benutzer anwesend sind." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables fantasy mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, users will be able to use\n" +#~ "fantasy commands on a channel when prefixed\n" +#~ "with one of the following fantasy characters: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Note that users wanting to use fantaisist\n" +#~ "commands MUST have enough access for both\n" +#~ "the FANTASIA and the command they are executing." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Fantasy Modus in einem\n" +#~ "Raum. Wenn dieser aktiviert ist, ist es Benutzern\n" +#~ "möglich, %s Befehle im Raum zu benutzen, wenn der Befehl\n" +#~ "mit einem der folgenden Zeichen anfängt: %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Hinweis: Auch hier benötigt der ausführende Benutzer\n" +#~ "die Rechte um die Befehle zu benutzen, und zwar\n" +#~ "sowohl das Level um Fantasy zu nutzen, als auch\n" +#~ "ein Level bzw Mode, mit dem er das gegebene \n" +#~ "Kommando ausführen könnte. (Beispiel: Jemand, \n" +#~ "der kein Op ist, kann auch niemanden mit !op oppen.)" + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables greet mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, the bot will display greet\n" +#~ "messages of users joining the channel, provided\n" +#~ "they have enough access to the channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Greet Mode\n" +#~ "in einem Raum. Wenn dieser Mode aktiviert ist, zeigt der Bot\n" +#~ "eine Begrüssungsnachricht bei joinenden Benutzern, die eine\n" +#~ "Nachricht definiert haben und weiterhin auch die \n" +#~ "Berechtigung haben, dass diese angezeigt wird." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables ops protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Op Protection Modus in\n" +#~ "einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden Ops nicht\n" +#~ "vom Bot gekickt, auch wenn sie nicht das NOKICK-Level\n" +#~ "haben." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Enables or disables voices protection mode on a channel.\n" +#~ "When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n" +#~ "even if they don't match the NOKICK level." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Voice Protection\n" +#~ "Modus in einem Raum. Wenn dieser aktiviert ist, werden\n" +#~ "Benutzer mit Voice (+v) vom Bot nicht gekickt, auch wenn\n" +#~ "sie nicht das NOKICK-Level haben." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Note that any channel which is not used for %d days\n" +#~ "(i.e. which no user on the channel's access list enters\n" +#~ "for that period of time) will be automatically dropped." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Beachte das jeder Channel der für %d Tage nicht\n" +#~ "genutzt wird, automatisch auslaufen wird." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also drop any nickname without needing\n" +#~ "to identify for the nick, and may view the access list for\n" +#~ "any nickname." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Administratoren können auch registrierte Nicknamen\n" +#~ "löschen, ohne sich für den jeweiligen Nicknamen identifizieren\n" +#~ "zu müssen. Zusätzlich können sie die Zugriffsliste eines\n" +#~ "jeden Nicknamen ansehen und bearbeiten." + +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "Services Operators can also, depending on their access drop\n" +#~ "any channel, view (and modify) the access, levels and akick\n" +#~ "lists and settings for any channel." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Services Administratoren können weiterhin beliebige Channels\n" +#~ "DROPPEN (löschen), Zugriffslisten oder Channel-Einstellungen\n" +#~ "ansehen oder verändern." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s commands are limited to founders\n" +#~ "(unless SECUREOPS is off). However, any user on the\n" +#~ "VOP list or above may use the %s LIST command.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Die QOP Befehle sind auf den Gründer des Raumes\n" +#~ "beschränkt. (ausser SECUREOPS wurde deaktiviert).\n" +#~ "Aber jeder Benutzer in der QOP-Liste darf den\n" +#~ "QOP LIST Befehl benutzen.\n" +#~ " \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The %s ADD command adds the given nickname to the\n" +#~ "%s list.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s DEL command removes the given nick from the\n" +#~ "%s list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The %s LIST command displays the %s list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " %s #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists %s entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The %s CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "%s list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The AKILL DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "AKILL list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The AKILL LIST command displays the AKILL list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " AKILL LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists AKILL entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL VIEW is a more verbose version of AKILL LIST, and\n" +#~ "will show who added an AKILL, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the user@host/ip mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SNLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SNLINE LIST command displays the SNLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SNLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SNLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE VIEW is a more verbose version of SNLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SNLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the realname mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE DEL command removes the given mask from the\n" +#~ "SQLINE list if it is present. If a list of entry numbers is\n" +#~ "given, those entries are deleted. (See the example for LIST\n" +#~ "below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The SQLINE LIST command displays the SQLINE list.\n" +#~ "If a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " SQLINE LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists SQLINE entries numbered 2 through 5 and 7\n" +#~ " through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE VIEW is a more verbose version of SQLINE LIST, and\n" +#~ "will show who added an SQLINE, the date it was added, and when\n" +#~ "it expires, as well as the mask and reason.\n" +#~ " \n" +#~ "SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option makes a channel be unassignable. If a bot\n" +#~ "is already assigned to the channel, it is unassigned\n" +#~ "automatically when you enable the option." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Durch diese Option kann einem Channel explizit kein Bot \n" +#~ "zugewiesen werden. Sollte dem Channel, für den diese \n" +#~ "Option gewählt wird, bereits ein Bot zugewiesen \n" +#~ "sein, so verfällt die Zuweisung." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \n" +#~ "This option prevents a bot from being assigned to a\n" +#~ "channel by users that aren't IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Verhindert, dass der Bot durch Nicht-IRC Operatoren\n" +#~ "zugeordnet werden kann." + +#~ msgid " %s is online using this oper block." +#~ msgstr " %s ist mit diesem Oper-Block online." + +#~ msgid " Command %s on %s is linked to %s" +#~ msgstr " Befehl %s auf %s ist mit %s verknüpft." + +#~ msgid " Providing service: %s" +#~ msgstr " Unterstützter Dienst: %s" + +#~ msgid " This oper is configured in the configuration file." +#~ msgstr " Dieser Operator wurde in der Konfigurationsdatei eingestellt." + +#~ msgid " but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." + +#~ msgid "" +#~ "\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "\"/msg %s\" wird nicht mehr unterstützt. Benutze \"/msg %s@%s\" oder \"/" +#~ "%sstattdessen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is a network service." -msgstr "%s ist ein Services Dienst." +#~ msgid "\"Jupiter\" a server" +#~ msgstr "Einen Server \"jupitern\"" -#: src/xline.cpp:378 -#, c-format -msgid "%s is already covered by %s." -msgstr "%s wird bereits von %s getroffen." +#~ msgid "%-8s %s" +#~ msgstr "%-8s %s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already on %s's auto join list." -msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste." +#~ msgid "%b %d %H:%M:%S %Y %Z" +#~ msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S %Z" -#: modules/commands/ns_info.cpp:56 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an unconfirmed nickname." -msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt." +#~ msgid "%c is an unknown status mode." +#~ msgstr "%c ist ein unbekannter Status Modus." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" -"the XOP and ACCESS methods." -msgstr "" -"%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n" -"Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS." +#~ msgid "%c%c is not locked on %s." +#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#: modules/commands/ns_info.cpp:74 -#, c-format -msgid "%s is currently online." -msgstr "%s ist derzeit online." +#~ msgid "%c%c%s has been unlocked from %s." +#~ msgstr "%c%c%s wurde von %s entsperrt." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is disabled" -msgstr "%s ist ausgeschaltet" +#, fuzzy +#~ msgid "%d access entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle Zugriffsrechte von %s wurden nach %s kopiert." -#: modules/commands/os_set.cpp:23 modules/commands/os_set.cpp:25 -#: modules/commands/os_set.cpp:27 -#, c-format -msgid "%s is enabled" -msgstr "%s ist eingeschaltet" +#~ msgid "%d bots available." +#~ msgstr "%d Bots verfügbar." -#: modules/commands/os_dns.cpp:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not a valid IP address." -msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." +#, fuzzy +#~ msgid "%d modules loaded." +#~ msgstr "%d Module geladen." -#: modules/commands/cs_log.cpp:167 modules/commands/cs_log.cpp:192 -#, c-format -msgid "%s is not a valid command." -msgstr "%s ist kein gültiger Befehl." +#, fuzzy +#~ msgid "%d nickname(s) in the group." +#~ msgstr "%d Nicknamen in der Gruppe." -#: modules/commands/cs_log.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s is not a valid logging method." -msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode." +#, fuzzy +#~ msgid "%lu nicks are stored in the database, using %.2Lf kB of memory." +#~ msgstr "%lu Nicks sind in der Datenbank und belegen %.2Lf kB des Speichers." -#: modules/commands/ms_info.cpp:124 -#, c-format -msgid "%s is not notified of new memos." -msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt." +#~ msgid "%s %s list is empty." +#~ msgstr "Die %s %s-Liste ist leer." -#: modules/commands/ms_info.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban)" +#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:122 -#, c-format -msgid "%s is notified of news memos at logon." -msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt." +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Zeilen in %ds)" -#: modules/commands/ms_info.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s is notified when new memos arrive." -msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)" +#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, %d Mal)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:233 -#, c-format -msgid "%s is on the channel right now (as %s)!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (%d Kick(s) bis zum Ban, Minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is on the channel right now!" -msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." +#~ msgid "%s (%d lines in %ds)" +#~ msgstr "%s (%d Zeilen in %d Sekunden)" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:438 -#, c-format -msgid "%s list for %s" -msgstr "%s Liste von %s:" +#~ msgid "%s (%d times)" +#~ msgstr "%s (%d Mal)" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s list is empty." -msgstr "Die %s-Liste ist leer." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from %s (\"%s\") %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) wurde vor %5$s aus %3$s gekickt (\"%4$s\")%6$s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s locked on %s." -msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt." +#~ msgid "%s (%s) was kicked from a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) wurde vor %s aus einem geheimen Channel gekickt%s" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "%s not found." -msgstr "%s nicht gefunden." +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick from %s to %s %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %5$s den Nick von %3$s zu %4$s gewechselt%6$s" -#: modules/commands/os_config.cpp:79 -#, c-format -msgid "%s settings:" -msgstr "%s Einstellungen:" +#~ msgid "%s (%s) was last seen changing nick to %s %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat seinen Nick vor %4$s zu %3$s gewechselt%5$s" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was last seen here %s ago." -msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" +#~ msgid "%s (%s) was last seen connecting %s ago (%s)%s" +#~ msgstr "%s (%s) ist vor %s in den IRC gekommen (%s)%s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was not found on %s's auto join list." -msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden." +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining %s %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s betreten%5$s" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was removed from %s's auto join list." -msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt." +#~ msgid "%s (%s) was last seen joining a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum betreten%s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:64 -#, c-format -msgid "%s will not send you any notification of memos." -msgstr "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting %s %s ago%s" +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:42 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." -msgstr "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen." +#~ msgid "%s (%s) was last seen parting a secret channel %s ago%s" +#~ msgstr "%s (%s) hat vor %s einen geheimen Raum verlassen%s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:30 -#, c-format -msgid "" -"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " -"you." -msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren." +#~ msgid "%s (%s) was last seen quitting (%s) %s ago (%s)." +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s (%5$s) den IRC verlassen (%3$s)." -#: modules/commands/ms_set.cpp:36 -#, c-format -msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." -msgstr "" -"%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über " -"eingegangene Memos informieren." +#~ msgid "%s (minimum %d/%d%%)" +#~ msgstr "%s (Minimum %d/%d%%)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:82 -#, c-format -msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." -msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt." +#~ msgid "%s access list is empty." +#~ msgstr "Die Zugriffsliste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_access.cpp:83 -#, c-format -msgid "%s's access list is empty." -msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer." +#, fuzzy +#~ msgid "%s added to %s's auto join list." +#~ msgstr "%s wurde Deiner Auto-Join-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list is empty." -msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer." +#~ msgid "%s already exists." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's auto join list:" -msgstr "Deine Autojoin Liste:" +#~ msgid "%s autokick list is empty." +#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s's certificate list is empty." -msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer." +#~ msgid "%s bad words list is empty." +#~ msgstr "Die Bad Words-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ms_info.cpp:99 modules/commands/ms_info.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden." +#~ msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder." +#~ msgstr "%s kann nicht gleichzeitig Gründer und Nachfolger im Raum %s sein." -#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108 -#, c-format -msgid "%s's memo limit is %d." -msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d." +#~ msgid "%s commands:" +#~ msgstr "Befehle von %s:" -#: src/misc.cpp:364 -#, c-format -msgid "(%s ago)" -msgstr "(vor %s)" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen %d ungelesen sind." -#: src/misc.cpp:366 -#, c-format -msgid "(%s from now)" -msgstr "(in %s)" +#~ msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen eine ungelesen ist." -#: modules/commands/os_dns.cpp:243 -msgid "(Split)" -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos." +#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -#, c-format -msgid "(by %s on %s) %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "%s hat derzeit %d Memos, von denen alle ungelesen sind." -#: modules/commands/cs_access.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "(disabled)" -msgstr "Deaktiviert" +#~ msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "%s hat derzeit eine ungelesene Memo." -#: modules/commands/cs_access.cpp:705 -msgid "(founder only)" -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has 1 memo." +#~ msgstr "%s hat derzeit eine Memo." -#: src/misc.cpp:368 -msgid "(now)" -msgstr "" +#~ msgid "%s currently has no memos." +#~ msgstr "%s hat derzeit keine Memos." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:168 -msgid "* AKILL any new clients connecting" -msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten" +#~ msgid "%s deleted from the %s forbid list." +#~ msgstr "%s wurde aus der %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" -msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen" +#~ msgid "%s has no memo limit." +#~ msgstr "%s hat kein Memo-Limit." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "* Ignore non-opers with a message" -msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten" +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s ist %s" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 #, fuzzy -msgid "* Kill any new clients connecting" -msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten" +#~ msgid "%s is a Services Operator of type %s." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 -msgid "* No mode lock changes" -msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen" +#~ msgid "%s is a client on services." +#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 -msgid "* No new channel registrations" -msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is a network service." +#~ msgstr "%s ist ein Services Dienst." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:170 -msgid "* No new memos sent" -msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet" +#~ msgid "%s is already covered by %s." +#~ msgstr "%s wird bereits von %s getroffen." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 -msgid "* No new nick registrations" -msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is already on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s befindet sich bereits in Deiner AutoJoin-Liste." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:166 -msgid "* Silently ignore non-opers" -msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is an unconfirmed nickname." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist noch nicht bestätigt." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 -#, c-format -msgid "* Use the reduced session limit of %d" -msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d" +#~ msgid "" +#~ "%s is another way to modify the channel access list, similar to\n" +#~ "the XOP and ACCESS methods." +#~ msgstr "" +#~ "%s ist eine weitere Möglichkeit, die Zugriffslisten eines\n" +#~ "Raumes zu verwalten, ähnlich wie bei XOP und ACCESS." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:314 -#, fuzzy, c-format -msgid ", but %s mysteriously dematerialized." -msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." +#~ msgid "%s is currently online." +#~ msgstr "%s ist derzeit online." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:312 -#, c-format -msgid ". %s is still online." -msgstr ". %s ist noch online." +#~ msgid "%s is disabled" +#~ msgstr "%s ist ausgeschaltet" -#: include/language.h:88 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unbekannt>" +#~ msgid "%s is enabled" +#~ msgstr "%s ist eingeschaltet" -#: modules/commands/ns_set.cpp:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it to " -"change your e-mail address." -msgstr "" -"Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n" -"um Deine E-Mail Adresse zu ändern." +#, fuzzy +#~ msgid "%s is not a valid IP address." +#~ msgstr "%s ist keine gültige E-Mail Adresse." -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:45 -msgid "A massmemo has been sent to all registered users." -msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet." +#~ msgid "%s is not a valid command." +#~ msgstr "%s ist kein gültiger Befehl." -#: modules/commands/hs_request.cpp:280 -msgid "" -"A memo informing the user will also be sent, which includes the reason for " -"the rejection if supplied." -msgstr "" +#~ msgid "%s is not a valid logging method." +#~ msgstr "%s ist keine gültige Log-Methode." -#: modules/commands/hs_request.cpp:224 -msgid "A memo informing the user will also be sent." -msgstr "" +#~ msgid "%s is not notified of new memos." +#~ msgstr "%s wird bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_read.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" -"read his/her memo." -msgstr "" -"Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n" -"informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast." +#~ msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "%s wird beim Logon und bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#: include/language.h:124 -#, fuzzy -msgid "A vHost ident must be in the format of a valid ident." -msgstr "Der Ident eines vHost muss ein gültiger Ident sein." +#~ msgid "%s is notified of news memos at logon." +#~ msgstr "%s wird beim Logon über neuer Memos benachrichtigt." -#: include/language.h:123 -#, fuzzy -msgid "A vHost must be in the format of a valid hostname." -msgstr "Ein vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." +#~ msgid "%s is notified when new memos arrive." +#~ msgstr "%s wird bei Ankunft neuer Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:342 #, fuzzy -msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" -msgstr "ADD Zeit nick Grund" +#~ msgid "%s is on the channel right now!" +#~ msgstr "%s wurde deaktiviert im Raum %s." -#: modules/commands/os_oper.cpp:70 -msgid "ADD oper type" -msgstr "" +#~ msgid "%s list for %s" +#~ msgstr "%s Liste von %s:" -#: modules/commands/os_info.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD target info" -msgstr "Ziel Passwort" - -#: modules/commands/os_news.cpp:278 -msgid "ADD text" -msgstr "" +#~ msgid "%s locked on %s." +#~ msgstr "%c%c%s wurde in %s gelockt." -#: modules/commands/os_session.cpp:561 -msgid "ADD [+expiry] mask limit reason" -msgstr "ADDL [+Zeit] Maske Limit Grund" +#~ msgid "%s not found." +#~ msgstr "%s nicht gefunden." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "ADD [nickname] channel [key]" -msgstr "ADD [Benutzer] Maske" +#~ msgid "%s settings:" +#~ msgstr "%s Einstellungen:" -#: modules/commands/ns_access.cpp:102 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] mask" -msgstr "ADD [Benutzer] Maske" +#~ msgid "%s was last seen here %s ago." +#~ msgstr "%1$s (%2$s) hat vor %4$s den Raum %3$s verlassen%5$s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:258 #, fuzzy -msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" -msgstr "Nickname Sprache" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:380 modules/commands/os_sxline.cpp:651 -msgid "ADD [+expiry] mask reason" -msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund" +#~ msgid "%s was not found on %s's auto join list." +#~ msgstr "%s wurde nicht in Deiner Auto-Join-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:418 -msgid "ADD [+expiry] mask:reason" -msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:145 #, fuzzy -msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" -msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:663 -msgid "ADDIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "%s was removed from %s's auto join list." +#~ msgstr "%s wurde von Deiner Auto-Join-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:661 -msgid "ADDSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" +#~ msgid "%s will not send you any notification of memos." +#~ msgstr "" +#~ "%s wird Dich nicht länger beim Eintreffen neuer Memos benachrichtigen." -#: modules/commands/os_dns.cpp:659 -msgid "ADDZONE zone.name" -msgstr "" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you." +#~ msgstr "" +#~ "%s wird Dich benachrichtigen, sobald neue Memos für Dich eintreffen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:407 -#, c-format -msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." -msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen." +#~ msgid "" +#~ "%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to " +#~ "you." +#~ msgstr "%s wird dich beim Einloggen über eingegangene Memos informieren." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:21 -msgid "AKILL all users on a specific channel" -msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels" +#~ msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY." +#~ msgstr "" +#~ "%s wird dich beim Einloggen oder bei der Rückkehr aus /AWAY über " +#~ "eingegangene Memos informieren." -#: modules/commands/os_akill.cpp:221 modules/commands/os_akill.cpp:336 -#: modules/commands/os_akill.cpp:350 -msgid "AKILL list is empty." -msgstr "Die AKILL-Liste ist leer." +#~ msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list." +#~ msgstr "%s!%s@%s (%s) wurde zur der Bot-Liste hinzugefügt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1200 modules/commands/bs_kick.cpp:1202 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1205 -msgid "AMSG kicker" -msgstr "AMSG kicker" +#~ msgid "%s's access list is empty." +#~ msgstr "Die Access-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Access" -msgstr "Zugriff verweigert." - -#: include/language.h:73 -msgid "Access denied." -msgstr "Zugriff verweigert." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access for %s on %s:" -msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." +#~ msgid "%s's auto join list is empty." +#~ msgstr "Deine Autojoin-Liste ist leer." -#: include/language.h:108 -#, c-format -msgid "Access level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Das Level darf nur zwischen %d und %d liegen." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's auto join list:" +#~ msgstr "Deine Autojoin Liste:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:108 -msgid "Access level must be non-zero." -msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein." +#, fuzzy +#~ msgid "%s's certificate list is empty." +#~ msgstr "Deine Zertifikat-Liste ist leer." -#: modules/commands/cs_access.cpp:687 -#, c-format -msgid "Access level settings for channel %s:" -msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:" +#~ msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d und kann nicht geändert werden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:727 -#, c-format -msgid "Access levels for %s reset to defaults." -msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt." +#~ msgid "%s's memo limit is %d." +#~ msgstr "%s's Memo-Limit liegt bei %d." -#: modules/commands/cs_access.cpp:434 modules/commands/ns_access.cpp:87 -#, c-format -msgid "Access list for %s:" -msgstr "Zugriffs-Liste von %s:" +#~ msgid "(%s ago)" +#~ msgstr "(vor %s)" -#: modules/commands/help.cpp:166 -#, c-format -msgid "" -"Access to this command requires the permission %s to be present in your " -"opertype." -msgstr "" -"Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in " -"Deinem Oper Type." +#~ msgid "(%s from now)" +#~ msgstr "(in %s)" -#: modules/commands/cs_set.cpp:694 -msgid "Activate security features" -msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen" +#, fuzzy +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "Deaktiviert" -#: modules/commands/hs_request.cpp:222 -msgid "Activate the requested vHost for the given nick." -msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei." +#~ msgid "* AKILL any new clients connecting" +#~ msgstr "* Setzt einen AKILL auf jeden NEU verbindenden Clienten" -#: modules/commands/hs_on.cpp:53 #, fuzzy -msgid "" -"Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see the vhost instead of your real host/IP address." -msgstr "" -"Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n" -"Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n" -"auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen." +#~ msgid "* Force channel modes (%s) to be set on all channels" +#~ msgstr "* Zwingt alle Channels die Modes (%s) zu setzen" -#: modules/commands/hs_on.cpp:19 -msgid "Activates your assigned vhost" -msgstr "Aktiviert Deinen vHost" +#, fuzzy +#~ msgid "* Ignore non-opers with a message" +#~ msgstr "* Ignoriert jeden non-opers mit Nachrichten" -#: modules/commands/os_info.cpp:243 -msgid "" -"Add or delete oper information for a given nick or channel.\n" -"This will show to opers in the respective info command for\n" -"the nick or channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "* Kill any new clients connecting" +#~ msgstr "* Trennt die Verbindung jedes NEU verbindenden Clienten" -#: modules/commands/os_dns.cpp:513 -#, c-format -msgid "Added IP %s to %s." -msgstr "" +#~ msgid "* No mode lock changes" +#~ msgstr "* Keine Mode Lock Änderungen" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added a forbid on %s of type %s to expire on %s." -msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." +#~ msgid "* No new channel registrations" +#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" -#: modules/commands/os_info.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added info to %s." -msgstr "Memo wurde an %s versandt." +#~ msgid "* No new memos sent" +#~ msgstr "* Es werden keine neuen Memos gesendet" -#: modules/commands/os_news.cpp:34 -msgid "Added new logon news item." -msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt." +#~ msgid "* No new nick registrations" +#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#: modules/commands/os_news.cpp:44 -msgid "Added new oper news item." -msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt." +#~ msgid "* Silently ignore non-opers" +#~ msgstr "* Stilles ignorieren von Nicht-Operatoren." -#: modules/commands/os_news.cpp:54 -msgid "Added new random news item." -msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt." +#~ msgid "* Use the reduced session limit of %d" +#~ msgstr "* Benutzt das reduzierte Session-Limit von %d" -#: modules/commands/os_dns.cpp:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added server %s." -msgstr "Uplink Server: %s" +#, fuzzy +#~ msgid ", but %s mysteriously dematerialized." +#~ msgstr " aber %s ist auf mysteriöse Weise verschwunden." -#: modules/commands/os_dns.cpp:299 -#, c-format -msgid "Added zone %s." -msgstr "" +#~ msgid ". %s is still online." +#~ msgstr ". %s ist noch online." -#: modules/commands/ns_register.cpp:88 -msgid "" -"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n" -"replace passcode with a users nick to force validate them." -msgstr "" -"Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n" -"den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A confirmation e-mail has been sent to %s. Follow the instructions in it " +#~ "to change your e-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Bestätigungsmail wurde an %s gesendet. Folge den Anweisungen\n" +#~ "um Deine E-Mail Adresse zu ändern." -#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Additionally, if fantasy is enabled fantasy commands\n" -"can be executed by prefixing the command name with\n" -"one of the following characters: %s" -msgstr "" +#~ msgid "A massmemo has been sent to all registered users." +#~ msgstr "Ein Massen-Memo wurde an alle regsitrierten Benutzer gesendet." -#: modules/commands/os_noop.cpp:58 -#, c-format -msgid "All O:lines of %s have been reset." -msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt." +#~ msgid "" +#~ "A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n" +#~ "read his/her memo." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Benachrichtigungs-Memo wurde an %s gesendet um ihn/sie zu\n" +#~ "informieren, dass Du seine/ihre Memo gelesen hast." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD expiry {nick|mask} [reason]" +#~ msgstr "ADD Zeit nick Grund" -#: modules/commands/help.cpp:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "All available commands for %s:" -msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "ADD target info" +#~ msgstr "Ziel Passwort" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [nickname] channel [key]" +#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/os_news.cpp:38 -msgid "All logon news items deleted." -msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [nickname] mask" +#~ msgstr "ADD [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/ms_del.cpp:109 -#, c-format -msgid "All memos for channel %s have been deleted." -msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD [nickname] [fingerprint]" +#~ msgstr "Nickname Sprache" -#: modules/commands/os_mode.cpp:55 -#, c-format -msgid "All modes cleared on %s." -msgstr "" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask reason" +#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske Grund" -#: modules/commands/ns_register.cpp:358 -msgid "" -"All new accounts must be validated by an administrator. Please wait for your " -"registration to be confirmed." -msgstr "" +#~ msgid "ADD [+expiry] mask:reason" +#~ msgstr "ADD [+Zeit] Maske:Grund" -#: modules/commands/ms_del.cpp:111 -msgid "All of your memos have been deleted." -msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht." +#, fuzzy +#~ msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} [+expiry] entry reason" +#~ msgstr "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+Zeit] Was [Grund]" -#: modules/commands/os_news.cpp:48 -msgid "All oper news items deleted." -msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt." +#~ msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected." +#~ msgstr "AKICK ENFORCE für %s erledigt. %d User betroffen." -#: modules/commands/os_noop.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "All operators from %s have been removed." -msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt." +#~ msgid "AKILL all users on a specific channel" +#~ msgstr "AKILL alle User des angegebenen Channels" -#: modules/commands/os_news.cpp:58 -msgid "All random news items deleted." -msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht." +#~ msgid "AKILL list is empty." +#~ msgstr "Die AKILL-Liste ist leer." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "All settings from %s have been cloned to %s." -msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert." +#~ msgid "AMSG kicker" +#~ msgstr "AMSG kicker" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:41 -#, c-format -msgid "All user modes on %s have been synced." -msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert." +#, fuzzy +#~ msgid "Access" +#~ msgstr "Zugriff verweigert." -#: modules/commands/hs_group.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." -msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Access for %s on %s:" +#~ msgstr "Access-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." -#: modules/commands/hs_group.cpp:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." -msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt." +#~ msgid "Access level must be non-zero." +#~ msgstr "Zugriffs-Level muss grösser als 0 sein." -#: src/access.cpp:41 -msgid "Allowed to (de)halfop him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Access level settings for channel %s:" +#~ msgstr "Zugriffslevel für Channel %s:" -#: src/access.cpp:40 -msgid "Allowed to (de)halfop users" -msgstr "" +#~ msgid "Access levels for %s reset to defaults." +#~ msgstr "Zugriffslevel für %s wurden auf Standardwerte zurückgesetzt." -#: src/access.cpp:49 -msgid "Allowed to (de)op him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Access list for %s:" +#~ msgstr "Zugriffs-Liste von %s:" -#: src/access.cpp:48 -msgid "Allowed to (de)op users" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Access to this command requires the permission %s to be present in your " +#~ "opertype." +#~ msgstr "" +#~ "Um Zugriff auf diesen Befehl zu haben benötigst Du die Berechtigung %s in " +#~ "Deinem Oper Type." -#: src/access.cpp:51 -msgid "Allowed to (de)owner him/herself" -msgstr "" +#~ msgid "Activate security features" +#~ msgstr "Aktiviert Sicherheits-funktionen" -#: src/access.cpp:50 -msgid "Allowed to (de)owner users" -msgstr "" +#~ msgid "Activate the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr "Schaltet den beantragten vHost für einen Nick frei." -#: src/access.cpp:53 -msgid "Allowed to (de)protect him/herself" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Activates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see the vhost instead of your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert den vHost der Deinem Nicknamen zugewiesen wurde. \n" +#~ "Wenn Du diesen Befehl benutzt, wird jeder User, der ein /whois\n" +#~ "auf dich anwendet, diesen vHost anstatt Deiner Host sehen." -#: src/access.cpp:52 -msgid "Allowed to (de)protect users" -msgstr "" +#~ msgid "Activates your assigned vhost" +#~ msgstr "Aktiviert Deinen vHost" -#: src/access.cpp:60 -msgid "Allowed to (de)voice him/herself" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Added info to %s." +#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#: src/access.cpp:59 -msgid "Allowed to (de)voice users" -msgstr "" +#~ msgid "Added new logon news item." +#~ msgstr "Neuer Logon News-Eintrag hinzugefügt." -#: src/access.cpp:28 -msgid "Allowed to assign/unassign a bot" -msgstr "" +#~ msgid "Added new oper news item." +#~ msgstr "Neuer Oper-News-Eintrag hinzugefügt." -#: src/access.cpp:35 -msgid "Allowed to ban users" -msgstr "" +#~ msgid "Added new random news item." +#~ msgstr "Neuer randomnews Eintrag hinzugefügt." -#: src/access.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Allowed to change channel topics" -msgstr "Ändert die Raum Modi" +#~ msgid "Added server %s." +#~ msgstr "Uplink Server: %s" -#: src/access.cpp:42 -msgid "Allowed to get full INFO output" -msgstr "" - -#: src/access.cpp:37 -msgid "Allowed to issue commands restricted to channel founders" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission " +#~ "can\n" +#~ "replace passcode with a users nick to force validate them." +#~ msgstr "" +#~ "Services Operatoren mit dem nickserv/confirm Recht können\n" +#~ "den passcode durch den Nick eines Benutzers ersetzen um ihn zu validieren." -#: src/access.cpp:34 -msgid "Allowed to modify channel badwords list" -msgstr "" +#~ msgid "All O:lines of %s have been reset." +#~ msgstr "Alle O:lines von %s wurden wiederhergestellt." -#: src/access.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Allowed to modify the access list" -msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +#~ msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle Autokick Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: src/access.cpp:45 -msgid "Allowed to read channel memos" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "All available commands for %s:" +#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: src/access.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Allowed to set channel settings" -msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" +#~ msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle badword Einträge von %s wurden nach %s kopiert." -#: src/access.cpp:58 -msgid "Allowed to unban users" -msgstr "" +#~ msgid "All logon news items deleted." +#~ msgstr "Alle Logon-News wurden entfernt." -#: src/access.cpp:38 -msgid "Allowed to use GETKEY command" -msgstr "" +#~ msgid "All memos for channel %s have been deleted." +#~ msgstr "Alle Memos für den Channel %s wurden gelöscht." -#: src/access.cpp:54 -msgid "Allowed to use SAY and ACT commands" -msgstr "" +#~ msgid "All of your memos have been deleted." +#~ msgstr "Alle Deine Memos wurden gelöscht." -#: src/access.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use fantasy commands" -msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" +#~ msgid "All oper news items deleted." +#~ msgstr "Alle Oper-News-Einträge wurden entfernt." -#: src/access.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the AKICK command" -msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#~ msgid "All operators from %s have been removed." +#~ msgstr "Alle O:Lines von %s wurden temporär entfernt." -#: src/access.cpp:43 -msgid "Allowed to use the INVITE command" -msgstr "" +#~ msgid "All random news items deleted." +#~ msgstr "Alle randomnews Einträge wurden gelöscht." -#: src/access.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Allowed to use the KICK command" -msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#~ msgid "All settings from %s have been cloned to %s." +#~ msgstr "Alle Einstellungen von %s wurden nach %s kopiert." -#: src/access.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Allowed to use the MODE command" -msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#~ msgid "All user modes on %s have been synced." +#~ msgstr "Alle Benutzermodi von %s wurden synchronisiert." -#: src/access.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Allowed to view the access list" -msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s." +#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s gesetzt." -#: modules/commands/gl_global.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows Administrators to send messages to all users on the\n" -"network. The message will be sent from the nick %s." -msgstr "" -"Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n" -"dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet." - -#: modules/commands/os_mode.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" -"Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" -"If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." -msgstr "" -"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" -"Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" -"wie der normale /MODE Befehl." +#~ msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s." +#~ msgstr "Alle vHosts in der Gruppe %s wurden auf %s@%s gesetzt." -#: modules/commands/os_mode.cpp:167 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to change modes for any user.\n" -"Parameters are the same as for the standard /MODE command." -msgstr "" -"Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" -"Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" -"wie der normale /MODE Befehl." +#~ msgid "Allowed to change channel topics" +#~ msgstr "Ändert die Raum Modi" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:336 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" -"bots that users will be able to use on their own\n" -"channels.\n" -" \n" -"BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" -"hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" -"for these settings, be really careful.\n" -" \n" -"BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" -"or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" -"all the data associated with it).\n" -" \n" -"BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" -" \n" -"Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" -"currently registered. If an unregistered user is currently\n" -"using the nick, they will be killed." -msgstr "" -"Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n" -"Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n" -"und zu löschen.\n" -"\n" -"Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n" -"Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n" -"Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n" -"Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n" -"\n" -"Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n" -"registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n" -"der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n" -"entfernt (gekillt)." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" -"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" -"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." -msgstr "" -"Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n" -"zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n" -"werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n" -"\"-\" ohne Operflags." +#~ msgid "Allowed to modify the access list" +#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:370 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" -"for a certain time or until the next restart. The default\n" -"time format is seconds. You can specify it by using units.\n" -"Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" -"h for hours and d for days.\n" -"Combinations of these units are not permitted.\n" -"To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" -"When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" -"everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" -" \n" -"Ignores will not be enforced on IRC Operators." -msgstr "" -"Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n" -"Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n" -"Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n" -"bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n" -"Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n" -"Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n" -"oder d (Tage).\n" -"Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n" -"Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n" -"(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n" -"IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n" -"Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n" -"user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n" -"Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n" -"\n" -"Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:414 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" -"a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" -"will issue a KILL for that user and, on supported server\n" -"types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" -"which the user matched.\n" -" \n" -"AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" -"list for the given reason, which must be given.\n" -"Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" -"though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" -"the reason must be prepended with a :.\n" -"expiry is specified as an integer followed by one of d\n" -"(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" -"1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" -"included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" -"days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" -"usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" -"be given, even if it is the same as the default. The\n" -"current AKILL default expiry time can be found with the\n" -"STATS AKILL command." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" -"bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" -"Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" -"die Services ihn killen und falls der Server dies\n" -"unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" -"\n" -"AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" -"dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" -"Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" -"sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" -"Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" -"mit einem ':' anfangen.\n" -"Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" -"Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" -"eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" -"d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" -"(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" -"Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" -"bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" -"erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" -"mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" -"werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" -"Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" -"a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" -"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" -"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" +#~ msgid "Allowed to set channel settings" +#~ msgstr "* Keine neuen Channel-Registrierungen" -#: modules/commands/os_sxline.cpp:662 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" -"a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" -"connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" -"session.\n" -"If the first character of the mask is #, services will\n" -"prevent the use of matching channels." -msgstr "" -"Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" -"Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" -"übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" +#~ msgid "Allowed to use fantasy commands" +#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" -#: modules/commands/os_session.cpp:592 -msgid "" -"Allows Services Operators to manipulate the list of hosts that\n" -"have specific session limits - allowing certain machines,\n" -"such as shell servers, to carry more than the default number\n" -"of clients at a time. Once a host reaches its session limit,\n" -"all clients attempting to connect from that host will be\n" -"killed. Before the user is killed, they are notified, of a\n" -"source of help regarding session limiting. The content of\n" -"this notice is a config setting." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:270 #, fuzzy -msgid "" -"Allows Services Operators to view the session list.\n" -" \n" -"SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" -"The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" -"prevent accidental listing of the large number of single\n" -"session hosts.\n" -" \n" -"SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" -"host - including the current session count and session limit.\n" -"The host value may not include wildcards.\n" -" \n" -"See the EXCEPTION help for more information about session\n" -"limiting and how to set session limits specific to certain\n" -"hosts and groups thereof." -msgstr "" -"Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n" -"eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n" -"\n" -"SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n" -"gleichzeitigen Verbindungen.\n" -"Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n" -"soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n" -"von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n" -"\n" -"SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n" -"Informationen über den bestimmten Host - mit\n" -"Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n" -"host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n" -"\n" -"Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n" -"über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:189 -msgid "" -"Allows manipulating the topic of the specified channel.\n" -"The SET command changes the topic of the channel to the given topic\n" -"or unsets the topic if no topic is given. The APPEND command appends\n" -"the given topic to the existing topic.\n" -" \n" -"LOCK and UNLOCK may be used to enable and disable topic lock. When\n" -"topic lock is set, the channel topic will be unchangeable except via this " -"command." -msgstr "" +#~ msgid "Allowed to use the AKICK command" +#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/os_kick.cpp:56 -#, c-format -msgid "" -"Allows staff to kick a user from any channel.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KICK\n" -"command. The kick message will have the nickname of the\n" -"IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" -" \n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" -msgstr "" -"Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n" -"Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n" -"wie für den normalen /KICK Befehl.\n" -"Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n" -"vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n" -"\n" -"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical (Flood))" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:33 -msgid "" -"Allows the channel founder to set various channel options\n" -"and other information.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n" -"und Informationen des Channels zu ändern.\n" -"\n" -"Verfügbare Optionen:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:225 -msgid "" -"Allows you to change and view Services Operators.\n" -"Note that operators removed by this command but are still set in\n" -"the configuration file are not permanently affected by this." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_config.cpp:127 -msgid "" -"Allows you to change and view configuration settings.\n" -"Settings changed by this command are temporary and will not be reflected\n" -"back into the configuration file, and will be lost if Anope is shut down,\n" -"restarted, or the configuration is reloaded.\n" -" \n" -"Example:\n" -" MODIFY nickserv forcemail no" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:968 #, fuzzy -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" -"else they'll use notices." -msgstr "" -"Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n" -"angebenen Nicknamen unterhalten. \n" -"Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n" -"(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n" -"geschickt (Standard)." +#~ msgid "Allowed to use the KICK command" +#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to choose the way Services are communicating with\n" -"you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" -"use notices." -msgstr "" -"Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n" -"unterhalten. \n" -"Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n" -"(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n" -"geschickt (Standard)." - -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107 -msgid "" -"Allows you to ignore users by nick or host from memoing\n" -"you or a channel. If someone on the memo ignore list tries\n" -"to memo you or a channel, they will not be told that you have\n" -"them ignored." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_kill.cpp:48 -msgid "" -"Allows you to kill a user from the network.\n" -"Parameters are the same as for the standard /KILL\n" -"command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on the\n" -"nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), the services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n" -"in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n" -"Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n" -"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n" -"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" -"(QUIT).\n" -"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" -"werden soll (OFF) oder nicht (ON)." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allows you to prevent certain pieces of information from\n" -"being displayed when someone does a %s INFO on your\n" -"nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" -"user@host mask (USERMASK), your services access status\n" -"(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" -"The second parameter specifies whether the information should\n" -"be displayed (OFF) or hidden (ON)." -msgstr "" -"Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n" -"von %s INFO zu verstecken.\n" -"Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n" -"zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n" -"Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" -"(QUIT).\n" -"Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" -"werden soll (OFF) oder nicht (ON)." - -#: modules/commands/bs_info.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" -msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" -"If the parameter is a channel, then you'll get information\n" -"such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" -"you'll get information about a bot, such as creation\n" -"time or number of channels it is on." -msgstr "" -"Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n" -"an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n" -"Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n" -"Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n" -"Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:576 -msgid "" -"Alternative methods of modifying channel access lists are\n" -"available. " -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:186 -msgid "Approve the requested vHost of a user" -msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:68 #, fuzzy -msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#~ msgid "Allowed to use the MODE command" +#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:78 #, fuzzy -msgid "" -"Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" -"can then configure the bot for the channel so it fits\n" -"your needs." -msgstr "" -"Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n" -"jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n" -"Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n" -"werden." +#~ msgid "Allowed to view the access list" +#~ msgstr "%s wurde von der Zugriffsliste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:19 -msgid "Assigns a bot to a channel" -msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" - -#: data/chanserv.example.conf:1186 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with the channel" -msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" - -#: data/nickserv.example.conf:584 -msgid "Associate a URL with this account" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Allows Administrators to send messages to all users on the\n" +#~ "network. The message will be sent from the nick %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ermöglicht Administratoren eine Nachricht an alle User auf\n" +#~ "dem Netzwerk zu senden. Die Nachricht wird von %s gesendet." -#: data/nickserv.example.conf:583 #, fuzzy -msgid "Associate a URL with your account" -msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command.\n" +#~ "Alternatively, CLEAR may be given to clear all modes on the channel.\n" +#~ "If CLEAR ALL is given then all modes, including user status, is removed." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" +#~ "Raumes zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" +#~ "wie der normale /MODE Befehl." -#: modules/commands/greet.cpp:83 -msgid "Associate a greet message with your nickname" -msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." - -#: data/chanserv.example.conf:1187 #, fuzzy -msgid "Associate an E-mail address with the channel" -msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to change modes for any user.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /MODE command." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es Services Operatoren die Modes eines beliebigen\n" +#~ "Benutzers zu verändern. Der Paramater hat das gleiche Format\n" +#~ "wie der normale /MODE Befehl." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to create, modify, and delete\n" +#~ "bots that users will be able to use on their own\n" +#~ "channels.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT ADD adds a bot with the given nickname, username,\n" +#~ "hostname and realname. Since no integrity checks are done\n" +#~ "for these settings, be really careful.\n" +#~ " \n" +#~ "BOT CHANGE allows to change the nickname, username, hostname\n" +#~ "or realname of a bot without actually having to delete it (and\n" +#~ "all the data associated with it).\n" +#~ " \n" +#~ "BOT DEL removes the given bot from the bot list.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: you cannot create a bot that has a nick that is\n" +#~ "currently registered. If an unregistered user is currently\n" +#~ "using the nick, they will be killed." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Administratoren Bots, die die Benutzer in\n" +#~ "Ihren Räumen nutzen können, zu erstellen, zu verändern,\n" +#~ "und zu löschen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der BOT ADD Befehl fügt einen Bot mit dem angegebenen \n" +#~ "Botnick, User, Host und Realnamen hinzu.\n" +#~ "Der BOT CHANGE Befehl ändert Attribute eines Bots.\n" +#~ "Der BOT DEL Befehl löscht den angegebenen Bot aus der Botliste.\n" +#~ "\n" +#~ "Achtung: Wenn ein Bot erstellt wird, dessen Nickname\n" +#~ "registriert ist, wird dieser Nickname gelöscht. Falls\n" +#~ "der User mit diesem Nicknamen online ist, wird dieser\n" +#~ "entfernt (gekillt)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to give Operflags to any user.\n" +#~ "Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n" +#~ "remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es Services Operatoren einem User Operflags \n" +#~ "zu setzen. Den Flags muss ein \"+\" oder ein \"-\" vorangestellt \n" +#~ "werden. Um alle Operflags zu entfernen, tippe einfach ein \n" +#~ "\"-\" ohne Operflags." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to make Services ignore a nick or mask\n" +#~ "for a certain time or until the next restart. The default\n" +#~ "time format is seconds. You can specify it by using units.\n" +#~ "Valid units are: s for seconds, m for minutes,\n" +#~ "h for hours and d for days.\n" +#~ "Combinations of these units are not permitted.\n" +#~ "To make Services permanently ignore the user, type 0 as time.\n" +#~ "When adding a mask, it should be in the format nick!user@host,\n" +#~ "everything else will be considered a nick. Wildcards are permitted.\n" +#~ " \n" +#~ "Ignores will not be enforced on IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Admins den Services einen Nick oder eine\n" +#~ "Hostmaske für eine bestimmte Zeit oder bis zum nächsten\n" +#~ "Neustart zu ignorieren. Mit Hilfe von Zeit lässt sich eine\n" +#~ "bestimmte Auslaufzeit dieses Eintrags definieren.\n" +#~ "Zeit wird durch eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem\n" +#~ "Buchstaben: s (Sekunden), m (Minuten), h (Stunden)\n" +#~ "oder d (Tage).\n" +#~ "Kombinationen (wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig.\n" +#~ "Wird kein Buchstabe angegeben, wird von Sekunden ausgegangen\n" +#~ "(also 30 bedeutet dann z.B. 30 Sekunden). Um einen \n" +#~ "IGNORE-Eintrag zu erstellen, der nicht ausläuft, benutze 0.\n" +#~ "Wenn eine Hostmaske hinzugefügt wird sollte es in dem Format\n" +#~ "user@host oder nick!user@host erfolgen, ansonsten wird es als\n" +#~ "Nick angesehen. Wildcards sind erlaubt.\n" +#~ "\n" +#~ "Ignores werden nicht bei IRC Operatoren erzwungen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the AKILL list. If\n" +#~ "a user matching an AKILL mask attempts to connect, Services\n" +#~ "will issue a KILL for that user and, on supported server\n" +#~ "types, will instruct all servers to add a ban for the mask\n" +#~ "which the user matched.\n" +#~ " \n" +#~ "AKILL ADD adds the given mask to the AKILL\n" +#~ "list for the given reason, which must be given.\n" +#~ "Mask should be in the format of nick!user@host#real name,\n" +#~ "though all that is required is user@host. If a real name is specified,\n" +#~ "the reason must be prepended with a :.\n" +#~ "expiry is specified as an integer followed by one of d\n" +#~ "(days), h (hours), or m (minutes). Combinations (such as\n" +#~ "1h30m) are not permitted. If a unit specifier is not\n" +#~ "included, the default is days (so +30 by itself means 30\n" +#~ "days). To add an AKILL which does not expire, use +0. If the\n" +#~ "usermask to be added starts with a +, an expiry time must\n" +#~ "be given, even if it is the same as the default. The\n" +#~ "current AKILL default expiry time can be found with the\n" +#~ "STATS AKILL command." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die AutoKill-Liste zu\n" +#~ "bearbeiten. Versucht ein Benutzer, der einen entsprechenden\n" +#~ "Eintrag auf der AKILL-Liste hat, zu verbinden, werden\n" +#~ "die Services ihn killen und falls der Server dies\n" +#~ "unterstützt wird ein Ban (G-line) für den User gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "AKILL ADD fügt die angegebene Hostmaske mit\n" +#~ "dem Grund (dieser muss angegeben werden) zur AKILL-\n" +#~ "Liste hinzu. Die Hostmaske darf im Format nick!user@host#real\n" +#~ "sein, wobei ein einfaches user@host ausreichend ist.\n" +#~ "Wenn ein Real Namen angegeben wird muss der nachfolgende Grund\n" +#~ "mit einem ':' anfangen.\n" +#~ "Über den Parameter Zeit lässt sich eine bestimmte\n" +#~ "Auslaufzeit dieses Eintrags definieren. Zeit wird durch\n" +#~ "eine Ganzzahl angegeben, gefolgt von einem Buchstaben:\n" +#~ "d (Tage), h (Stunden), oder m (Minuten). Kombinationen\n" +#~ "(wie zum Beispiel 1h30m) sind nicht zulässig. Wird kein\n" +#~ "Buchstabe angegeben, wird von Tagen ausgegangen (also +30 \n" +#~ "bedeutet dann z.B. 30 Tage). Um einen AKILL-Eintrag zu\n" +#~ "erstellen, der nicht ausläuft, benutze +0. Fängt die Usermaske\n" +#~ "mit einem + an, muss eine Auslaufzeit (Zeit) definiert\n" +#~ "werden, auch wenn es die Standard-Zeit ist. Die Standard-\n" +#~ "Auslaufzeit für einen AKILL kann man unter STATS AKILL finden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SNLINE list. If\n" +#~ "a user with a realname matching an SNLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" +#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" +#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to manipulate the SQLINE list. If\n" +#~ "a user with a nick matching an SQLINE mask attempts to\n" +#~ "connect, Services will not allow it to pursue his IRC\n" +#~ "session.\n" +#~ "If the first character of the mask is #, services will\n" +#~ "prevent the use of matching channels." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt Services Operatoren die SNLINE Liste zu bearbeiten.\n" +#~ "Wenn der Realname eines Benutzers mit einer SNLINE Maske\n" +#~ "übereinstimmt, werden die Services seine IRC Sitzung beenden.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows Services Operators to view the session list.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION LIST lists hosts with at least threshold sessions.\n" +#~ "The threshold must be a number greater than 1. This is to\n" +#~ "prevent accidental listing of the large number of single\n" +#~ "session hosts.\n" +#~ " \n" +#~ "SESSION VIEW displays detailed information about a specific\n" +#~ "host - including the current session count and session limit.\n" +#~ "The host value may not include wildcards.\n" +#~ " \n" +#~ "See the EXCEPTION help for more information about session\n" +#~ "limiting and how to set session limits specific to certain\n" +#~ "hosts and groups thereof." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt Services Administratoren eine Liste mit Hosts, die \n" +#~ "eine bestimmte Anzahl Verbindungen zum Chat-Netz haben.\n" +#~ "\n" +#~ "SESSION LIST zeigt die Hosts mit mindestens threshold \n" +#~ "gleichzeitigen Verbindungen.\n" +#~ "Der threshold muss eine Nummer grösser als 1 sein. Dies\n" +#~ "soll verhindern, dass aus Versehen eine riesige Liste\n" +#~ "von Einzelsitzungen ausgegeben wird.\n" +#~ "\n" +#~ "SESSION VIEW ist etwas ausführlicher und zeigt mehr\n" +#~ "Informationen über den bestimmten Host - mit\n" +#~ "Anzahl Verbindungen und dessen Limit. Der Wert bei\n" +#~ "host kann keine Platzhalter (Wildcards) enthalten.\n" +#~ "\n" +#~ "Siehe die Hilfe zu EXCEPTION um weitere Informationen\n" +#~ "über das Einschränken von Verbindungen zu erhalten." + +#~ msgid "" +#~ "Allows staff to kick a user from any channel.\n" +#~ "Parameters are the same as for the standard /KICK\n" +#~ "command. The kick message will have the nickname of the\n" +#~ "IRCop sending the KICK command prepended; for example:\n" +#~ " \n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))" +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es einen User aus einem beliebigen\n" +#~ "Channel zu kicken. Die Parameter sind dieselben\n" +#~ "wie für den normalen /KICK Befehl.\n" +#~ "Die Kick-Nachricht wird den Nicknamen des IRCops\n" +#~ "vor dem Grund haben. Zum Beispiel:\n" +#~ "\n" +#~ "*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (chemical " +#~ "(Flood))" + +#~ msgid "" +#~ "Allows the channel founder to set various channel options\n" +#~ "and other information.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es dem Raum-Gründer bestimmte Optionen\n" +#~ "und Informationen des Channels zu ändern.\n" +#~ "\n" +#~ "Verfügbare Optionen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "the given user. With MSG set, Services will use messages,\n" +#~ "else they'll use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Bestimmt die Art, mit dem sich die Services mit dem \n" +#~ "angebenen Nicknamen unterhalten. \n" +#~ "Ist MSG eingeschaltet benutzen die Services Messages\n" +#~ "(Queries), ansonsten werden die Antworten als Notices\n" +#~ "geschickt (Standard)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to choose the way Services are communicating with\n" +#~ "you. With %s set, Services will use messages, else they'll\n" +#~ "use notices." +#~ msgstr "" +#~ "Bestimmt den Modus, mit dem sich die Services mit Dir\n" +#~ "unterhalten. \n" +#~ "Ist MSG eingeschaltet, benutzen die Services Messages\n" +#~ "(Queries), ansonsten werden Dir die Antworten als Notices\n" +#~ "geschickt (Standard)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on the\n" +#~ "nick. You can hide the E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), the services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es beim angegebenen Nicknamen, bestimmte Informationen\n" +#~ "in der Ausgabe von %s INFO zu verstecken.\n" +#~ "Es kann die eMail-Adresse versteckt (EMAIL) werden, die \n" +#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), der\n" +#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" +#~ "(QUIT).\n" +#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" +#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Allows you to prevent certain pieces of information from\n" +#~ "being displayed when someone does a %s INFO on your\n" +#~ "nick. You can hide your E-mail address (EMAIL), last seen\n" +#~ "user@host mask (USERMASK), your services access status\n" +#~ "(STATUS) and last quit message (QUIT).\n" +#~ "The second parameter specifies whether the information should\n" +#~ "be displayed (OFF) or hidden (ON)." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt es Dir, bestimmte Informationen in der Ausgabe\n" +#~ "von %s INFO zu verstecken.\n" +#~ "Du kannst Deine eMail-Adresse verstecken (EMAIL), die \n" +#~ "zuletzt gesehene user@host-Maske (USERMASK), Dein\n" +#~ "Services-Zugriffsstatus (STATUS) und die letzte Quit-Nachricht\n" +#~ "(QUIT).\n" +#~ "Der zweite Parameter bestimmt, ob die Information angezeigt\n" +#~ "werden soll (OFF) oder nicht (ON)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Allows you to see %s information about a channel or a bot" +#~ msgstr "Erlaubt Dir Informationen über ein BotServ ServicesBot zu sehen" + +#~ msgid "" +#~ "Allows you to see %s information about a channel or a bot.\n" +#~ "If the parameter is a channel, then you'll get information\n" +#~ "such as enabled kickers. If the parameter is a nick,\n" +#~ "you'll get information about a bot, such as creation\n" +#~ "time or number of channels it is on." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt %s Informationen über einen Bot oder einen Channel\n" +#~ "an. Wenn der Parameter ein Channel ist, so werden \n" +#~ "Informationen wie aktive Kicks etc. angezeigt, wenn der \n" +#~ "Parameter ein Botnick ist, werden Informationen wie \n" +#~ "Erstellungsdatum oder Anzahl der Channels angezeigt." + +#~ msgid "Approve the requested vHost of a user" +#~ msgstr "Genehmigt den beantragten vHost eines Users" + +#, fuzzy +#~ msgid "As a Services Operator, you may drop any nick." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Assigns a bot pointed out by nick to a channel. You\n" +#~ "can then configure the bot for the channel so it fits\n" +#~ "your needs." +#~ msgstr "" +#~ "Weist einem Channel einen Bot zu. Der Botnick muss \n" +#~ "jedoch existieren. Nach dieser Zuweisung können die \n" +#~ "Channel-spezifischen Einstellungen des Bots angepasst \n" +#~ "werden." + +#~ msgid "Assigns a bot to a channel" +#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/ns_set.cpp:434 -msgid "Associate an E-mail address with your nickname" -msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" +#~ msgid "Associate a greet message with your nickname" +#~ msgstr "Stellt eine Begrüssungsmeldung für Deinen Nicknamen ein." + +#~ msgid "Associate an E-mail address with your nickname" +#~ msgstr "Verbindet eine eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen" -#: modules/commands/os_info.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Associate oper info with a nick or channel" -msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" +#~ msgid "Associate oper info with a nick or channel" +#~ msgstr "Weist einem Channel einen Bot zu" -#: modules/commands/ns_set.cpp:537 -msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." -msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen." +#~ msgid "Associates the given E-mail address with the nickname." +#~ msgstr "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem Nicknamen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:512 -msgid "" -"Associates the given E-mail address with your nickname.\n" -"This address will be displayed whenever someone requests\n" -"information on the nickname with the INFO command." -msgstr "" -"Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n" -"Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n" -"Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n" -"Befehl anfordert." +#~ msgid "" +#~ "Associates the given E-mail address with your nickname.\n" +#~ "This address will be displayed whenever someone requests\n" +#~ "information on the nickname with the INFO command." +#~ msgstr "" +#~ "Verbindet die angegebene eMail-Adresse mit Deinem\n" +#~ "Nicknamen. Diese Adresse wird angezeigt, wenn jemand \n" +#~ "Informationen über Deinen Nicknamen mit dem INFO \n" +#~ "Befehl anfordert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1290 -msgid "Auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:349 -#, c-format -msgid "Autokick list for %s:" -msgstr "Autokick-Liste von %s:" +#~ msgid "Auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: src/access.cpp:30 -msgid "Automatic channel operator status upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Autokick list for %s:" +#~ msgstr "Autokick-Liste von %s:" -#: src/access.cpp:29 -msgid "Automatic halfop upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Available commands for %s:" +#~ msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" -#: src/access.cpp:31 -msgid "Automatic owner upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Available privileges for %s:" +#~ msgstr "Verfügbare Rechte für %s:" -#: src/access.cpp:32 -msgid "Automatic protect upon join" -msgstr "" +#~ msgid "Bad words kicker" +#~ msgstr "Bad words kicker" -#: src/access.cpp:33 -msgid "Automatic voice on join" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:171 -#, c-format -msgid "Available commands for %s:" -msgstr "Verfügbare Befehle für %s:" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:193 -#, c-format -msgid "Available privileges for %s:" -msgstr "Verfügbare Rechte für %s:" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:162 -msgid "BANS enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1110 modules/commands/bs_kick.cpp:1112 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1115 -msgid "Bad words kicker" -msgstr "Bad words kicker" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bad words list for %s:" -msgstr "Badword Liste von %s:" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:363 -msgid "Bad words list is now empty." -msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:117 -msgid "Ban expiry may not be longer than 1 day." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad words list for %s:" +#~ msgstr "Badword Liste von %s:" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:138 modules/commands/cs_ban.cpp:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ban on %s expires in %s." -msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." +#~ msgid "Bad words list is now empty." +#~ msgstr "Die Bad Words-Liste ist jetzt leer." -#: modules/commands/cs_info.cpp:60 -msgid "Ban type" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ban on %s expires in %s." +#~ msgstr "%s wurde aus %s gebannt. Der Ban wird in %s automatisch entfernt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:171 -#, c-format -msgid "Ban type for channel %s is now #%d." -msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d." +#~ msgid "Ban type for channel %s is now #%d." +#~ msgstr "Bann-Typ für den Channel %s ist jetzt #%d." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Bans a given nick or mask on a channel" -msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#~ msgid "Bans a given nick or mask on a channel" +#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:214 #, fuzzy -msgid "" -"Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" -"be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" -"of time.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may ban masks." -msgstr "" -"Bannt einen Nicknamen im Channel.\n" -"\n" -"Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n" -"höher beschränkt." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bans enforced on %s." -msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." +#~ msgid "" +#~ "Bans a given nick or mask on a channel. An optional expiry may\n" +#~ "be given to cause services to remove the ban after a set amount\n" +#~ "of time.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may ban masks." +#~ msgstr "" +#~ "Bannt einen Nicknamen im Channel.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardmässig auf AOPs oder User mit Access Level 5 oder\n" +#~ "höher beschränkt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1120 modules/commands/bs_kick.cpp:1122 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1125 -msgid "Bolds kicker" -msgstr "Bolds kicker" +#, fuzzy +#~ msgid "Bans enforced on %s." +#~ msgstr "%c%c ist im %s nicht gelockt." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:26 modules/commands/bs_bot.cpp:166 -#, c-format -msgid "Bot %s already exists." -msgstr "Bot %s existiert bereits." +#~ msgid "Bolds kicker" +#~ msgstr "Bolds kicker" -#: include/language.h:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s does not exist." -msgstr "Bot %s existiert bereits." +#~ msgid "Bot %s already exists." +#~ msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:71 modules/commands/bs_assign.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been assigned to %s." -msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen." +#~ msgid "Bot %s has been assigned to %s." +#~ msgstr "Bot %s wurde dem Channel %s zugewiesen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." -msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)" - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:246 -#, c-format -msgid "Bot %s has been deleted." -msgstr "Bot %s wurde gelöscht." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:63 modules/commands/bs_assign.cpp:241 -#, c-format -msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." -msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)." +#~ msgstr "Bot %s wurde geändert auf %s!%s@%s (%s)" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:821 -#, c-format -msgid "Bot will kick ops on channel %s." -msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." +#~ msgid "Bot %s has been deleted." +#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:886 -#, c-format -msgid "Bot will kick voices on channel %s." -msgstr "Bot wird Voices kicken im %s." +#~ msgid "Bot %s is already assigned to channel %s." +#~ msgstr "Bot %s ist bereits dem Channel %s zugewiesen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:813 -#, c-format -msgid "Bot won't kick ops on channel %s." -msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s." +#~ msgid "Bot will kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:878 -#, c-format -msgid "Bot won't kick voices on channel %s." -msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s." +#~ msgid "Bot will kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot wird Voices kicken im %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not changeable." -msgstr "Bot ist nicht im Channel %s." +#~ msgid "Bot won't kick ops on channel %s." +#~ msgstr "Bot wird keine Ops kicken im %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot %s is not deletable." -msgstr "Bot %s wurde gelöscht." +#~ msgid "Bot won't kick voices on channel %s." +#~ msgstr "Bot wird keine Voices kicken im %s." -#: modules/commands/bs_set.cpp:129 -#, c-format -msgid "Bot bans will automatically expire after %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_set.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Bot bans will no longer automatically expire." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " -"Channels." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot hosts may only be %d characters long." -msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein." +#~ msgid "Bot %s is not changeable." +#~ msgstr "Bot ist nicht im Channel %s." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:64 modules/commands/bs_bot.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." -msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten." +#~ msgid "Bot %s is not deletable." +#~ msgstr "Bot %s wurde gelöscht." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot idents may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." - -#: modules/commands/bs_bot.cpp:58 modules/commands/bs_bot.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." -msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten." +#~ msgid "Bot bans will no longer automatically expire." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " +#~ "den Channels." -#: include/language.h:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot is not on channel %s." -msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:51 -msgid "Bot list:" -msgstr "Bot-Liste:" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "Bot nick" -msgstr "Bot Nick" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot hosts may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur %d Zeichen lang sein." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot nicks may only be %d characters long." -msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot hosts may only contain valid host characters." +#~ msgstr "Bot Hosts dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:52 modules/commands/bs_bot.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." -msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten." +#~ msgid "Bot idents may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" -"after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n" -"nach %d Kicks." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot idents may only contain valid ident characters." +#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for %s." -msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben." +#~ msgid "Bot list:" +#~ msgstr "Bot-Liste:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" -"place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" -"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n" -"einen Ban setzen." +#~ msgid "Bot nick" +#~ msgstr "Bot Nick" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" -"%d characters and %d%% of the entire message)." -msgstr "" -"Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" -"%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only be %d characters long." +#~ msgstr "Bot Idents dürfen nur %d Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" -"and will place a ban after %d kicks for the same user." -msgstr "" -"Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird nach " -"%d Kicks\n" -"einen Ban setzen." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot nicks may only contain valid nick characters." +#~ msgstr "Bot Nicknamen dürfen nur gültige Zeichen enthalten." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." -msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for %s, and will place a ban\n" +#~ "after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot wird nun bei amsgs kicken, und seetzt einen Ban\n" +#~ "nach %d Kicks." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times), and will place a ban after %d\n" -"kicks for the same user." -msgstr "" -"Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und " -"setzt\n" -"einen Ban nach %d Kicks." +#, fuzzy +#~ msgid "Bot will now kick for %s." +#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt Leute, die fett schreiben." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:677 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Bot will now kick for repeats (users that say the\n" -"same thing %d times)." -msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message), and will\n" +#~ "place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" +#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein), und wird nach %d Kicks\n" +#~ "einen Ban setzen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bot won't kick for %s anymore." -msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for caps (they must constitute at least\n" +#~ "%d characters and %d%% of the entire message)." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot wird jetzt User mit GROSSSCHRIFT kicken (es müssen allerdings\n" +#~ "%d Zeichen und %d%% der gesamten Nachricht sein)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for caps anymore." -msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds\n" +#~ "and will place a ban after %d kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden), und wird " +#~ "nach %d Kicks\n" +#~ "einen Ban setzen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for flood anymore." -msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken." +#~ msgid "Bot will now kick for flood (%d lines in %d seconds)." +#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder kicken (%d Zeilen in %d Sekunden)." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:683 #, fuzzy -msgid "Bot won't kick for repeats anymore." -msgstr "" -"Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken." +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times), and will place a ban after %d\n" +#~ "kicks for the same user." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche), und " +#~ "setzt\n" +#~ "einen Ban nach %d Kicks." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 -msgid "By" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Bot will now kick for repeats (users that say the\n" +#~ "same thing %d times)." +#~ msgstr "Der Bot kickt jetzt User die sich wiederholen ( %d Mal das Gleiche)" -#: modules/commands/os_info.cpp:104 #, fuzzy -msgid "CLEAR target" -msgstr "CLEAR Zeit" +#~ msgid "Bot won't kick for %s anymore." +#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:120 #, fuzzy -msgid "CLEAR time" -msgstr "CLEAR Zeit" +#~ msgid "Bot won't kick for caps anymore." +#~ msgstr "Der Bot wird GROSSSCHRIFT ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:19 -msgid "Cancel the last memo you sent" -msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot won't kick for flood anymore." +#~ msgstr "Der Bot wird jetzt Flooder ignorieren und nicht kicken." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:19 -msgid "Cancel the registration of a channel" -msgstr "Registrierung eines Channels aufheben" +#, fuzzy +#~ msgid "Bot won't kick for repeats anymore." +#~ msgstr "" +#~ "Der Bot ignoriert jetzt User die sich wiederholen und wird nicht kicken." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:20 -msgid "Cancel the registration of a nickname" -msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen" +#, fuzzy +#~ msgid "CLEAR target" +#~ msgstr "CLEAR Zeit" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:64 -msgid "" -"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" -"provided it has not been read at the time you use the command." -msgstr "" -"Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n" -"oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n" -"gelesen worden." +#, fuzzy +#~ msgid "CLEAR time" +#~ msgstr "CLEAR Zeit" -#: modules/commands/cs_clone.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot clone channel %s to itself!" -msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." +#~ msgid "Cancel the last memo you sent" +#~ msgstr "Annulliert Deine letzte gesendete Memo" -#: modules/commands/ns_register.cpp:301 -msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." -msgstr "" -"Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es später " -"noch einmal." +#~ msgid "Cancel the registration of a channel" +#~ msgstr "Registrierung eines Channels aufheben" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1130 modules/commands/bs_kick.cpp:1132 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1135 -msgid "Caps kicker" -msgstr "Grossbuchstaben Kicker" +#~ msgid "Cancel the registration of a nickname" +#~ msgstr "Die Registrierung einen Nicknamen löschen" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" -"not saved. This command should not be used unless\n" -"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" -"and they should not be saved." -msgstr "" -"Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n" -"Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n" -"Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n" -"die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n" -"werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n" -"der SHUTDOWN Befehl benutzt werden." +#~ msgid "" +#~ "Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n" +#~ "provided it has not been read at the time you use the command." +#~ msgstr "" +#~ "Widerruft die letzte Memo die Du an den angegebenen Nicknamen\n" +#~ "oder Channel gesendet hast, vorrausgesetzt sie ist noch nicht\n" +#~ "gelesen worden." -#: modules/commands/os_reload.cpp:47 #, fuzzy -msgid "" -"Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" -"some directives still need the restart of the Services to\n" -"take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" -"session limitation, etc.)." -msgstr "" -"Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n" -"datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n" -"trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n" -"sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n" -"Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:62 -msgid "" -"Causes Services to save all databases and then restart\n" -"(i.e. exit and immediately re-run the executable)." -msgstr "" -"Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n" -"und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)." +#~ msgid "Cannot clone channel %s to itself!" +#~ msgstr "Bot wird Ops kicken im %s." -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:89 -msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." -msgstr "" -"Die Services werden durch dieses Befehl normal\n" -"beendet und die Datenbanken werden gespeichert." - -#: modules/commands/os_update.cpp:34 -msgid "" -"Causes Services to update all database files as soon as you\n" -"send the command." -msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern." +#~ msgid "Cannot send mail now; please retry a little later." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services können gerade keine Mail verschicken, bitte versuche es " +#~ "später noch einmal." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Certificate list for %s:" -msgstr "Zertifikat-Liste von %s:" +#~ msgid "Caps kicker" +#~ msgstr "Grossbuchstaben Kicker" -#: modules/commands/cs_set.cpp:539 modules/commands/cs_set.cpp:581 -msgid "ChanServ is required to enable persist on this network." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to do an immediate shutdown; databases are\n" +#~ "not saved. This command should not be used unless\n" +#~ "damage to the in-memory copies of the databases is feared\n" +#~ "and they should not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Veranlasst die Services, sich sofort zu beenden. Die\n" +#~ "Datenbanken werden dabei nicht gespeichert.\n" +#~ "Dieser Befehl sollte nicht benutzt werden, ausser\n" +#~ "die Datenbanken sollen wirklich nicht aktualisiert\n" +#~ "werden. Für das normale Beenden der Services sollte\n" +#~ "der SHUTDOWN Befehl benutzt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to reload the configuration file. Note that\n" +#~ "some directives still need the restart of the Services to\n" +#~ "take effect (such as Services' nicknames, activation of the\n" +#~ "session limitation, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Konfigurations-\n" +#~ "datei neu einlesen. Beachte das für einige Direktiven\n" +#~ "trotzdem ein Neustart der Services erforderlich ist, um\n" +#~ "sie wirksam zu machen (so wie die Services Nicknamen,\n" +#~ "Aktivierung der Verbindungseinschränkungen, etc.)" + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to save all databases and then restart\n" +#~ "(i.e. exit and immediately re-run the executable)." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden bei diesem Befehl die Datenbanken speichern\n" +#~ "und danach neustarten (die ausführbare Datei erneut aufrufen)." + +#~ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden durch dieses Befehl normal\n" +#~ "beendet und die Datenbanken werden gespeichert." + +#~ msgid "" +#~ "Causes Services to update all database files as soon as you\n" +#~ "send the command." +#~ msgstr "Lässt die Services sofort die Datenbanken speichern." + +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate list for %s:" +#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s:" + +#~ msgid "Change channel modes" +#~ msgstr "Ändert die Raum Modi" + +#~ msgid "Change the communication method of Services" +#~ msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change user modes" +#~ msgstr "Ändert die Raum Modi" + +#~ msgid "Changed usermodes of %s to %s." +#~ msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to the nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of the group." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n" +#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" +#~ "in Deiner Gruppe sein.\n" +#~ "\n" +#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" +#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" +#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Changes the display used to refer to your nickname group in\n" +#~ "Services. The new display MUST be a nick of your group." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n" +#~ "Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" +#~ "in Deiner Gruppe sein.\n" +#~ "\n" +#~ "Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" +#~ "des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" +#~ "Gruppe in der Liste aufgeführt." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" +#~ "be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n" +#~ "Nickname muss registriert sein." + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "the given user (for example, when responding to a command they send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n" +#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" +#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n" +#~ "\n" +#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" +#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: " + +#~ msgid "" +#~ "Changes the language Services uses when sending messages to\n" +#~ "you (for example, when responding to a command you send).\n" +#~ "language should be chosen from the following list of\n" +#~ "supported languages:" +#~ msgstr "" +#~ "Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n" +#~ "kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" +#~ "Befehl den Du gesendet hast.)\n" +#~ "\n" +#~ "Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" +#~ "stützten Sprachen ausgewählt werden: " -#: modules/commands/os_mode.cpp:19 -msgid "Change channel modes" -msgstr "Ändert die Raum Modi" +#~ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n" +#~ "Nicknamen identifiziert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:881 -msgid "Change the communication method of Services" -msgstr "Ändert die Methode, wie die Services mit Dir kommunizieren" +#~ msgid "" +#~ "Changes the password used to identify you as the nick's\n" +#~ "owner." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n" +#~ "Nicknamen identifizierst." -#: modules/commands/os_mode.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Change user modes" -msgstr "Ändert die Raum Modi" - -#: modules/commands/os_mode.cpp:155 -#, c-format -msgid "Changed usermodes of %s to %s." -msgstr "Benutzermodi von %s auf %s geändert." +#~ msgid "" +#~ "Changes the successor of a channel. If the founder's\n" +#~ "nickname expires or is dropped while the channel is still\n" +#~ "registered, the successor will become the new founder of the\n" +#~ "channel. The new nickname must be a registered one." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n" +#~ "der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n" +#~ "wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n" +#~ "der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n" +#~ "Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n" +#~ "(max %d), wird der Channel gelöscht.\n" +#~ "Der Nickname des Vertreters muss registriert sein." -#: modules/commands/ns_set.cpp:397 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to the nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of the group." -msgstr "" -"Ändert den virtuellen \"Anführer\" der Gruppe in den\n" -"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" -"in Deiner Gruppe sein.\n" -"\n" -"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" -"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" -"Gruppe in der Liste aufgeführt." +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "" -"Changes the display used to refer to your nickname group in\n" -"Services. The new display MUST be a nick of your group." -msgstr "" -"Ändert den virtuellen \"Anführer\" Deiner Gruppe in den\n" -"Services. Der Wert von Neues-Display MUSS ein Nickname\n" -"in Deiner Gruppe sein.\n" -"\n" -"Hinweis: Dieser Befehl ändert keine Zugriffsrechte\n" -"des einzelnen Nicks, er wird nur als \"Ursprung\" der \n" -"Gruppe in der Liste aufgeführt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:321 -msgid "" -"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n" -"be a registered one." -msgstr "" -"Ändert den Gründer (Founder) eines Channels. Der neue\n" -"Nickname muss registriert sein." +#~ msgid "Channel %s has been dropped." +#~ msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:860 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"the given user (for example, when responding to a command they send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit einem User\n" -"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" -"Befehl den Du gesendet hast.)\n" -"\n" -"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" -"stützten Sprachen ausgewählt werden: " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:824 -msgid "" -"Changes the language Services uses when sending messages to\n" -"you (for example, when responding to a command you send).\n" -"language should be chosen from the following list of\n" -"supported languages:" -msgstr "" -"Stellt die Sprache ein, mit der die Services mit Dir\n" -"kommunizieren. (Zum Beispiel in einer Antwort auf einen\n" -"Befehl den Du gesendet hast.)\n" -"\n" -"Die Sprache muss von der folgenden Liste der unter-\n" -"stützten Sprachen ausgewählt werden: " - -#: modules/commands/ns_set.cpp:219 -msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner." -msgstr "" -"Ändert das Passwort, mit dem sich der Besitzer des\n" -"Nicknamen identifiziert." +#~ msgid "Channel %s has no key." +#~ msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel." -#: modules/commands/ns_set.cpp:156 -msgid "" -"Changes the password used to identify you as the nick's\n" -"owner." -msgstr "" -"Ändert das Passwort, mit dem Du dich als Besitzer des\n" -"Nicknamen identifizierst." +#~ msgid "Channel %s is already registered!" +#~ msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1029 #, fuzzy -msgid "" -"Changes the successor of a channel. If the founder's\n" -"nickname expires or is dropped while the channel is still\n" -"registered, the successor will become the new founder of the\n" -"channel. The new nickname must be a registered one." -msgstr "" -"Ändert den Vertreter des Gründers in dem Channel. Wenn\n" -"der Nickname des Gründers ausläuft oder gedropped wird,\n" -"wenn der Channel registriert ist, wird der Vertreter\n" -"der neue Gründer des Channels. Wenn jedoch der \n" -"Vertreter bereits zu viele Channels registriert hat\n" -"(max %d), wird der Channel gelöscht.\n" -"Der Nickname des Vertreters muss registriert sein." +#~ msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Channel" - -#: include/language.h:85 -#, c-format -msgid "Channel %s doesn't exist." -msgstr "Raum %s existiert nicht." - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:63 -#, c-format -msgid "Channel %s has been dropped." -msgstr "Channel %s wurde aus der Datenbank entfernt." - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:43 -#, c-format -msgid "Channel %s has no key." -msgstr "Der Raum %s hat keinen Schlüssel." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:47 -#, c-format -msgid "Channel %s is already registered!" -msgstr "Der Raum %s ist bereits registriert!" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:512 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Dieser Channel wurde registriert von %s." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:514 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s is forbidden." -msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:591 -#, c-format -msgid "Channel %s is no longer persistent." -msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent." +#~ msgid "Channel %s is forbidden." +#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." -#: modules/commands/cs_set.cpp:553 -#, c-format -msgid "Channel %s is now persistent." -msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." +#~ msgid "Channel %s is no longer persistent." +#~ msgstr "Der Raum %s is nicht länger persistent." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:180 -#, c-format -msgid "Channel %s is now released." -msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt." +#~ msgid "Channel %s is now persistent." +#~ msgstr "Der Rauml %s ist jetzt persistant." -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:125 -#, c-format -msgid "Channel %s is now suspended." -msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." +#~ msgid "Channel %s is now released." +#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt nicht mehr auf SUSPENDED gesetzt." -#: include/language.h:84 -#, c-format -msgid "Channel %s isn't registered." -msgstr "Der Raum %s ist nicht registriert." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel %s isn't suspended." -msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:68 -#, c-format -msgid "Channel %s registered under your account: %s" -msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert." +#~ msgid "Channel %s is now suspended." +#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1082 -#, c-format -msgid "Channel %s will expire." -msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1076 -#, c-format -msgid "Channel %s will not expire." -msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen." +#, fuzzy +#~ msgid "Channel %s isn't suspended." +#~ msgstr "Der Channel %s ist jetzt auf SUSPENDED gesetzt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:479 -#, c-format -msgid "Channel %s %s list has been cleared." -msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert." +#~ msgid "Channel %s registered under your account: %s" +#~ msgstr "Der Raum %s wurde unter deinem Account %s registriert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:481 modules/commands/cs_flags.cpp:360 -#, c-format -msgid "Channel %s access list has been cleared." -msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert." +#~ msgid "Channel %s will expire." +#~ msgstr "Der Raum %s wird nach einer bestimmten Zeit ablaufen." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:416 -#, c-format -msgid "Channel %s akick list has been cleared." -msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert." +#~ msgid "Channel %s will not expire." +#~ msgstr "Der Raum %s wird nicht mehr ablaufen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:426 -#, c-format -msgid "Channel %s has no mode locks." -msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi." +#~ msgid "Channel %s %s list has been cleared." +#~ msgstr "Die %2$s-Liste von %1$s wurde geleert." -#: include/language.h:83 -#, c-format -msgid "Channel %s is currently suspended." -msgstr "Der Raum %s ist momentan auf SUSPENDED gesetzt." +#~ msgid "Channel %s access list has been cleared." +#~ msgstr "Die Access-Liste von %s wurde geleert." -#: include/language.h:102 -#, c-format -msgid "Channel %s is not a valid channel." -msgstr "%s ist kein gültiger Raum." +#~ msgid "Channel %s akick list has been cleared." +#~ msgstr "Die Autokick-Liste von %s wurde geleert." -#: modules/commands/os_list.cpp:67 -msgid "Channel list:" -msgstr "Raum-Liste:" +#~ msgid "Channel %s has no mode locks." +#~ msgstr "Der Raum %s hat keine gesperrten Modi." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:148 -#, c-format -msgid "Channel stats for %s on %s:" -msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:" +#~ msgid "Channel stats for %s on %s:" +#~ msgstr "Statistiken für %s im Raum %s:" -#: modules/commands/cs_access.cpp:141 modules/commands/cs_xop.cpp:142 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:99 #, fuzzy -msgid "Channels may not be on access lists." -msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:105 -#, c-format -msgid "Channels that %s has access on:" -msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:181 -#, c-format -msgid "Channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" +#~ msgid "Channels may not be on access lists." +#~ msgstr "%s wurde nicht auf der Access-Liste von %s gefunden." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:509 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:517 -msgid "Chanstats" -msgstr "Chanstats" +#~ msgid "Channels that %s has access on:" +#~ msgstr "Die Räume auf die %s Zugriff hat:" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" -msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." +#~ msgid "Chanstats" +#~ msgstr "Chanstats" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." -msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for %s" +#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." -msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for this channel." +#~ msgstr "Für diesen Raum werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" -msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now disabled for your nick." +#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden keine Statistiken mehr geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." -msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for %s" +#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." -msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for this channel." +#~ msgstr "Für diesen Raum werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:362 -msgid "" -"Checks for the last time nick was seen joining, leaving,\n" -"or changing nick on the network and tells you when and, depending\n" -"on channel or user settings, where it was." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Chanstats statistics are now enabled for your nick." +#~ msgstr "Für Deinen Nicknamen werden ab sofort Statistiken geführt." -#: modules/commands/ms_check.cpp:19 -msgid "Checks if last memo to a nick was read" -msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde" +#~ msgid "Checks if last memo to a nick was read" +#~ msgstr "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo vom Empänger gelesen wurde" -#: modules/commands/ms_check.cpp:69 #, fuzzy -msgid "" -"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" -"or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." -msgstr "" -"Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n" -"wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen." +#~ msgid "" +#~ "Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n" +#~ "or not. Note that this does only work with nicks, not with channels." +#~ msgstr "" +#~ "Überprüft ob Deine letzte gesendete Memo an einen Benutzer gelesen\n" +#~ "wurde. Der CHECK Befehl funktioniert nicht mit Räumen." -#: modules/commands/os_info.cpp:227 -#, c-format -msgid "Cleared info from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1140 modules/commands/bs_kick.cpp:1142 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1145 -msgid "Colors kicker" -msgstr "Farb-Kicker" +#~ msgid "Colors kicker" +#~ msgstr "Farb-Kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Command" -msgstr "Befehle von %s:" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Befehle von %s:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Configures AMSG kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures AMSG kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Configures badwords kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures badwords kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Configures bolds kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures bolds kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" -msgstr "" -"Syntax: SET Option Parameter\n" -"\n" -"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" -"Option kann eines der folgenden Werte sein:" +#~ msgid "Configures bot kickers. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Option Parameter\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" +#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:" -#: modules/commands/bs_set.cpp:19 -msgid "Configures bot options" -msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" +#~ msgid "Configures bot options" +#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" -#: modules/commands/bs_set.cpp:32 -msgid "" -"Configures bot options.\n" -" \n" -"Available options:" -msgstr "" -"Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n" -" \n" -"Verfügbare Optionen:" +#~ msgid "" +#~ "Configures bot options.\n" +#~ " \n" +#~ "Available options:" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguriert die Bot-Einstellungen\n" +#~ " \n" +#~ "Verfügbare Optionen:" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:362 #, fuzzy -msgid "Configures caps kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures caps kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/cs_log.cpp:105 -msgid "Configures channel logging settings" -msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel" +#~ msgid "Configures channel logging settings" +#~ msgstr "Konfiguriert Log Einstellungen für den Channel" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Configures color kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures color kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:492 #, fuzzy -msgid "Configures flood kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures flood kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:590 #, fuzzy -msgid "Configures italics kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures italics kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:121 -msgid "Configures kickers" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures kickers" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Configures repeat kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures repeat kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:712 #, fuzzy -msgid "Configures reverses kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures reverses kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/bs_set.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Configures the time bot bans expire in" -msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" +#~ msgid "Configures the time bot bans expire in" +#~ msgstr "Konfiguriert die Bot-Optionen" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:746 #, fuzzy -msgid "Configures underlines kicker" -msgstr "Konfiguriert den Kicker" +#~ msgid "Configures underlines kicker" +#~ msgstr "Konfiguriert den Kicker" -#: modules/commands/ns_register.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Confirm a passcode" -msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code" +#~ msgid "Confirm a passcode" +#~ msgstr "Bestätigt einen Authentifizierungs Code" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:678 -msgid "Control modes and mode locks on a channel" -msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes" +#~ msgid "Control modes and mode locks on a channel" +#~ msgstr "Regelt Modi und gesperrte Modi eines Raumes" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:239 -msgid "" -"Controls what messages will be sent to users when they join the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Copy all settings from one channel to another" +#~ msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen." -#: modules/commands/cs_clone.cpp:193 -msgid "" -"Copies all settings, access, akicks, etc from channel to the\n" -"target channel. If what is ACCESS, AKICK, or BADWORDS\n" -"then only the respective settings are cloned.\n" -"You must be the founder of channel and target." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_clone.cpp:20 -msgid "Copy all settings from one channel to another" -msgstr "Kopiert alle Einstellungen von einem Raum zu einem anderen." - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/bs_info.cpp:58 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#: modules/commands/hs_request.cpp:300 -msgid "Created" -msgstr "Erstellt" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Creator" -msgstr "Erstellt" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:178 -#, c-format -msgid "Current %s list:" -msgstr "Aktuelle %s-Liste:" +#~ msgid "Created" +#~ msgstr "Erstellt" -#: modules/commands/os_akill.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Current AKILL list:" -msgstr "Aktuelle %s-Liste:" +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Erstellt" -#: modules/commands/os_session.cpp:531 -msgid "Current Session Limit Exception list:" -msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:" +#~ msgid "Current %s list:" +#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Current module list:" -msgstr "Aktuelle Module - Liste:" +#~ msgid "Current AKILL list:" +#~ msgstr "Aktuelle %s-Liste:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:69 -#, c-format -msgid "Current number of AKILLs: %d" -msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d" +#~ msgid "Current Session Limit Exception list:" +#~ msgstr "Aktuelle Liste für eingeschränkte Verbindungen:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:89 -#, c-format -msgid "Current number of SNLINEs: %d" -msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Current module list:" +#~ msgstr "Aktuelle Module - Liste:" -#: modules/commands/os_stats.cpp:109 -#, c-format -msgid "Current number of SQLINEs: %d" -msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d" +#~ msgid "Current number of AKILLs: %d" +#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von AKILLs: %d" -#: modules/commands/os_stats.cpp:138 -#, c-format -msgid "Current users: %d (%d ops)" -msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)" +#~ msgid "Current number of SNLINEs: %d" +#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SNLINEs: %d" -#: modules/commands/os_oper.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "DEL oper" -msgstr "DEL [oper]" +#~ msgid "Current number of SQLINEs: %d" +#~ msgstr "Aktuelle Anzahl von SQLINEs: %d" -#: modules/commands/os_info.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "DEL target info" -msgstr "Ziel Passwort" +#~ msgid "Current users: %d (%d ops)" +#~ msgstr "Derzeit eingeloggte User: %d (%d Oper)" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:232 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] channel" -msgstr "DEL [Benutzer] Maske" +#~ msgid "DEL oper" +#~ msgstr "DEL [oper]" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:259 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] fingerprint" -msgstr "Nickname Sprache" +#~ msgid "DEL target info" +#~ msgstr "Ziel Passwort" -#: modules/commands/ns_access.cpp:103 #, fuzzy -msgid "DEL [nickname] mask" -msgstr "DEL [Benutzer] Maske" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:381 modules/commands/os_sxline.cpp:419 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:652 -msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" -msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" +#~ msgid "DEL [nickname] channel" +#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/os_session.cpp:562 #, fuzzy -msgid "DEL {mask | entry-num | list}" -msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" +#~ msgid "DEL [nickname] fingerprint" +#~ msgstr "Nickname Sprache" -#: modules/commands/os_ignore.cpp:343 #, fuzzy -msgid "DEL {nick|mask}" -msgstr "DEL Nickname." +#~ msgid "DEL [nickname] mask" +#~ msgstr "DEL [Benutzer] Maske" -#: modules/commands/os_news.cpp:279 -msgid "DEL {num | ALL}" -msgstr "DEL {Nummer | ALL}" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}" +#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:146 #, fuzzy -msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" -msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag" +#~ msgid "DEL {mask | entry-num | list}" +#~ msgstr "DEL [Maske] {Nummer | Liste | id}" -#: modules/commands/os_dns.cpp:664 -msgid "DELIP server.name ip" -msgstr "" +#~ msgid "DEL {num | ALL}" +#~ msgstr "DEL {Nummer | ALL}" -#: modules/commands/os_dns.cpp:662 -msgid "DELSERVER server.name [zone.name]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:660 -msgid "DELZONE zone.name" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:667 #, fuzzy -msgid "DEPOOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#~ msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL|REGISTER} entry" +#~ msgstr "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} Eintrag" -#: modules/commands/cs_seen.cpp:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." -msgstr "" -"Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, wurden " -"entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "DEPOOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 -msgid "Date/Time" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Database cleared, removed %lu nicks that were added after %s." +#~ msgstr "" +#~ "Datenbank gesäubert, %lu nicks, die nach dem %s hinzugefügt wurden, " +#~ "wurden entfernt." -#: modules/commands/hs_off.cpp:44 #, fuzzy -msgid "" -"Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" -"When you use this command any user who performs a /whois\n" -"on you will see your real host/IP address." -msgstr "" -"Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n" -"Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n" -"ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n" -"sehen." +#~ msgid "" +#~ "Deactivates the vhost currently assigned to the nick in use.\n" +#~ "When you use this command any user who performs a /whois\n" +#~ "on you will see your real host/IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktiviert den vHost des gerade genutzten Nicknamens.\n" +#~ "Nach der Nutzung dieses Befehls wird jeder User, der\n" +#~ "ein /whois auf dich anwendet, Deine echte IP Adresse\n" +#~ "sehen." -#: modules/commands/hs_off.cpp:19 -msgid "Deactivates your assigned vhost" -msgstr "Deaktiviert Deinen vHost" +#~ msgid "Deactivates your assigned vhost" +#~ msgstr "Deaktiviert Deinen vHost" -#: modules/commands/os_stats.cpp:72 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d days" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:76 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:80 -#, c-format -msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:74 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:78 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:82 -msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: 1 Minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:84 -msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" -msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent" +#~ msgid "Default AKILL expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von AKILLs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_stats.cpp:92 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:96 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:100 -#, c-format -msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:94 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:98 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:102 -msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: 1 Minute" -#: modules/commands/os_stats.cpp:104 -msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent" +#~ msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SNLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_stats.cpp:112 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d days" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Tage" -#: modules/commands/os_stats.cpp:116 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Stunden" -#: modules/commands/os_stats.cpp:120 -#, c-format -msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: %d Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:114 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Tag" -#: modules/commands/os_stats.cpp:118 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Stunde" -#: modules/commands/os_stats.cpp:122 -msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: 1 Minuten" -#: modules/commands/os_stats.cpp:124 -msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" -msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent" +#~ msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration" +#~ msgstr "Standard Auslaufzeit von SQLINEs: Kein Auslauf, permanent" -#: modules/commands/os_news.cpp:351 -msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" -msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden." +#~ msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon" +#~ msgstr "Zufalls-News bearbeiten, die beim Einloggen angezeigt werden." -#: modules/commands/os_news.cpp:297 -msgid "Define messages to be shown to users at logon" -msgstr "Logon-News bearbeiten" +#~ msgid "Define messages to be shown to users at logon" +#~ msgstr "Logon-News bearbeiten" -#: modules/commands/os_news.cpp:324 -msgid "Define messages to be shown to users who oper" -msgstr "Oper News bearbeiten" +#~ msgid "Define messages to be shown to users who oper" +#~ msgstr "Oper News bearbeiten" -#: modules/commands/ms_del.cpp:41 -msgid "Delete a memo or memos" -msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos" +#~ msgid "Delete a memo or memos" +#~ msgstr "Löschen einer oder mehrerer Memos" -#: modules/commands/hs_del.cpp:59 -msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" -msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe" +#~ msgid "Delete the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "Löscht den vHost aller Nicknamen in einer Gruppe" -#: modules/commands/hs_del.cpp:19 -msgid "Delete the vhost of another user" -msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers" +#~ msgid "Delete the vhost of another user" +#~ msgstr "Löscht den vHost eines anderen Benutzers" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:306 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s %s list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s %s list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:272 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s access list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s access list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:203 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s autokick list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:169 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from %s bad words list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:149 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." -msgstr "" -"Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n" -"einschränkungen entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "Es wurden %d Einträge von der Liste der Verbindungs-\n" +#~ "einschränkungen entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:32 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the %s list." -msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from the %s list." +#~ msgstr "%d Einträge wurden aus der %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:33 -#, c-format -msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." -msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted %d entries from the AKILL list." +#~ msgstr "Es wurden %d Einträge aus der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_access.cpp:270 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s access list." -msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s access list." +#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Access-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:201 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." -msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list." +#~ msgstr "1 Eintrag der AutoKick-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:167 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." -msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list." +#~ msgstr "1 Eintrag wurde aus der Bad Words-Liste von %s entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:147 -msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." -msgstr "" -"Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n" -"einschränkungen entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "Es wurde 1 Eintrag von der Liste der Verbindungs-\n" +#~ "einschränkungen entfernt." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 -#, c-format -msgid "Deleted 1 entry from the %s list." -msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the %s list." +#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/os_akill.cpp:31 -msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." -msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list." +#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der AKILL-Liste entfernt." -#: modules/commands/os_info.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deleted info from %s." -msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "Deleted info from %s." +#~ msgstr "Es wurde 1 Eintrag aus der %s Liste entfernt." -#: modules/commands/cs_xop.cpp:304 -#, c-format -msgid "Deleted one entry from %s %s list." -msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt." +#~ msgid "Deleted one entry from %s %s list." +#~ msgstr "Ein Eintrag wurde aus der %s %s-Liste entfernt." -#: modules/commands/ms_del.cpp:121 -msgid "" -"Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" -"multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" -"single number, as in the second example below.\n" -" \n" -"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" -"If ALL is given, deletes all of your memos.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" DEL 1\n" -" Deletes your first memo.\n" -" \n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n" -"Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n" -"Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n" -"\n" -"Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n" -"Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n" -"entfernt.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -"\n" -" DEL 1\n" -" Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n" -"\n" -" DEL 2-5,7-9\n" -" Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." - -#: modules/commands/hs_del.cpp:48 -msgid "" -"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" -"database." -msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the specified memo or memos. You can supply\n" +#~ "multiple memo numbers or ranges of numbers instead of a\n" +#~ "single number, as in the second example below.\n" +#~ " \n" +#~ "If LAST is given, the last memo will be deleted.\n" +#~ "If ALL is given, deletes all of your memos.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Deletes your first memo.\n" +#~ " \n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Entfernt Memos aus Deinem Postfach. Du kannst mehrere\n" +#~ "Nummern oder Bereiche angeben anstatt einer einzelnen\n" +#~ "Nummer, wie das zweite Beispiel zeigt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird LAST angegeben, wird die letzte Memo gelöscht.\n" +#~ "Wird ALL angegeben, werden alle Deine Memos\n" +#~ "entfernt.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiele:\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 1\n" +#~ " Löscht Dein Memo mit der Nummer 1.\n" +#~ "\n" +#~ " DEL 2-5,7-9\n" +#~ " Löscht Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/hs_del.cpp:93 -msgid "" -"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" -"that of the given nick." -msgstr "" -"Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n" -"des angegeben Nicknamens." +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n" +#~ "database." +#~ msgstr "Löscht den vHost des angegebenen Nicknamens." -#: modules/commands/os_dns.cpp:651 -#, c-format -msgid "Depooled %s." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n" +#~ "that of the given nick." +#~ msgstr "" +#~ "Löscht den vHost aller Nicknamen aus der gleichen Gruppe \n" +#~ "des angegeben Nicknamens." -#: modules/commands/cs_access.cpp:784 modules/commands/cs_list.cpp:75 -#: modules/commands/cs_info.cpp:53 modules/commands/ns_alist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:236 -#, c-format -msgid "Description of %s changed to %s." -msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s." +#~ msgid "Description of %s changed to %s." +#~ msgstr "Beschreibung von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:242 -#, c-format -msgid "Description of %s unset." -msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." +#~ msgid "Description of %s unset." +#~ msgstr "Die Beschreibung von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/bs_info.cpp:91 modules/commands/bs_kick.cpp:1104 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deaktiviert" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:134 #, fuzzy -msgid "" -"Disallows anyone from using the given channel.\n" -"May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" -"command to preserve all previous channel data/settings.\n" -"If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" -"that period of time, else the default expiry from the\n" -"configuration is used.\n" -" \n" -"Reason may be required on certain networks." -msgstr "" -"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" -"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" -"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" -"werden.\n" -"\n" -"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed %d records (%d total)." -msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed all records (count: %d)." -msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records from %d to %d." -msgstr "Einträge von %d bis %d" - -#: modules/commands/hs_list.cpp:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." -msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:19 -msgid "Displays information about a given nickname" -msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:125 -msgid "" -"Displays information about the given nickname, such as\n" -"the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" -"options. If no nick is given, and you are identified,\n" -"your account name is used, else your current nickname is\n" -"used." -msgstr "" -"Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n" -"Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n" -"Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens." - -#: modules/commands/ms_info.cpp:19 -msgid "Displays information about your memos" -msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" +#~ msgid "" +#~ "Disallows anyone from using the given channel.\n" +#~ "May be cancelled by using the UNSUSPEND\n" +#~ "command to preserve all previous channel data/settings.\n" +#~ "If an expiry is given the channel will be unsuspended after\n" +#~ "that period of time, else the default expiry from the\n" +#~ "configuration is used.\n" +#~ " \n" +#~ "Reason may be required on certain networks." +#~ msgstr "" +#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" +#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" +#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" +#~ "werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." -#: modules/commands/hs_list.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Displays one or more vhost entries" -msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an" +#~ msgid "Displayed %d records (%d total)." +#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed all records (count: %d)." +#~ msgstr "Liste alle Einträge. (Count: %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records from %d to %d." +#~ msgstr "Einträge von %d bis %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displayed records matching key %s (count: %d)." +#~ msgstr "Auf das Muster %s passenden Einträge. (Count: %d)" + +#~ msgid "Displays information about a given nickname" +#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Nicknamen" + +#~ msgid "" +#~ "Displays information about the given nickname, such as\n" +#~ "the nick's owner, last seen address and time, and nick\n" +#~ "options. If no nick is given, and you are identified,\n" +#~ "your account name is used, else your current nickname is\n" +#~ "used." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt Informationen über den angegebenen Nickname, zum\n" +#~ "Beispiel den Besitzer des Nicknamens, die letzte gesehene\n" +#~ "Adresse und dessen Uhrzeit und die Optionen des Nicknamens." + +#~ msgid "Displays information about your memos" +#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displays one or more vhost entries" +#~ msgstr "Zeigt einen oder mehrere vHost Einträge an" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of a channel" +#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an" + +#~ msgid "Displays the top 10 users of the network" +#~ msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of a channel" +#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an" + +#~ msgid "Displays the top 3 users of the network" +#~ msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an" + +#~ msgid "Displays this list and give information about commands" +#~ msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:50 -msgid "Displays the top 10 users of a channel" -msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer des Raumes an" +#~ msgid "Don't use AMSGs!" +#~ msgstr "Benutze keine AMSGs!" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:73 -msgid "Displays the top 10 users of the network" -msgstr "Zeigt die Top 10 Benutzer im Netzwerk an" +#~ msgid "Don't use bolds on this channel!" +#~ msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:38 -msgid "Displays the top 3 users of a channel" -msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer des Raumes an" +#~ msgid "Don't use colors on this channel!" +#~ msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:62 -msgid "Displays the top 3 users of the network" -msgstr "Zeigt die Top 3 Benutzer im Netzwerk an" - -#: modules/commands/help.cpp:33 -msgid "Displays this list and give information about commands" -msgstr "Zeigt Informationen bezüglich Deiner Memos an" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:39 -msgid "Displays your Channel Stats" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:51 -msgid "Displays your Global Stats" -msgstr "" +#~ msgid "Don't use italics on this channel!" +#~ msgstr "Don't use italics on this channel!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1452 -msgid "Don't use AMSGs!" -msgstr "Benutze keine AMSGs!" +#~ msgid "Don't use reverses on this channel!" +#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1255 -msgid "Don't use bolds on this channel!" -msgstr "Im Channel ist keine fettgedruckte-Schrift erlaubt!" +#~ msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" +#~ msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!" + +#~ msgid "Don't use underlines on this channel!" +#~ msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!" + +#~ msgid "E-mail address for %s changed to %s." +#~ msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert." + +#~ msgid "E-mail address for %s unset." +#~ msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt." + +#~ msgid "E-mail for %s is invalid." +#~ msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, these messages will be sent\n" +#~ "to them. However, no more than %d messages will be\n" +#~ "sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n" +#~ "Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n" +#~ "angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n" +#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" +#~ "existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n" +#~ "NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" +#~ "user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" +#~ "be sent to them. However, no more than %d messages will\n" +#~ "be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" +#~ "more news messages, only the most recent will be sent." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n" +#~ "sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n" +#~ "/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n" +#~ "(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n" +#~ "Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" +#~ "existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n" +#~ "NewsCount can be configured in services.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Edits or displays the list of random news messages. When a\n" +#~ "user connects to the network, one (and only one) of the\n" +#~ "random news will be randomly chosen and sent to them." +#~ msgstr "" +#~ "Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n" +#~ "Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n" +#~ "RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "E-mail-Adresse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email matched: %s to %s." +#~ msgstr "Passende Emails %s bis %s." + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktiviert" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables %s's autoop feature for a\n" +#~ "channel. When disabled, users who join the channel will\n" +#~ "not automatically gain any status from %s." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" +#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" +#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" +#~ "keinen Op-Status erhalten." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" +#~ "modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" +#~ "and attempt to re-set them the next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" +#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" +#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" +#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" +#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" +#~ "kommt." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables security features for a\n" +#~ "channel. When %s is set, only users who have\n" +#~ "registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" +#~ "with their password will be given access to the channel\n" +#~ "as controlled by the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n" +#~ "für den angegebenen Channel. \n" +#~ "Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n" +#~ "und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n" +#~ "so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables signed kicks for a\n" +#~ "channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" +#~ "the KICK command will have the nick that used the\n" +#~ "command in their reason.\n" +#~ " \n" +#~ "If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" +#~ "or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" +#~ "kicks signed." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n" +#~ "Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n" +#~ "eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n" +#~ "den Nicknamen des Kickers signiert.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n" +#~ "deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n" +#~ "nicht durch den Nicknamen signiert.\n" +#~ "Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the peace option for a channel.\n" +#~ "When peace is set, a user won't be able to kick,\n" +#~ "ban or remove a channel status of a user that has\n" +#~ "a level superior or equal to his via %s commands." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n" +#~ "peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n" +#~ "mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n" +#~ "%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the restricted access option for a\n" +#~ "channel. When restricted access is set, users not on the access list " +#~ "will\n" +#~ "instead be kicked and banned from the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n" +#~ "in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n" +#~ "ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n" +#~ "aus dem Raum geworfen und gebannt." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" +#~ "When secure founder is set, only the real founder will be\n" +#~ "able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" +#~ "and not those who have founder level access through\n" +#~ "the access/qop command." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n" +#~ "für einen Channel.\n" +#~ "Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n" +#~ "Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n" +#~ "Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n" +#~ "durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" +#~ "When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" +#~ "will not be allowed chanop status." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" +#~ "Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" +#~ "die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" +#~ "keinen Op-Status erhalten." + +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the topic retention option for a\n" +#~ "channel. When %s is set, the topic for the\n" +#~ "channel will be remembered by %s even after the\n" +#~ "last user leaves the channel, and will be restored the\n" +#~ "next time the channel is created." +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" +#~ "den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" +#~ "Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" +#~ "der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" +#~ "wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" +#~ "kommt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enables or disables the persistent channel setting.\n" +#~ "When persistent is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ " \n" +#~ "If this network does not have %s enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, %s will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ " \n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" +#~ "and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" +#~ "Enables or disables the persistant channel setting.\n" +#~ "When persistant is set, the service bot will remain\n" +#~ "in the channel when it has emptied of users.\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" +#~ "mode you must have a service bot in your channel to\n" +#~ "set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" +#~ "is on.\n" +#~ "\n" +#~ "If this network does not have BotServ enabled and does\n" +#~ "not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" +#~ "join your channel when you set persist on (and leave when\n" +#~ "it has been set off).\n" +#~ "\n" +#~ "If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" +#~ "and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" +#~ "persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" +#~ "Additionally, services will set or unset this mode when you\n" +#~ "set persist on or off." + +#, fuzzy +#~ msgid "End of AKILL list." +#~ msgstr "Ende der User-Liste." + +#~ msgid "End of access list" +#~ msgstr "Ende der Zugangsliste." + +#~ msgid "End of access list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." + +#~ msgid "End of access list." +#~ msgstr "Ende der Zugangsliste." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1263 -msgid "Don't use colors on this channel!" -msgstr "Keine Farben im Channel benutzen!" +#~ msgid "End of autokick list" +#~ msgstr "Ende der Autokick-liste." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1279 -msgid "Don't use italics on this channel!" -msgstr "Don't use italics on this channel!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1271 -msgid "Don't use reverses on this channel!" -msgstr "Nicht invertiert schreiben!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1397 -#, c-format -msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!" -msgstr "Benutze nicht das Wort %s in diesem Channel!" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1287 -msgid "Don't use underlines on this channel!" -msgstr "Keine Unterstreichungen in diesem Channel benutzen!" - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:61 -msgid "" -"Drops the given nick from the database. Once your nickname\n" -"is dropped you may lose all of your access and channels that\n" -"you may own. Any other user will be able to gain control of\n" -"this nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:492 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s changed to %s." -msgstr "E-mail Adresse für %s wurde auf %s geändert." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:498 -#, c-format -msgid "E-mail address for %s unset." -msgstr "E-mail Adresse %s wurde entfernt." - -#: src/mail.cpp:80 -#, c-format -msgid "E-mail for %s is invalid." -msgstr "E-mail-Adresse für %s ist ungültig." - -#: modules/commands/os_news.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of logon news messages. When a\n" -"user connects to the network, these messages will be sent\n" -"to them. However, no more than %d messages will be\n" -"sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Zeigt oder bearbeitet die Liste der LogonNews.\n" -"Nach der Verbindung des Users werden diese Nachrichten\n" -"angezeigt. (Es werden jedoch nur max. %d angezeigt, um ein\n" -"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" -"existieren, werden nur die neuesten angezeigt.)\n" -"NewsCount kann in der services.conf eingestellt werden.\n" -"\n" -"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." - -#: modules/commands/os_news.cpp:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Edits or displays the list of oper news messages. When a\n" -"user opers up (with the /OPER command), these messages will\n" -"be sent to them. However, no more than %d messages will\n" -"be sent in order to avoid flooding the user. If there are\n" -"more news messages, only the most recent will be sent." -msgstr "" -"Zeigt oder bearbeitet die Liste der Oper-News.Nachdem \n" -"sich ein User die Oper-Flags gesetzt hat (mit dem\n" -"/OPER Befehl) werden ihm diese Nachrichten angezeigt.\n" -"(Es werden jedoch nur max. %d Nachrichten angezeigt, um ein\n" -"Flooding des Users zu verhindern. Wenn mehr News\n" -"existieren, werden nur die neüsten angezeigt.)\n" -"NewsCount can be configured in services.conf.\n" -"\n" -"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." - -#: modules/commands/os_news.cpp:363 #, fuzzy -msgid "" -"Edits or displays the list of random news messages. When a\n" -"user connects to the network, one (and only one) of the\n" -"random news will be randomly chosen and sent to them." -msgstr "" -"Bearbeitet die Liste der RandomNews Nachrichten oder zeigt diese an.\n" -"Wenn ein User zum Netzwerk verbindet, wird eine (und nur eine!) dieser\n" -"RandomNews Nachrichten zufällig gewählt und an den User gesendet.\n" -"\n" -"Diese Funktion ist beschränkt auf Services Operatoren." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:98 -msgid "Email address" -msgstr "E-mail-Adresse" - -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email matched: %s to %s." -msgstr "Passende Emails %s bis %s." +#~ msgid "End of bad words list." +#~ msgstr "Ende der Badword-Liste." -#: modules/fantasy.cpp:19 -msgid "Enable fantaisist commands" -msgstr "" +#~ msgid "End of configuration." +#~ msgstr "Ende der Konfiguration." -#: modules/commands/greet.cpp:19 -msgid "Enable greet messages" -msgstr "" +#~ msgid "End of entry message list." +#~ msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste." -#: modules/commands/ns_set.cpp:547 -msgid "Enable or disable keep modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:90 modules/commands/bs_kick.cpp:1103 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables %s's autoop feature for a\n" -"channel. When disabled, users who join the channel will\n" -"not automatically gain any status from %s." -msgstr "" -"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" -"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" -"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" -"keinen Op-Status erhalten." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:385 #, fuzzy -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given channel. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember modes set on the channel\n" -"and attempt to re-set them the next time the channel is created." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" -"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" -"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" -"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" -"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" -"kommt." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:622 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for the given nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember users' usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time they authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:597 -msgid "" -"Enables or disables keepmodes for your nick. If keep\n" -"modes is enabled, services will remember your usermodes\n" -"and attempt to re-set them the next time you authenticate." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:744 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables security features for a\n" -"channel. When %s is set, only users who have\n" -"registered their nicknames and IDENTIFY'd\n" -"with their password will be given access to the channel\n" -"as controlled by the access list." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die Sicherheitsfunktionen\n" -"für den angegebenen Channel. \n" -"Wird %s eingeschaltet, werden nur registrierte\n" -"und identifizierte Nicknamen in den Channel gelassen,\n" -"so wie es in der Zugriffsliste des Channels steht." +#~ msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." +#~ msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:944 -msgid "" -"Enables or disables signed kicks for a\n" -"channel. When SIGNKICK is set, kicks issued with\n" -"the KICK command will have the nick that used the\n" -"command in their reason.\n" -" \n" -"If you use LEVEL, those who have a level that is superior\n" -"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n" -"kicks signed." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert signierte Kicks für einen\n" -"Channel. Ist SIGNKICK aktiviert, wird der Grund\n" -"eines Kicks der durch %s KICK ausgeführt wurde, durch\n" -"den Nicknamen des Kickers signiert.\n" -"\n" -"Wird LEVEL benutzt, werden Kicks durch Nicknamen\n" -"deren Level grösser oder gleich dem SIGNKICK Level ist,\n" -"nicht durch den Nicknamen signiert.\n" -"Siehe /msg %s HELP LEVELS für weitere Informationen." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the peace option for a channel.\n" -"When peace is set, a user won't be able to kick,\n" -"ban or remove a channel status of a user that has\n" -"a level superior or equal to his via %s commands." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die peace Option. Wenn\n" -"peace aktiviert ist, kann ein User einen anderen User\n" -"mit gleichem oder höherem Zugriffslevel nicht mehr per \n" -"%s kicken, bannen oder dessen Channelstatus löschen." +#~ msgid "End of forbid list." +#~ msgstr "Ende der FORBID-Liste." -#: modules/commands/cs_list.cpp:232 -msgid "Enables or disables the private option for a channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:682 -msgid "" -"Enables or disables the restricted access option for a\n" -"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n" -"instead be kicked and banned from the channel." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert den Restricted Access Modus\n" -"in einem Raum. Wenn der Restricted Access Modus aktiviert\n" -"ist, werden alle Benutzer, die nicht in der ACCESS Liste stehen,\n" -"aus dem Raum geworfen und gebannt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:808 -msgid "" -"Enables or disables the secure founder option for a channel.\n" -"When secure founder is set, only the real founder will be\n" -"able to drop the channel, change its founder and its successor,\n" -"and not those who have founder level access through\n" -"the access/qop command." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die Secure Founder-Option\n" -"für einen Channel.\n" -"Wird diese Option eingeschaltet, kann nur der \"echte\"\n" -"Gründer des Channels diesen löschen, den Gründer und den\n" -"Successor verändern und nicht derjenige, der Founder-Zugriff \n" -"durch den Zugriffslevel bzw. QOP hat." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:872 -msgid "" -"Enables or disables the secure ops option for a channel.\n" -"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n" -"will not be allowed chanop status." -msgstr "" -"Ändert die Secure-Ops Option für einen Channel.\n" -"Wird diese Option eingeschaltet, können Nicknamen, \n" -"die nicht auf der Zugriffsliste des Channels stehen, \n" -"keinen Op-Status erhalten." - -#: modules/commands/cs_topic.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"Enables or disables the topic retention option for a\n" -"channel. When %s is set, the topic for the\n" -"channel will be remembered by %s even after the\n" -"last user leaves the channel, and will be restored the\n" -"next time the channel is created." -msgstr "" -"Aktiviert oder deaktiviert die Topic Wiederherstellung für\n" -"den Raum. Wird %s eingeschaltet, wird das \n" -"Topic des Chatraumes durch %s gespeichert. Selbst wenn \n" -"der letzte Benutzer den Chatraum verlässt, wird es \n" -"wiederhergestellt sobald jemand wieder in den Raum \n" -"kommt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enables or disables the persistent channel setting.\n" -"When persistent is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -" \n" -"If your IRCd does not have a permanent (persistent) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -" \n" -"If this network does not have %s enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, %s will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -" \n" -"If your IRCd has a permanent (persistent) channel mode\n" -"and it is set or unset (for any reason, including MODE LOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." -msgstr "" -"Syntax: %s channel PERSIST {ON | OFF}\n" -"Enables or disables the persistant channel setting.\n" -"When persistant is set, the service bot will remain\n" -"in the channel when it has emptied of users.\n" -"\n" -"If your IRCd does not a permanent (persistant) channel\n" -"mode you must have a service bot in your channel to\n" -"set persist on, and it can not be unassigned while persist\n" -"is on.\n" -"\n" -"If this network does not have BotServ enabled and does\n" -"not have a permanent channel mode, ChanServ will\n" -"join your channel when you set persist on (and leave when\n" -"it has been set off).\n" -"\n" -"If your IRCd has a permanent (persistant) channel mode\n" -"and is is set or unset (for any reason, including MLOCK),\n" -"persist is automatically set and unset for the channel aswell.\n" -"Additionally, services will set or unset this mode when you\n" -"set persist on or off." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "End of AKILL list." -msgstr "Ende der User-Liste." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:439 -msgid "End of access list" -msgstr "Ende der Zugangsliste." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:346 -#, c-format -msgid "End of access list - %d/%d entries shown." -msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:344 -msgid "End of access list." -msgstr "Ende der Zugangsliste." - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:354 -msgid "End of autokick list" -msgstr "Ende der Autokick-liste." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:256 #, fuzzy -msgid "End of bad words list." -msgstr "Ende der Badword-Liste." - -#: modules/commands/os_list.cpp:95 -msgid "End of channel list." -msgstr "Ende der Chatraum-Liste." - -#: modules/commands/os_config.cpp:117 -msgid "End of configuration." -msgstr "Ende der Konfiguration." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:134 -msgid "End of entry message list." -msgstr "Ende der Begrüssungsnachricht-Liste." +#~ msgid "End of list - %d channels shown." +#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of forbid list - %d/%d entries shown." -msgstr "Ende der Zugangsliste - %d/%d Treffer angezeigt." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:393 -msgid "End of forbid list." -msgstr "Ende der FORBID-Liste." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "End of list - %d channels shown." -msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:131 modules/commands/cs_list.cpp:130 -#, c-format -msgid "End of list - %d/%d matches shown." -msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." +#~ msgid "End of list - %d/%d matches shown." +#~ msgstr "Ende der Liste - %d/%d Treffer angezeigt." -#: modules/commands/os_news.cpp:176 #, fuzzy -msgid "End of news list." -msgstr "Ende der News-Liste." +#~ msgid "End of news list." +#~ msgstr "Ende der News-Liste." -#: modules/commands/os_list.cpp:205 -msgid "End of users list." -msgstr "Ende der Benutzer-Liste." +#~ msgid "End of users list." +#~ msgstr "Ende der Benutzer-Liste." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:227 -msgid "Enforce various channel modes and set options" -msgstr "" +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Deutsch" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:263 -msgid "" -"Enforce various channel modes and set options. The channel\n" -"option indicates what channel to enforce the modes and options\n" -"on. The what option indicates what modes and options to\n" -"enforce, and can be any of SECUREOPS, RESTRICTED, REGONLY, SSLONLY,\n" -"BANS, or LIMIT.\n" -" \n" -"Use SECUREOPS to enforce the SECUREOPS option, even if it is not\n" -"enabled. Use RESTRICTED to enfore the RESTRICTED option, also\n" -"if it's not enabled. Use REGONLY to kick all unregistered users\n" -"from the channel. Use SSLONLY to kick all users not using a secure\n" -"connection from the channel. BANS will enforce bans on the channel by\n" -"kicking users affected by them, and LIMIT will kick users until the\n" -"user count drops below the channel limit, if one is set." -msgstr "" +#~ msgid "Entry message %i for %s deleted." +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/ns_set.cpp:832 modules/commands/ns_set.cpp:867 -#: src/language.cpp:44 -msgid "English" -msgstr "Deutsch" +#~ msgid "Entry message %s not found on channel %s." +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:170 -#, c-format -msgid "Entry message %i for %s deleted." -msgstr "Begrüssungsnachricht %i für %s wurde entfernt." +#~ msgid "Entry message added to %s" +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:177 -#, c-format -msgid "Entry message %s not found on channel %s." -msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde im Raum %s nicht gefunden.." +#~ msgid "Entry message list for %s is empty." +#~ msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:147 -#, c-format -msgid "Entry message added to %s" -msgstr "Begrüssungsnachricht wurde %s hinzugefügt." +#~ msgid "Entry message list for %s:" +#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:109 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:158 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s is empty." -msgstr "Keine Begrüssungsnachrichten für %s gesetzt." +#~ msgid "Entry messages for %s have been cleared." +#~ msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:113 -#, c-format -msgid "Entry message list for %s:" -msgstr "Begrüssungsnachrichten für %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reloading configuration file: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: " -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:187 -#, c-format -msgid "Entry messages for %s have been cleared." -msgstr "Alle Begrüssungsnachrichten für %s wurden gelöscht." +#~ msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." +#~ msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben." -#: modules/commands/os_reload.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error reloading configuration file: %s" -msgstr "Fehler beim Einlesen der Konfigurationsdatei: " +#~ msgid "Exception for %s has been updated to %d." +#~ msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden." -#: include/language.h:126 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error! The vHost ident is too long, please use an ident shorter than %d " -"characters." -msgstr "Fehler! Der Ident ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." +#~ msgid "Expires" +#~ msgstr "Läuft ab" -#: include/language.h:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error! The vHost is too long, please use a hostname shorter than %d " -"characters." -msgstr "Fehler! Der Vhost ist zu lang, er darf maximal %d Zeichen lang sein." +#~ msgid "Expiry and reason updated for %s." +#~ msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:325 -msgid "" -"Examples:\n" -" \n" -" CERT ADD <fingerprint>\n" -" Adds this fingerprint to the certificate list and\n" -" automatically identifies you when you connect to IRC\n" -" using this certificate.\n" -" \n" -" CERT DEL <fingerprint>\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" CERT LIST\n" -" Displays the current certificate list." -msgstr "" +#~ msgid "Expiry for %s updated." +#~ msgstr "Ablaufzeit von %s geändert." -#: modules/commands/os_session.cpp:454 -#, c-format -msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d." -msgstr "Die Ausnahme für %s (#%d) wurde auf die %d Position verschoben." +#~ msgid "Fantasy" +#~ msgstr "Fantasy-Modus" -#: modules/commands/os_session.cpp:358 -#, c-format -msgid "Exception for %s has been updated to %d." -msgstr "Ausnahme für %s ist zu %d aktualisiert worden." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:535 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:540 -#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:460 modules/commands/os_forbid.cpp:346 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/os_ignore.cpp:266 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 -msgid "Expires" -msgstr "Läuft ab" - -#: src/xline.cpp:368 -#, c-format -msgid "Expiry and reason updated for %s." -msgstr "Ablaufzeit und Grund wurden für %s aktualisiert." - -#: src/xline.cpp:371 -#, c-format -msgid "Expiry for %s updated." -msgstr "Ablaufzeit von %s geändert." - -#: modules/fantasy.cpp:198 -msgid "Fantasy" -msgstr "Fantasy-Modus" +#~ msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s." -#: modules/fantasy.cpp:60 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now off on channel %s." -msgstr "Fantasy Modus ist jetzt AUS im %s." +#~ msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s." -#: modules/fantasy.cpp:52 -#, c-format -msgid "Fantasy mode is now on on channel %s." -msgstr "Fantasy Modus ist jetzt ON im %s." - -#: modules/commands/cs_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Find a user's status on a channel" -msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel" +#~ msgid "Find a user's status on a channel" +#~ msgstr " DEOWNER Entfernt Dein Gründer Status in einen Channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." -msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fingerprint %s is already in use." -msgstr "%s ist bereits in %s! " - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 -msgid "Flags" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Fingerprint %s already present on %s's certificate list." +#~ msgstr "%s ist bereits auf der Zertifikat-Liste." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flags for %s on %s set to +%s" -msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." +#, fuzzy +#~ msgid "Fingerprint %s is already in use." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/cs_flags.cpp:340 -#, c-format -msgid "Flags list for %s" -msgstr "Flags-Liste von %s:" +#, fuzzy +#~ msgid "Flags for %s on %s set to +%s" +#~ msgstr "Zugriffs-Level für %s in %s wurde auf +%s geändert." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1150 modules/commands/bs_kick.cpp:1152 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1155 -msgid "Flood kicker" -msgstr "Flood kicker" +#~ msgid "Flags list for %s" +#~ msgstr "Flags-Liste von %s:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:409 -msgid "" -"Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" -"and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." -msgstr "" -"FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n" -"Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt." +#~ msgid "Flood kicker" +#~ msgstr "Flood kicker" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:342 -msgid "Forbid list is empty." -msgstr "Verbotsliste ist leer." +#~ msgid "" +#~ "Forbid allows you to forbid usage of certain nicknames, channels,\n" +#~ "and email addresses. Wildcards are accepted for all entries." +#~ msgstr "" +#~ "FORBID erlaubt Dir die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und\n" +#~ "Mail-Adressen zu verbieten. Platzhalter sind erlaubt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:384 -msgid "Forbid list:" -msgstr "Verbotsliste:" +#~ msgid "Forbid list is empty." +#~ msgstr "Verbotsliste ist leer." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:336 -#, c-format -msgid "Forbid on %s was not found." -msgstr "Kein Verbot für %s gefunden." +#~ msgid "Forbid list:" +#~ msgstr "Verbotsliste:" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:144 -msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" -msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen" +#~ msgid "Forbid usage of nicknames, channels, and emails" +#~ msgstr "Verbietet die Benutzung von Nicknamen, Chaträumen und Mail-Adressen" -#: modules/commands/os_update.cpp:19 -msgid "Force the Services databases to be updated immediately" -msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern" +#~ msgid "Force the Services databases to be updated immediately" +#~ msgstr "Die Services Datenbanken sofort speichern" -#: modules/commands/os_svs.cpp:19 -msgid "Forcefully change a user's nickname" -msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen" +#~ msgid "Forcefully change a user's nickname" +#~ msgstr "Erzwingt die Änderung eines Nicknamen" -#: modules/commands/os_svs.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." -msgstr "" -"Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen." +#~ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick." +#~ msgstr "" +#~ "Erzwingt die Änderung des Nicknamens eines User zu dem neuen Nicknamen." -#: modules/commands/os_svs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel" -msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel" +#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Forcefully join a user to a channel." -msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" +#~ msgid "Forcefully join a user to a channel." +#~ msgstr "Erzwingt einen Nicknamen wechsel" -#: modules/commands/os_svs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel" -msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel" +#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." -#: modules/commands/os_svs.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Forcefully part a user from a channel." -msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." +#~ msgid "Forcefully part a user from a channel." +#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Raum." -#: modules/commands/cs_info.cpp:47 modules/commands/ns_alist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Founder" -msgstr "Sicher Founder" +#~ msgid "Founder" +#~ msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/cs_set.cpp:312 -#, c-format -msgid "Founder of %s changed to %s." -msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s." +#~ msgid "Founder of %s changed to %s." +#~ msgstr "Neuer Gründer %s ist jetzt %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:41 -msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." -msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist." +#~ msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use." +#~ msgstr "GETPASS nicht verfügbar, da die Verschlüsselung aktiviert ist." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:77 -msgid "Ghost with your nick has been killed." -msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt." +#~ msgid "Ghost with your nick has been killed." +#~ msgstr "Ghost mit Deinem Nicknamen wurde entfernt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:19 -msgid "Give Operflags to a certain user" -msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen" +#~ msgid "Give Operflags to a certain user" +#~ msgstr "Einem User \"Operflags\" setzen" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:850 -#, c-format -msgid "" -"Gives %s status to the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will %s you." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:833 -#, fuzzy, c-format -msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" -msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum" - -#: modules/commands/greet.cpp:206 modules/commands/greet.cpp:212 -msgid "Greet" -msgstr "Begrüssungsnachricht" - -#: src/access.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Greet message displayed on join" -msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." +#~ msgid "Gives you or the specified nick %s status on a channel" +#~ msgstr "Gibt Dir Gründer Status in einem Chatraum" -#: modules/commands/greet.cpp:112 -#, c-format -msgid "Greet message for %s changed to %s." -msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." +#~ msgid "Greet" +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht" -#: modules/commands/greet.cpp:118 -#, c-format -msgid "Greet message for %s unset." -msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/greet.cpp:60 -#, c-format -msgid "Greet mode is now off on channel %s." -msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT." - -#: modules/commands/greet.cpp:52 -#, c-format -msgid "Greet mode is now on on channel %s." -msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT." - -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:21 -msgid "Helps you reset lost passwords" -msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:141 -msgid "Hide certain pieces of nickname information" -msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Hide channel from the LIST command" -msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl." +#~ msgid "Greet message displayed on join" +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Host" -msgstr "vHost" +#~ msgid "Greet message for %s changed to %s." +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/os_session.cpp:207 -#, c-format -msgid "Hosts with at least %d sessions:" -msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:" +#~ msgid "Greet message for %s unset." +#~ msgstr "Begrüssungsnachricht %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1035 -#, c-format -msgid "" -"However, if the successor already has too many\n" -"channels registered (%d), the channel will be dropped\n" -"instead, just as if no successor had been set." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:208 -#, c-format -msgid "I don't know who %s is." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "I've never seen %s on this channel." -msgstr "Nicht invertiert schreiben!" - -#: modules/commands/os_oper.cpp:72 -msgid "INFO type" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "IP" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s already exists for %s." -msgstr "%s existiert bereits." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:560 -#, fuzzy, c-format -msgid "IP %s does not exist for %s." -msgstr "Bot %s existiert bereits." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:65 -msgid "Identify yourself with your password" -msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an" - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:186 -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." -msgstr "" -"Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er " -"automatisch geändert." +#~ msgid "Greet mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s DEAKTIVIERT." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:333 -msgid "Ignore list has been cleared." -msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert." +#~ msgid "Greet mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "Begrüssungsnachrichten sind jetzt im %s AKTIVIERT." -#: modules/commands/os_ignore.cpp:262 -msgid "Ignore list is empty." -msgstr "Ignore-Liste ist leer." +#~ msgid "Helps you reset lost passwords" +#~ msgstr "Hift Dir, verlorene Passwörter zurückzusetzen" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88 -msgid "Ignore list:" -msgstr "Ignore Liste:" +#~ msgid "Hide certain pieces of nickname information" +#~ msgstr "Verbirgt bestimmte Informationen Deines Nicknamens" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1280 #, fuzzy -msgid "Immediate protection" -msgstr "Voice-Schutz" +#~ msgid "Hide channel from the LIST command" +#~ msgstr "Versteckt den Channel vom LIST-Befehl." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Incorrect email address." -msgstr "E-mail-Adresse" - -#: include/language.h:90 -msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:19 -msgid "Info about a loaded module" -msgstr "Info über ein geladenes Modul" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:55 -#, c-format -msgid "Information for bot %s:" -msgstr "Information vom Bot %s:" - -#: include/language.h:109 -#, c-format -msgid "Information for channel %s:" -msgstr "Information für den Raum %s:" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:55 -#, c-format -msgid "Invalid duration %s, using %d days." -msgstr "" - -#: include/language.h:69 -msgid "Invalid expiry time." -msgstr "Ungültige Ablaufzeit." - -#: modules/commands/os_session.cpp:346 -msgid "" -"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " -"matched against nicks or usernames." -msgstr "" -"Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames oder " -"Idents nicht geprüft wird." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:71 -#, c-format -msgid "Invalid limit %s, using %d." -msgstr "" - -#: include/language.h:100 -msgid "" -"Invalid passcode has been entered, please check the e-mail again, and retry." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:67 modules/commands/ns_register.cpp:70 -msgid "Invalid passcode." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:339 -#, c-format -msgid "" -"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to " -"zero and less than %d." -msgstr "" -"Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl sein, " -"grösser oder gleich\n" -"Null aber kleiner als %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:188 -msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." -msgstr "" -"Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 ist." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:589 -msgid "Invalid value for LIMIT. Must be numerical." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:19 -msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" -msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1190 modules/commands/bs_kick.cpp:1192 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1195 -msgid "Italics kicker" -msgstr "Italics kicker : %s" +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "vHost" -#: modules/commands/ns_group.cpp:77 -msgid "Join a group" -msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen" +#~ msgid "Hosts with at least %d sessions:" +#~ msgstr "Hosts mit mindestens %d Verbindungen:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1294 modules/commands/cs_set.cpp:1358 #, fuzzy -msgid "Keep modes" -msgstr "Nachrichten-Modus" +#~ msgid "I've never seen %s on this channel." +#~ msgstr "Nicht invertiert schreiben!" -#: modules/commands/ns_set.cpp:582 modules/commands/cs_set.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now off." -msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:576 modules/commands/cs_set.cpp:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keep modes for %s is now on." -msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 -msgid "Key" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:50 -#, c-format -msgid "Key for channel %s is %s." -msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s." - -#: modules/commands/os_kick.cpp:19 -msgid "Kick a user from a channel" -msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum." - -#: modules/commands/cs_ban.cpp:204 modules/commands/cs_kick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Kicked %d/%d users matching %s from %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_kick.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Kicks a specified nick from a channel" -msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#~ msgid "IP %s already exists for %s." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/cs_kick.cpp:115 #, fuzzy -msgid "" -"Kicks a specified nick from a channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" -"and above on the channel. Channel founders may use masks too." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n" -"\n" -"Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n" -"\n" -"Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n" -"von mindestens 5 erforderlich." - -#: modules/commands/os_kill.cpp:19 -msgid "Kill a user" -msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:217 -msgid "LIMIT enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:221 -#, c-format -msgid "LIMIT enforced on %s, %d users removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:246 -msgid "LIST threshold" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:382 modules/commands/os_sxline.cpp:420 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:653 -msgid "LIST [mask | list | id]" -msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]" +#~ msgid "IP %s does not exist for %s." +#~ msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/os_session.cpp:564 -msgid "LIST [mask | list]" -msgstr "LIST [Channel | [Liste]" +#~ msgid "Identify yourself with your password" +#~ msgstr "Melde dich mit deinem Passwort an" -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:233 modules/commands/ns_cert.cpp:260 -#: modules/commands/ns_access.cpp:104 #, fuzzy -msgid "LIST [nickname]" -msgstr "[Nickname]" - -#: modules/commands/os_news.cpp:31 -msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:812 -msgid "Language changed to English." -msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch." +#~ msgid "If you do not change within %s, I will change your nick." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Du ihn nicht innerhalb von 20 Sekunden identifizierst, wird er " +#~ "automatisch geändert." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:51 -#, c-format -msgid "Last memo to %s has been cancelled." -msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:95 -msgid "Last quit message" -msgstr "Letzte Quit-Nachricht:" +#~ msgid "Ignore list has been cleared." +#~ msgstr "Die Ignore-Liste wurde geleert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/ns_info.cpp:92 -msgid "Last seen" -msgstr "Letztes Mal gesehen:" +#~ msgid "Ignore list is empty." +#~ msgstr "Ignore-Liste ist leer." -#: modules/commands/ns_info.cpp:81 modules/commands/ns_info.cpp:86 -msgid "Last seen address" -msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s" +#~ msgid "Ignore list:" +#~ msgstr "Ignore Liste:" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:259 -msgid "Last topic" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 modules/commands/cs_info.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Last used" -msgstr "Letztes Mal gesehen:" +#~ msgid "Immediate protection" +#~ msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/ns_list.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Last usermask" -msgstr "Letztes Mal gesehen:" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 -msgid "Level" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:653 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." -msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d." +#~ msgid "Incorrect email address." +#~ msgstr "E-mail-Adresse" -#: modules/commands/cs_access.cpp:651 -#, c-format -msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." -msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert." +#~ msgid "Info about a loaded module" +#~ msgstr "Info über ein geladenes Modul" -#: modules/commands/cs_access.cpp:636 -#, c-format -msgid "Level must be between %d and %d inclusive." -msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen." +#~ msgid "Information for bot %s:" +#~ msgstr "Information vom Bot %s:" -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "Limit" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not " +#~ "matched against nicks or usernames." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Hostmask. Nur echte Hostmasken sind gültig, da auf Nicknames " +#~ "oder Idents nicht geprüft wird." -#: modules/commands/ns_list.cpp:19 -msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" -msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters" +#~ msgid "" +#~ "Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal " +#~ "to zero and less than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Verbindungseinschränkung. Es muss eine gültige ganze Zahl " +#~ "sein, grösser oder gleich\n" +#~ "Null aber kleiner als %d." -#: modules/commands/ns_alist.cpp:24 -msgid "List channels you have access on" -msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast" +#~ msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültiger Wert. Es muss eine gültige grade Zahl sein, die grösser als 1 " +#~ "ist." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:329 -#, c-format -msgid "List for mode %c is full." -msgstr "" +#~ msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel" +#~ msgstr "Lädt Dich oder einen optional angegeben Benutzer in einen Raum ein." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:80 -msgid "List loaded modules" -msgstr "Listet die geladenen Module auf" +#~ msgid "Italics kicker" +#~ msgstr "Italics kicker : %s" -#: modules/commands/ns_list.cpp:123 modules/commands/cs_list.cpp:72 -#, c-format -msgid "List of entries matching %s:" -msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:" +#~ msgid "Join a group" +#~ msgstr "Verknüpfe deinen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -#, c-format -msgid "List of nicknames in the group of %s:" -msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:338 -msgid "List of nicknames in your group:" -msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" - -#: modules/commands/ms_list.cpp:19 -msgid "List your memos" -msgstr "Zeigt Deine Memos an" - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:64 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all available bots on this network.\n" -"Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." -msgstr "" -"Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n" -"Bots die mit einem * anfangen können nur von\n" -"IRC Operatoren zugewiesen werden." +#~ msgid "Keep modes" +#~ msgstr "Nachrichten-Modus" -#: modules/commands/os_list.cpp:19 -msgid "Lists all channel records" -msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen" +#, fuzzy +#~ msgid "Keep modes for %s is now off." +#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_list.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" -"are registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" -"is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" -"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" -"+p mode." -msgstr "" -"Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n" -"egal ob sie registriert sind oder nicht.\n" -"\n" -"Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n" -"entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n" -"angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n" -"sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n" -"Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n" -"die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben." - -#: modules/commands/ns_alist.cpp:118 -msgid "" -"Lists all channels you have access on.\n" -" \n" -"Channels that have the NOEXPIRE option set will be\n" -"prefixed by an exclamation mark. The nickname parameter is\n" -"limited to Services Operators" -msgstr "" +#~ msgid "Keep modes for %s is now on." +#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_group.cpp:287 -msgid "Lists all nicknames in your group" -msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" +#~ msgid "Key for channel %s is %s." +#~ msgstr "Key für Chatrauml %s ist %s." -#: modules/commands/cs_list.cpp:20 -msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" -msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters" +#~ msgid "Kick a user from a channel" +#~ msgstr "Kickt einen Benutzer aus einem Chatraum." -#: modules/commands/cs_list.cpp:137 #, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered channels matching the given pattern.\n" -"Channels with the PRIVATE option set will only be\n" -"displayed to Services Operators with the proper access.\n" -"Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" -"are to be written without '#'.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" -"which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" -"flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" -"all channels matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *anope*\n" -" Lists all registered channels with anope in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered channels within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" -"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" -"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" -"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" -"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" -"Eintrag in der Liste haben.\n" -"\n" -"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" -"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" -"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" -"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" -"die den Muster entsprechen. \n" -"\n" -"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -"\n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" -" besessen werden.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" -" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" -" schreibung).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" -" Flag gesetzt haben." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "" -"Lists all registered nicknames which match the given\n" -"pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" -"option set will only be displayed to Services Operators with the\n" -"proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" -"a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" -" \n" -"Note that a preceding '#' specifies a range.\n" -" \n" -"If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" -"nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" -"NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" -"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" -"Note that these options are limited to Services Operators.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" -" \n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Lists all registered nicks with Bot in their\n" -" names (case insensitive).\n" -" \n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" -" \n" -" LIST #51-100\n" -" Lists all registered nicks within the given range (51-100)." -msgstr "" -"Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" -"\n" -"Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" -"Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" -"aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" -"Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" -"NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" -"Eintrag in der Liste haben.\n" -"\n" -"Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" -"angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" -"Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" -"Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" -"die den Muster entsprechen. \n" -"\n" -"Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -"\n" -" LIST *!joeuser@foo.com\n" -" Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" -" besessen werden.\n" -"\n" -" LIST *Bot*!*@*\n" -" Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" -" ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" -" schreibung).\n" -"\n" -" LIST * NOEXPIRE\n" -" Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" -" Flag gesetzt haben." - -#: modules/commands/os_list.cpp:127 -msgid "Lists all user records" -msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an" - -#: modules/commands/os_list.cpp:213 -msgid "" -"Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" -"nick is registered or not.\n" -" \n" -"If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" -"the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" -"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" -"with the +i flag will be listed." -msgstr "" -"Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n" -"ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n" -"\n" -"Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n" -"angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n" -"nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n" -"nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n" -"zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n" -"+i angezeigt." - -#: modules/commands/ms_list.cpp:142 -msgid "" -"Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" -"new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" -"to the left of the memo number. You can also specify a list\n" -"of numbers, as in the example below:\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n" -"Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n" -"aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n" -"links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n" -"von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n" -"\n" -" LIST 2-5,7-9\n" -" Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:19 -msgid "Lists available bots" -msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an" +#~ msgid "Kicks a specified nick from a channel" +#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Lists currently loaded modules." -msgstr "Listet alle geladenen Module auf" +#~ msgid "" +#~ "Kicks a specified nick from a channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n" +#~ "and above on the channel. Channel founders may use masks too." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel Nickname [Grund]\n" +#~ "\n" +#~ "Kickt den ausgewählten Nicknamen aus dem Channel.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardmässig ist für diese Funktion ein Level\n" +#~ "von mindestens 5 erforderlich." -#: modules/commands/cs_info.cpp:19 -msgid "Lists information about the named registered channel" -msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel" +#~ msgid "Kill a user" +#~ msgstr "Trennt die Verbindung eines Nutzers zum Netz" -#: modules/commands/cs_info.cpp:76 -msgid "" -"Lists information about the named registered channel,\n" -"including its founder, time of registration, and last\n" -"time used. If the user issuing the command has the\n" -"appropriate access for it, then the description, successor,\n" -"last topic set, settings and expiration time will also\n" -"be displayed when applicable." -msgstr "" -"Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n" -"seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n" -"letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n" -"wenn welche eingestellt sind." - -#: modules/commands/os_module.cpp:19 -msgid "Load a module" -msgstr "Lädt ein Modul" +#~ msgid "LIST [mask | list | id]" +#~ msgstr "LIST [Channel | Liste | Nummer]" -#: modules/commands/cs_register.cpp:39 -msgid "Local channels cannot be registered." -msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:142 -#, c-format -msgid "Log list for %s:" -msgstr "Log-iste von %s:" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:227 -#, c-format -msgid "Logging changed for command %s on %s, now using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:220 -#, c-format -msgid "Logging for command %s on %s with log method %s%s%s has been removed." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:248 -#, c-format -msgid "Logging is now active for command %s on %s, using log method %s%s%s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_login.cpp:61 -#, c-format -msgid "Login to %s" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_news.cpp:36 -#, c-format -msgid "Logon news item #%d deleted." -msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht." - -#: modules/commands/os_news.cpp:35 -#, c-format -msgid "Logon news item #%s not found!" -msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!" - -#: modules/commands/os_news.cpp:32 -msgid "Logon news items:" -msgstr "Logon News Einträge:" +#, fuzzy +#~ msgid "LIST [nickname]" +#~ msgstr "[Nickname]" -#: modules/commands/os_login.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Logout from %s" -msgstr "Log-iste von %s:" +#~ msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/os_login.cpp:53 -#, c-format -msgid "" -"Logs you in to %s so you gain Services Operator privileges.\n" -"This command may be unnecessary if your oper block is\n" -"configured without a password." -msgstr "" +#~ msgid "Language changed to English." +#~ msgstr "Sprache wurde geändert zu Deutsch." -#: modules/commands/os_login.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"Logs you out from %s so you lose Services Operator privileges.\n" -"This command is only useful if your oper block is configured\n" -"with a password." -msgstr "" +#~ msgid "Last memo to %s has been cancelled." +#~ msgstr "Die letzte Memo an %s wurde widerrufen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:214 -#, c-format -msgid "Looking for yourself, eh %s?" -msgstr "" +#~ msgid "Last quit message" +#~ msgstr "Letzte Quit-Nachricht:" -#: modules/commands/os_session.cpp:563 -msgid "MOVE num position" -msgstr "" +#~ msgid "Last seen" +#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:718 -#, c-format -msgid "" -"Mainly controls mode locks and mode access (which is different from channel " -"access)\n" -"on a channel.\n" -" \n" -"The %s LOCK command allows you to add, delete, and view mode locks on a " -"channel.\n" -"If a mode is locked on or off, services will not allow that mode to be " -"changed. The SET\n" -"command will clear all existing mode locks and set the new one given, while " -"ADD and DEL\n" -"modify the existing mode lock.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel LOCK ADD +bmnt *!*@*aol*\n" -" \n" -"The %s SET command allows you to set modes through services. Wildcards * " -"and ? may\n" -"be given as parameters for list and status modes.\n" -"Example:\n" -" MODE #channel SET +v *\n" -" Sets voice status to all users in the channel.\n" -" \n" -" MODE #channel SET -b ~c:*\n" -" Clears all extended bans that start with ~c:\n" -" \n" -"The %s CLEAR command is an easy way to clear modes on a channel. what may " -"be\n" -"any mode name. Examples include bans, excepts, inviteoverrides, ops, " -"halfops, and voices. If what\n" -"is not given then all basic modes are removed." -msgstr "" +#~ msgid "Last seen address" +#~ msgstr "Letzte gesehene Hostmaske: %s" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:422 #, fuzzy -msgid "Maintain the AutoKick list" -msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" +#~ msgid "Last used" +#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Maintains network bot list" -msgstr " BOT Verwaltung von Bots" +#~ msgid "Last usermask" +#~ msgstr "Letztes Mal gesehen:" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:526 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the %s list for a channel. Users who match an access entry\n" -"on the %s list receive the following privileges:\n" -" " -msgstr "" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to %d." +#~ msgstr "Der Level für %s für den Channel %s wurde geändert auf %d." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:473 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the AutoKick list for a channel. If a user\n" -"on the AutoKick list attempts to join the channel,\n" -"%s will ban that user from the channel, then kick\n" -"the user.\n" -" \n" -"The AKICK ADD command adds the given nick or usermask\n" -"to the AutoKick list. If a reason is given with\n" -"the command, that reason will be used when the user is\n" -"kicked; if not, the default reason is \"User has been\n" -"banned from the channel\".\n" -"When akicking a registered nick the %s account\n" -"will be added to the akick list instead of the mask.\n" -"All users within that nickgroup will then be akicked.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only." +#~ msgstr "Level für %s in Chatrauml %s zu \"founder only\" geändert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Maintains the access list for a channel. The access\n" -"list specifies which users are allowed chanop status or\n" -"access to %s commands on the channel. Different\n" -"user levels allow for access to different subsets of\n" -"privileges. Any registered user not on the access list has\n" -"a user level of 0, and any unregistered user has a user level\n" -"of -1." -msgstr "" +#~ msgid "Level must be between %d and %d inclusive." +#~ msgstr "Der Level kann nur zwischen %d und einschliesslich %d liegen." + +#~ msgid "List all registered nicknames that match a given pattern" +#~ msgstr "Listet alle registrieten Nicknamen des angegebenen Musters" + +#~ msgid "List channels you have access on" +#~ msgstr "Listet Chaträume zu denen Du Zugang hast" + +#~ msgid "List loaded modules" +#~ msgstr "Listet die geladenen Module auf" + +#~ msgid "List of entries matching %s:" +#~ msgstr "Liste der Einträge die mit %s übereinstimmen:" + +#~ msgid "List of nicknames in the group of %s:" +#~ msgstr "Liste der Nicknamen in der Gruppe von %s:" + +#~ msgid "List of nicknames in your group:" +#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" + +#~ msgid "List your memos" +#~ msgstr "Zeigt Deine Memos an" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all available bots on this network.\n" +#~ "Bots prefixed by a * are reserved for IRC Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt alle verfügbaren Bots des Netzwerkes an.\n" +#~ "Bots die mit einem * anfangen können nur von\n" +#~ "IRC Operatoren zugewiesen werden." + +#~ msgid "Lists all channel records" +#~ msgstr "Alle registrierten Räume anzeigen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all channels currently in use on the IRC network, whether they\n" +#~ "are registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only channels that match it. If a nickname\n" +#~ "is given, lists only the channels the user using it is on. If SECRET is\n" +#~ "specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n" +#~ "+p mode." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt alle Räume an, die augenblicklich benutzt werden, \n" +#~ "egal ob sie registriert sind oder nicht.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die dem Muster \n" +#~ "entsprechenden Channel angezeigt. Wird ein Nickname \n" +#~ "angegeben, werden nur die Channels aufgelistet, in denen \n" +#~ "sich der User mit dem Nick befindet. Wird zusätzlich der \n" +#~ "Parameter SECRET angegeben, werden nur Channel aufgelistet, \n" +#~ "die Mode +s oder Mode +p gesetzt haben." + +#~ msgid "Lists all nicknames in your group" +#~ msgstr "Liste der Nicknamen in Deiner Gruppe:" + +#~ msgid "Lists all registered channels matching the given pattern" +#~ msgstr "Listet alle registrieten Channels des angegebenen Musters" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered channels matching the given pattern.\n" +#~ "Channels with the PRIVATE option set will only be\n" +#~ "displayed to Services Operators with the proper access.\n" +#~ "Channels with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the channel for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range, channel names\n" +#~ "are to be written without '#'.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED or NOEXPIRE options are given, only channels\n" +#~ "which, respectively, are SUSPENDED or have the NOEXPIRE\n" +#~ "flag set will be displayed. If multiple options are given,\n" +#~ "all channels matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *anope*\n" +#~ " Lists all registered channels with anope in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered channels which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered channels within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" +#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" +#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" +#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" +#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" +#~ "Eintrag in der Liste haben.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" +#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" +#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" +#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" +#~ "die den Muster entsprechen. \n" +#~ "\n" +#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiele:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" +#~ " besessen werden.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" +#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" +#~ " schreibung).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" +#~ " Flag gesetzt haben." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Lists all registered nicknames which match the given\n" +#~ "pattern, in nick!user@host format. Nicks with the PRIVATE\n" +#~ "option set will only be displayed to Services Operators with the\n" +#~ "proper access. Nicks with the NOEXPIRE option set will have\n" +#~ "a ! prefixed to the nickname for Services Operators to see.\n" +#~ " \n" +#~ "Note that a preceding '#' specifies a range.\n" +#~ " \n" +#~ "If the SUSPENDED, UNCONFIRMED or NOEXPIRE options are given, only\n" +#~ "nicks which, respectively, are SUSPENDED, UNCONFIRMED or have the\n" +#~ "NOEXPIRE flag set will be displayed. If multiple options are\n" +#~ "given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n" +#~ "Note that these options are limited to Services Operators.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Lists all registered nicks owned by joeuser@foo.com.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Lists all registered nicks with Bot in their\n" +#~ " names (case insensitive).\n" +#~ " \n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Lists all registered nicks which have been set to not expire.\n" +#~ " \n" +#~ " LIST #51-100\n" +#~ " Lists all registered nicks within the given range (51-100)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST Muster [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n" +#~ "\n" +#~ "Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die einem bestimmten\n" +#~ "Muster, nickname!user@host, entsprechen. Nicknamen mit \n" +#~ "aktivierter PRIVATE und NOEXPIRE Option werden nur \n" +#~ "Services Administratoren angezeigt. Nicknamen bei denen das \n" +#~ "NOEXPIRE eingeschaltet ist, werden ein ! vor ihrem\n" +#~ "Eintrag in der Liste haben.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn die Option FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE oder UNCONFIRMED\n" +#~ "angegeben wird, werden nur Nicknamen angezeigt die das entsprechene\n" +#~ "Muster haben (FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED oder NOEXPIRE). \n" +#~ "Wenn mehr Optionen angegeben werden, werden alle Nicknamen angezeigt\n" +#~ "die den Muster entsprechen. \n" +#~ "\n" +#~ "Diese optionen ist beschränkt auf Services Administratoren.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiele:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *!joeuser@foo.com\n" +#~ " Zeigt alle Nicknamen die von joeuser@foo.com\n" +#~ " besessen werden.\n" +#~ "\n" +#~ " LIST *Bot*!*@*\n" +#~ " Listet alle registrierten Nicknamen die Bot in\n" +#~ " ihrem Ident haben (unabhängig von Gross/Klein-\n" +#~ " schreibung).\n" +#~ "\n" +#~ " LIST * NOEXPIRE\n" +#~ " Zeigt alle registrierten Nicknamen an, die das NOEXPIRE\n" +#~ " Flag gesetzt haben." + +#~ msgid "Lists all user records" +#~ msgstr "Zeigt alle registrierten Nicknamen an" + +#~ msgid "" +#~ "Lists all users currently online on the IRC network, whether their\n" +#~ "nick is registered or not.\n" +#~ " \n" +#~ "If pattern is given, lists only users that match it (it must be in\n" +#~ "the format nick!user@host). If channel is given, lists only users\n" +#~ "that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n" +#~ "with the +i flag will be listed." +#~ msgstr "" +#~ "Listet alle User auf, die gerade im IRC Netzwerk sind, egal ob\n" +#~ "ihr Nicknamen registriert ist oder nicht.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird ein Muster angegeben, werden nur die User\n" +#~ "angezeigt, auf die das Muster passt (es muss im Format\n" +#~ "nick!user@host sein). Wird ein Raum angegeben, werden\n" +#~ "nur die User angezeigt, die in diesem Raum sind. Wird\n" +#~ "zusätzlich INVISIBLE angegeben, werden nur User mit dem Flag\n" +#~ "+i angezeigt." + +#~ msgid "" +#~ "Lists any memos you currently have. With NEW, lists only\n" +#~ "new (unread) memos. Unread memos are marked with a \"*\"\n" +#~ "to the left of the memo number. You can also specify a list\n" +#~ "of numbers, as in the example below:\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Führt alle Memos auf, die Du im Moment gespeichert hast.\n" +#~ "Mit dem Parameter NEW werden nur neue, ungelesene, Memos\n" +#~ "aufgelistet. Ungelesene Memos sind durch ein \"*\" markiert,\n" +#~ "links neben ihrer Nummer. Du kannst auch einen Bereich\n" +#~ "von Nummern definieren. Siehe das Beispiel:\n" +#~ "\n" +#~ " LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Zeigt Memos mit den Nummern 2 bis 5 und 7 bis 9." + +#~ msgid "Lists available bots" +#~ msgstr "Zeigt alle vorhandenen Bots an" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lists currently loaded modules." +#~ msgstr "Listet alle geladenen Module auf" + +#~ msgid "Lists information about the named registered channel" +#~ msgstr "Zeigt Informationen über den angegebenen Channel" + +#~ msgid "" +#~ "Lists information about the named registered channel,\n" +#~ "including its founder, time of registration, and last\n" +#~ "time used. If the user issuing the command has the\n" +#~ "appropriate access for it, then the description, successor,\n" +#~ "last topic set, settings and expiration time will also\n" +#~ "be displayed when applicable." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt Informationen über einen registrierten Channel,\n" +#~ "seinen Gründer, das Datum der Registrierung, die\n" +#~ "letzte Nutzung, seine Beschreibung und Mode-Locks,\n" +#~ "wenn welche eingestellt sind." + +#~ msgid "Load a module" +#~ msgstr "Lädt ein Modul" + +#~ msgid "Local channels cannot be registered." +#~ msgstr "Lokale Channels können nicht registriert werden." + +#~ msgid "Log list for %s:" +#~ msgstr "Log-iste von %s:" + +#~ msgid "Logon news item #%d deleted." +#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%d wurde gelöscht." + +#~ msgid "Logon news item #%s not found!" +#~ msgstr "Logon News-Eintrag #%s konnte nicht gefunden werden!" + +#~ msgid "Logon news items:" +#~ msgstr "Logon News Einträge:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout from %s" +#~ msgstr "Log-iste von %s:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintain the AutoKick list" +#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maintains network bot list" +#~ msgstr " BOT Verwaltung von Bots" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" +#~ "words list determines which words are to be kicked\n" +#~ "when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" +#~ "type %s%s HELP KICK %s.\n" +#~ " \n" +#~ "The ADD command adds the given word to the\n" +#~ "bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" +#~ "done only if a user says the entire word. If START is\n" +#~ "specified, a kick will be done if a user says a word\n" +#~ "that starts with word. If END is specified, a kick\n" +#~ "will be done if a user says a word that ends with\n" +#~ "word. If you don't specify anything, a kick will\n" +#~ "be issued every time word is said by a user.\n" +#~ " \n" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n" +#~ " BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n" +#~ " BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " BADWORDS Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n" +#~ "\n" +#~ "In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n" +#~ "entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n" +#~ "eines dieser Wörter erwähnt.\n" +#~ "\n" +#~ "Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" +#~ "\n" +#~ "Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n" +#~ "Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n" +#~ "SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n" +#~ "wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n" +#~ "END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n" +#~ "das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n" +#~ "\n" +#~ "Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n" +#~ "sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n" +#~ "sagt, gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n" +#~ "Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n" +#~ "Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n" +#~ "\n" +#~ "Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n" +#~ "Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n" +#~ "\n" +#~ "BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ "Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n" +#~ "\n" +#~ "Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n" +#~ "Bad-Word-Liste." -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Maintains the bad words list for a channel. The bad\n" -"words list determines which words are to be kicked\n" -"when the bad words kicker is enabled. For more information,\n" -"type %s%s HELP KICK %s.\n" -" \n" -"The ADD command adds the given word to the\n" -"bad words list. If SINGLE is specified, a kick will be\n" -"done only if a user says the entire word. If START is\n" -"specified, a kick will be done if a user says a word\n" -"that starts with word. If END is specified, a kick\n" -"will be done if a user says a word that ends with\n" -"word. If you don't specify anything, a kick will\n" -"be issued every time word is said by a user.\n" -" \n" -msgstr "" -"Syntax: BADWORDS Channel ADD Wort [SINGLE | START | END]\n" -" BADWORDS Channel DEL {Wort | entry-num | Liste}\n" -" BADWORDS Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" BADWORDS Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die Bad-Word-List eines Channels.\n" -"\n" -"In dieser Liste sind Wörter gespeichert, bei denen der\n" -"entsprechende User aus dem Channel gekickt wird, wenn er \n" -"eines dieser Wörter erwähnt.\n" -"\n" -"Für mehr Informationen: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n" -"\n" -"Der BADWORDS ADD Befehl fügt Wörter zur der\n" -"Bad-Word-Liste hinzu. Wenn das Wort mit dem Paramter\n" -"SINGLE angeben wird, so wird ein User nur dann gekickt,\n" -"wenn er das ganze Wort sagt. Mit dem Parametern\n" -"END / START wird der User gekickt, wenn er ein Wort sagt,\n" -"das mit dem angegebenen Wort anfängt / endet.\n" -"\n" -"Wenn keine Parameter angegeben werden, wird der User,\n" -"sobald er das angegebene Wort in irgendeiner Kombination\n" -"sagt, gekickt.\n" -"\n" -"Der BADWORDS DEL Befehl löscht Einträge von der Bad- \n" -"Word-Liste. Auch hier gibt es die Möglichkeit, mehrere\n" -"Einträge auf einmal zu löschen (siehe BADWORDS LIST).\n" -"\n" -"Der BADWORDS LIST Befehl zeigt Einträge der Bad-Word-Liste.\n" -"Wildcards wie auch Bereiche werden interpretiert, z.B:\n" -"\n" -"BADWORDS #Channel LIST 2-5,7-9\n" -"Zeigt die Einträge 2-5 und 7-9 der Bad-Word-Liste an.\n" -"\n" -"Der BADWORDS CLEAR Befehl löscht alle Einträge aus der\n" -"Bad-Word-Liste." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "Maintains the bad words list" -msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" -msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen" - -#: modules/commands/bs_control.cpp:127 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" -"on the given channel using the given text." -msgstr "" -"Syntax: ACT Channel Text\n" -"\n" -"Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben." +#~ msgid "Maintains the bad words list" +#~ msgstr " BADWORDS Verwaltet die Bad-Word-Liste" -#: modules/commands/bs_control.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" -msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" +#~ msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command" +#~ msgstr " ACT Veranlaßt den Bot ein \"/me\" Befehl ausführen" -#: modules/commands/bs_control.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." -msgstr " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" +#~ msgid "" +#~ "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n" +#~ "on the given channel using the given text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ACT Channel Text\n" +#~ "\n" +#~ "Bringt den Bot dazu, /me text auf dem angegebenen Channel auszugeben." -#: modules/commands/greet.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of the nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that the user has the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname GREET message\n" -"\n" -"Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n" -"für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n" -"den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n" -"ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n" -"Rechte besitzt." +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel" +#~ msgstr "" +#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" -#: modules/commands/greet.cpp:131 #, fuzzy -msgid "" -"Makes the given message the greet of your nickname, that\n" -"will be displayed when joining a channel that has GREET\n" -"option enabled, provided that you have the necessary\n" -"access on it." -msgstr "" -"Syntax: SET GREET Nachricht\n" -"\n" -"Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n" -"gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n" -"die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n" -"Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n" -"des Channels. \t" +#~ msgid "Makes the bot say the given text on the given channel." +#~ msgstr "" +#~ " SAY Veranlaßt ein Bot ein Text in einen Channel zu sagen" -#: modules/commands/os_dns.cpp:658 #, fuzzy -msgid "Manage DNS zones for this network" -msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of the nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that the user has the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname GREET message\n" +#~ "\n" +#~ "Setzt die angegebene Nachricht als Begrüssungsnachricht\n" +#~ "für den Nicknamen. Diese wird angezeigt, wenn der Nickname\n" +#~ "den Channel betritt und die GREET Einstellung aktiviert\n" +#~ "ist. Vorraussetzung ist, dass der Benutzer die entsprechenden\n" +#~ "Rechte besitzt." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Manage the channel's entry messages" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "" +#~ "Makes the given message the greet of your nickname, that\n" +#~ "will be displayed when joining a channel that has GREET\n" +#~ "option enabled, provided that you have the necessary\n" +#~ "access on it." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET GREET Nachricht\n" +#~ "\n" +#~ "Die angegebene Nachricht wird als Begrüssungsnachricht\n" +#~ "gesendet, wenn Du in einen Channel eintrittst, der\n" +#~ "die GREET Option eingeschaltet hat. Vorausgesetzt\n" +#~ "Du hast den nötigen Zugriffslevel in der Access-Liste\n" +#~ "des Channels. \t" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Manage the memo ignore list" -msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#~ msgid "Manage DNS zones for this network" +#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Manage your auto join list" -msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Manipulate the %s list" -msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" +#~ msgid "Manage the channel's entry messages" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/os_akill.cpp:379 #, fuzzy -msgid "Manipulate the AKILL list" -msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" +#~ msgid "Manage the memo ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_defcon.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Manipulate the DefCon system" -msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System" +#~ msgid "Manage your auto join list" +#~ msgstr " AKICK Die Autokick-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Manipulate the topic of the specified channel" -msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:454 modules/commands/cs_access.cpp:467 -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_botlist.cpp:27 -#: modules/commands/bs_info.cpp:56 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/ms_ignore.cpp:80 -#: modules/commands/os_session.cpp:544 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_flags.cpp:300 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Mask" -msgstr "" +#~ msgid "Manipulate the %s list" +#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/ns_access.cpp:39 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mask %s already present on %s's access list." -msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." - -#: include/language.h:68 #, fuzzy -msgid "Mask must be in the form user@host." -msgstr "Eine vHost muss eine gültige HostMaske besitzen." +#~ msgid "Manipulate the AKILL list" +#~ msgstr " AKILL Die AutoKill-Liste bearbeiten" -#: modules/commands/cs_access.cpp:164 modules/commands/cs_xop.cpp:165 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:122 #, fuzzy -msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." -msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." +#~ msgid "Manipulate the DefCon system" +#~ msgstr " DEFCON Ändert das DefCon System" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:23 #, fuzzy -msgid "Matches and returns all users that registered using given email" -msgstr "" -" GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n" -" welche die angegebene eMail benutzen." +#~ msgid "Manipulate the topic of the specified channel" +#~ msgstr " TOPIC Ändert den Topic des angegebenen Channels" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches for %s:" -msgstr " Mode lock: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:139 -#, c-format -msgid "Maximum users: %d (%s)" -msgstr " Maximum: %d (%s)" - -#: modules/commands/ms_read.cpp:75 modules/commands/ms_read.cpp:77 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memo %d from %s (%s)." -msgstr " Mode lock: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Mask %s already present on %s's access list." +#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." -#: modules/commands/ms_del.cpp:32 modules/commands/ms_del.cpp:98 -#, c-format -msgid "Memo %d has been deleted." -msgstr "Memo %d wurde gelöscht." +#, fuzzy +#~ msgid "Masks and unregistered users may not be on access lists." +#~ msgstr "Diese Hostmaske %s ist bereits auf der Access-Liste." -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Memo ignore list is empty." -msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer." +#~ msgid "Matches and returns all users that registered using given email" +#~ msgstr "" +#~ " GETEMAIL Gibt die passenden Nicknamen wieder, \n" +#~ " welche die angegebene eMail benutzen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:199 -#, c-format -msgid "Memo limit disabled for %s." -msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben." +#, fuzzy +#~ msgid "Matches for %s:" +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ms_set.cpp:185 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to %d." -msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." +#~ msgid "Maximum users: %d (%s)" +#~ msgstr " Maximum: %d (%s)" -#: modules/commands/ms_set.cpp:192 -#, c-format -msgid "Memo limit for %s set to 0." -msgstr "" -"Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr " -"möglich." +#, fuzzy +#~ msgid "Memo %d from %s (%s)." +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:63 modules/commands/ms_send.cpp:44 -#, c-format -msgid "Memo sent to %s." -msgstr "Memo wurde an %s versandt." +#~ msgid "Memo %d has been deleted." +#~ msgstr "Memo %d wurde gelöscht." -#: modules/commands/ms_list.cpp:131 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memos for %s:" -msgstr " Mode lock: %s" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Nachricht" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1288 -msgid "Message mode" -msgstr "Nachrichten-Modus" +#~ msgid "Memo ignore list is empty." +#~ msgstr "Deine Ignore-Liste ist leer." -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 -msgid "Method" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit disabled for %s." +#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde aufgehoben." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:327 modules/commands/cs_mode.cpp:402 -#, c-format -msgid "Missing parameter for mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Mode" -msgstr "" +#~ msgid "Memo limit for %s set to 0." +#~ msgstr "" +#~ "Memo-Limit von %s wurde auf 0 gesetzt, kein Memo-Empfang für ihn mehr " +#~ "möglich." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:663 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s is not a status or list mode." -msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." +#~ msgid "Memo sent to %s." +#~ msgstr "Memo wurde an %s versandt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:986 #, fuzzy -msgid "Mode lock" -msgstr " Mode lock: %s" +#~ msgid "Memos for %s:" +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode locks for %s:" -msgstr " Mode lock: %s" - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 -msgid "Modes" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_access.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Modifies or displays the access list for your nick. This\n" -"is the list of addresses which will be automatically\n" -"recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" -"you want to use the nick from a different address, you\n" -"need to send an IDENTIFY command to make %s\n" -"recognize you. Services Operators may provide a nick\n" -"to modify other users' access lists.\n" -" \n" -"Examples:\n" -" \n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Allows access to user anyone from any machine in\n" -" the bepeg.com domain.\n" -" \n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Reverses the previous command.\n" -" \n" -" ACCESS LIST\n" -" Displays the current access list." -msgstr "" -"Syntax: ACCESS ADD Maske\n" -" ACCESS DEL Maske\n" -" ACCESS LIST\n" -"\n" -"Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n" -"Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n" -"automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n" -"nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n" -"verwenden willst, musst Du dich durch das \n" -"IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n" -"dich erkennt.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -"\n" -" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" -" Erlaubt zugriff vom User anyone von\n" -" jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n" -"\n" -" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" -" Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n" -"\n" -" ACCESS LIST\n" -" Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:319 -msgid "" -"Modifies or displays the certificate list for your nick.\n" -"If you connect to IRC and provide a client certificate with a\n" -"matching fingerprint in the cert list, your nick will be\n" -"automatically identified to services. Services Operators\n" -"may provide a nick to modify other users' certificate lists.\n" -" \n" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Modify the Services ignore list" -msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Nachricht" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify the list of %s users" -msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel" +#~ msgid "Message mode" +#~ msgstr "Nachrichten-Modus" -#: modules/commands/ns_access.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Modify the list of authorized addresses" -msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen" +#~ msgid "Mode %s is not a status or list mode." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde nicht in Deiner Ignore-Liste gefunden." -#: modules/commands/cs_access.cpp:493 modules/commands/cs_flags.cpp:372 #, fuzzy -msgid "Modify the list of privileged users" -msgstr "" -" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" -" bearbeiten" +#~ msgid "Mode lock" +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Modify the nickname client certificate list" -msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#~ msgid "Mode locks for %s:" +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/os_session.cpp:560 #, fuzzy -msgid "Modify the session-limit exception list" -msgstr "" -" EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen" - -#: modules/commands/os_module.cpp:34 -#, c-format -msgid "Module %s is already loaded." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:67 modules/commands/os_module.cpp:139 -#, c-format -msgid "Module %s isn't loaded." -msgstr "Module %s isn't loaded." - -#: modules/commands/os_module.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s loaded." -msgstr "Modul %s geladen" - -#: modules/commands/os_module.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s reloaded." -msgstr "Modul %s geladen" - -#: modules/commands/os_module.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module %s unloaded." -msgstr "Modul %s entfernt" +#~ msgid "" +#~ "Modifies or displays the access list for your nick. This\n" +#~ "is the list of addresses which will be automatically\n" +#~ "recognized by %s as allowed to use the nick. If\n" +#~ "you want to use the nick from a different address, you\n" +#~ "need to send an IDENTIFY command to make %s\n" +#~ "recognize you. Services Operators may provide a nick\n" +#~ "to modify other users' access lists.\n" +#~ " \n" +#~ "Examples:\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Allows access to user anyone from any machine in\n" +#~ " the bepeg.com domain.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Reverses the previous command.\n" +#~ " \n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Displays the current access list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: ACCESS ADD Maske\n" +#~ " ACCESS DEL Maske\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ "\n" +#~ "Zeigt oder bearbeitet die Zugriffsliste für Deinen \n" +#~ "Nicknamen. Durch diese Liste erkennt %s dich \n" +#~ "automatisch als berechtigt, diesen Nicknamen zu \n" +#~ "nutzen. Wenn Du den Nicknamen von anderen Adressen\n" +#~ "verwenden willst, musst Du dich durch das \n" +#~ "IDENTIFY Befehls einloggen, damit %s\n" +#~ "dich erkennt.\n" +#~ "\n" +#~ "Beispiele:\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Erlaubt zugriff vom User anyone von\n" +#~ " jedem Host aus der bepeg.com Domain.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n" +#~ " Hebt den oben genannten Befehl wieder auf.\n" +#~ "\n" +#~ " ACCESS LIST\n" +#~ " Zeigt die aktuelle Zugriffsliste an." -#: modules/commands/os_config.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Module Name" -msgstr "Modul %s geladen" +#~ msgid "Modify the Services ignore list" +#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_config.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Module settings:" -msgstr "%s Einstellungen:" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" -msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s" - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:183 -#, c-format -msgid "Module: %s [%s] [%s]" -msgstr "Module: %s [%s] [%s]" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:690 modules/commands/cs_access.cpp:784 -#: modules/commands/os_list.cpp:42 modules/commands/os_list.cpp:147 -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -#: modules/commands/cs_list.cpp:75 -msgid "Name" -msgstr "" +#~ msgid "Modify the list of %s users" +#~ msgstr " AOP Verwaltet die AOP-Liste von einen Channel" -#: modules/commands/os_oper.cpp:139 -msgid "Name Type" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network stats for %s:" -msgstr "Badword Liste von %s:" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:372 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the list of authorized addresses" +#~ msgstr " ACCESS Liste der autorisierten Adressen" -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:27 modules/commands/ns_list.cpp:75 -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_group.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Nick" -msgstr "Nickname" +#~ msgid "Modify the list of privileged users" +#~ msgstr "" +#~ " ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" +#~ " bearbeiten" -#: modules/commands/ns_register.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s has been confirmed." -msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the nickname client certificate list" +#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/os_oper.cpp:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already an operator." -msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" +#, fuzzy +#~ msgid "Modify the session-limit exception list" +#~ msgstr "" +#~ " EXCEPTION Bearbeiten der Liste der eingeschränkten Verbindungen" -#: modules/commands/ns_register.cpp:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is already confirmed." -msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" +#~ msgid "Module %s is already loaded." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:46 -#, c-format -msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." -msgstr "" -"Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." +#~ msgid "Module %s isn't loaded." +#~ msgstr "Module %s isn't loaded." -#: modules/commands/os_svs.cpp:54 -#, c-format -msgid "Nick %s is currently in use." -msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s loaded." +#~ msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" -msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s reloaded." +#~ msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is forbidden." -msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt." +#, fuzzy +#~ msgid "Module %s unloaded." +#~ msgstr "Modul %s entfernt" -#: modules/commands/os_oper.cpp:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not a Services Operator." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Module Name" +#~ msgstr "Modul %s geladen" -#: modules/commands/ns_info.cpp:34 -#, c-format -msgid "Nick %s is part of this Network's Services." -msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste." +#, fuzzy +#~ msgid "Module settings:" +#~ msgstr "%s Einstellungen:" -#: include/language.h:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't currently in use." -msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Module: %s Version: %s Author: %s Loaded: %s" +#~ msgstr "Module: %s Version: %s Autor: %s geladen: %s" -#: include/language.h:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s isn't registered." -msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." +#~ msgid "Module: %s [%s] [%s]" +#~ msgstr "Module: %s [%s] [%s]" -#: modules/commands/os_svs.cpp:39 -#, c-format -msgid "Nick %s was truncated to %d characters." -msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt." +#, fuzzy +#~ msgid "Network stats for %s:" +#~ msgstr "Badword Liste von %s:" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Nick %s will expire." -msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick" +#~ msgstr "Nickname" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Nick %s will not expire." -msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s has been confirmed." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/ms_check.cpp:60 -#, c-format -msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." -msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already an operator." +#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/ns_logout.cpp:48 -#, c-format -msgid "Nick %s has been logged out." -msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is already confirmed." +#~ msgstr "Dieser Nickname %s ist bereits registriert!" -#: modules/commands/ns_group.cpp:260 -#, c-format -msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." -msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben." +#~ msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used." +#~ msgstr "" +#~ "Der Nickname %s ist ein illegaler Nickname und kann nicht benutzt werden." -#: include/language.h:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is currently suspended." -msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." +#~ msgid "Nick %s is currently in use." +#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/ns_group.cpp:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not in your group." -msgstr "The nick %s is not in your group." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden by %s: %s" +#~ msgstr "Der Nickname %s wird derzeit benutzt." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nick %s is not suspended." -msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is forbidden." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist nicht gesperrt." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:190 -#, c-format -msgid "Nick %s is now released." -msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben." +#, fuzzy +#~ msgid "Nick %s is not a Services Operator." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:138 -#, c-format -msgid "Nick %s is now suspended." -msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." +#~ msgid "Nick %s is part of this Network's Services." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist ein Teil der Netzwerkdienste." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:270 -#, c-format -msgid "Nick too long, max length is %u characters." -msgstr "" +#~ msgid "Nick %s was truncated to %d characters." +#~ msgstr "Dein Nickname %s wurde auf %d Zeichen gekürzt." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:53 -#, c-format -msgid "Nickname %s has been dropped." -msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#~ msgid "Nick %s will expire." +#~ msgstr "Nickname %s wird wieder verfallen." -#: include/language.h:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s is already registered!" -msgstr "Der Channel %s ist bereits registriert!" +#~ msgid "Nick %s will not expire." +#~ msgstr "Nickname %s wird nicht mehr verfallen." -#: include/language.h:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s may not be registered." -msgstr "Der Channel %s kann nicht registriert werden." +#~ msgid "Nick %s doesn't have a memo from you." +#~ msgstr "Nickname %s hat keine Nachricht von Dir." -#: modules/commands/ns_register.cpp:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" -msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s" +#~ msgid "Nick %s has been logged out." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich ausgeloggt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nickname %s registered." -msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." +#~ msgid "Nick %s has been ungrouped from %s." +#~ msgstr "Die Gruppierung des Nicks %s mit %s wurde aufgehoben." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1360 #, fuzzy -msgid "No auto-op" -msgstr "Auto-op" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:252 -msgid "No bot" -msgstr "Kein Bot" +#~ msgid "Nick %s is not in your group." +#~ msgstr "The nick %s is not in your group." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1292 modules/commands/cs_set.cpp:1356 #, fuzzy -msgid "No expire" -msgstr "läuft nicht aus" +#~ msgid "Nick %s is not suspended." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/help.cpp:184 -#, c-format -msgid "No help available for %s." -msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s." +#~ msgid "Nick %s is now released." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt freigegeben." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "No information about module %s is available." -msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar" +#~ msgid "Nick %s is now suspended." +#~ msgstr "Der Nickname %s ist jetzt suspendiert." -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "No limit is set on %s." -msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." +#~ msgid "Nickname %s has been dropped." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_news.cpp:37 -msgid "No logon news items to delete!" -msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches for %s found." -msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered under your user@host-mask: %s" +#~ msgstr "Dein Nickname %s ist unter Deinem Host registriert worden: %s" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on %s %s list." -msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." +#, fuzzy +#~ msgid "Nickname %s registered." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde erfolgreich registriert." -#: modules/commands/cs_access.cpp:264 modules/commands/cs_access.cpp:428 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:432 modules/commands/cs_flags.cpp:334 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s access list." -msgstr "" -"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No auto-op" +#~ msgstr "Auto-op" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:199 modules/commands/cs_akick.cpp:343 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s autokick list." -msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." +#~ msgid "No bot" +#~ msgstr "Kein Bot" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:165 modules/commands/bs_badwords.cpp:245 -#, c-format -msgid "No matching entries on %s bad words list." -msgstr "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden." +#, fuzzy +#~ msgid "No expire" +#~ msgstr "läuft nicht aus" -#: modules/commands/os_session.cpp:145 modules/commands/os_session.cpp:528 -msgid "No matching entries on session-limit exception list." -msgstr "" -"Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n" -"Verbindungseinschränkungen." +#~ msgid "No help available for %s." +#~ msgstr "Keine Hilfe verfügbar für %s." -#: modules/commands/os_sxline.cpp:28 modules/commands/os_sxline.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matching entries on the %s list." -msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." +#, fuzzy +#~ msgid "No information about module %s is available." +#~ msgstr "Es sind keine Informationen für das Modul %s verfügbar" -#: modules/commands/os_akill.cpp:29 modules/commands/os_akill.cpp:317 -msgid "No matching entries on the AKILL list." -msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste." +#, fuzzy +#~ msgid "No limit is set on %s." +#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55 -msgid "No memo was cancelable." -msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden." +#~ msgid "No logon news items to delete!" +#~ msgstr "Keine zu löschenden Einträge in der Logon News-Liste gefunden." -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:187 #, fuzzy -msgid "No modules currently loaded matching that criteria." -msgstr "Derzeit keine Module geladen" +#~ msgid "No matches for %s found." +#~ msgstr "Keine eingetragenen Emails für %s." -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No nick registrations matching %s found." -msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:48 -msgid "No one is using your nick, and services are not holding it." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on %s %s list." +#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#: modules/commands/os_login.cpp:31 modules/commands/os_login.cpp:78 -msgid "No oper block for your nick." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on %s access list." +#~ msgstr "" +#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#: modules/commands/os_news.cpp:47 -msgid "No oper news items to delete!" -msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!" +#~ msgid "No matching entries on %s autokick list." +#~ msgstr "" +#~ "Keine entsprechenden Einträge auf der AutoKick-Liste von %s gefunden." -#: modules/commands/os_news.cpp:57 -msgid "No random news items to delete!" -msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!" +#~ msgid "No matching entries on %s bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Keine entsprechenden Einträge zu %s in der Bad Words-Liste gefunden." -#: modules/commands/hs_list.cpp:111 -msgid "No records to display." -msgstr "" +#~ msgid "No matching entries on session-limit exception list." +#~ msgstr "" +#~ "Keine entsprechenden Einträge in der Liste der \n" +#~ "Verbindungseinschränkungen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:215 modules/commands/hs_request.cpp:271 -#, c-format -msgid "No request for nick %s found." -msgstr "" - -#: src/access.cpp:56 -msgid "No signed kick when SIGNKICK LEVEL is used" -msgstr "" - -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:159 -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "No stats for %s." -msgstr "Access-Liste von %s:" - -#: modules/commands/os_info.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such info \"%s\" on %s." -msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." +#, fuzzy +#~ msgid "No matching entries on the %s list." +#~ msgstr "Keine passenden Einträge in der %s AOP-Liste." -#: modules/commands/cs_ban.cpp:206 modules/commands/cs_kick.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "No users on %s match %s." -msgstr "Usermodi von %s geändert." +#~ msgid "No matching entries on the AKILL list." +#~ msgstr "Keine entsprechenden Einträge auf der AKILL-Liste." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now off on channel %s." -msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." +#~ msgid "No memo was cancelable." +#~ msgstr "Kein Memo konnte widerrufen werden." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:181 -#, fuzzy, c-format -msgid "No-bot mode is now on on channel %s." -msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." +#, fuzzy +#~ msgid "No modules currently loaded matching that criteria." +#~ msgstr "Derzeit keine Module geladen" -#: modules/commands/os_mode.cpp:58 -#, c-format -msgid "Non-status modes cleared on %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No nick registrations matching %s found." +#~ msgstr "* Keine neuen Nicknamen-Registrierungen" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/os_dns.cpp:225 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#~ msgid "No oper news items to delete!" +#~ msgstr "Keine Oper-News-Einträge zu löschen!" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:362 modules/commands/cs_mode.cpp:419 -msgid "Nothing to do." -msgstr "" +#~ msgid "No random news items to delete!" +#~ msgstr "Keine randomnews Einträge zu löschen!" -#: modules/commands/os_news.cpp:156 modules/commands/cs_access.cpp:454 -#: modules/commands/cs_access.cpp:467 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:381 modules/commands/os_session.cpp:544 -#: modules/commands/os_session.cpp:552 modules/commands/os_akill.cpp:341 -#: modules/commands/os_akill.cpp:355 modules/commands/os_sxline.cpp:191 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:199 modules/commands/cs_log.cpp:127 -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:100 modules/commands/hs_list.cpp:58 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:300 modules/commands/ms_list.cpp:64 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:367 modules/commands/cs_akick.cpp:380 -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:116 modules/commands/hs_request.cpp:300 -#: modules/commands/ns_alist.cpp:48 -msgid "Number" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No stats for %s." +#~ msgstr "Access-Liste von %s:" -#: modules/commands/os_news.cpp:41 -msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" +#, fuzzy +#~ msgid "No such info \"%s\" on %s." +#~ msgstr "%s wurde nach %s eingeladen." -#: modules/commands/bs_bot.cpp:142 -msgid "Old info is equal to the new one." -msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein." +#, fuzzy +#~ msgid "No users on %s match %s." +#~ msgstr "Usermodi von %s geändert." -#: modules/commands/ns_info.cpp:68 modules/commands/ns_info.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Online from" -msgstr " Ist online von: %s" +#~ msgid "No-bot mode is now off on channel %s." +#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:268 -msgid "Oper Info" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No-bot mode is now on on channel %s." +#~ msgstr "No-Bot-Mode ist jetzt ON im Channel %s." -#: modules/commands/os_info.cpp:182 modules/commands/os_info.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper info list for %s is empty." -msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer." +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Keine" -#: modules/commands/os_news.cpp:46 -#, c-format -msgid "Oper news item #%d deleted." -msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt." +#~ msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/os_news.cpp:45 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper news item #%s not found!" -msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!" +#~ msgid "Old info is equal to the new one." +#~ msgstr "Die alten Informationen stimmen mit den neuen überein." -#: modules/commands/os_news.cpp:42 -msgid "Oper news items:" -msgstr "Oper News Einträge:" +#, fuzzy +#~ msgid "Online from" +#~ msgstr " Ist online von: %s" -#: modules/commands/os_oper.cpp:134 -#, c-format -msgid "Oper privileges removed from %s (%s)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper info list for %s is empty." +#~ msgstr "Zertifikat-Liste von %s ist leer." -#: modules/commands/os_oper.cpp:95 modules/commands/os_oper.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Oper type %s has not been configured." -msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." +#~ msgid "Oper news item #%d deleted." +#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d wurde entfernt." -#: modules/commands/os_oline.cpp:37 -#, c-format -msgid "Operflags %s have been added for %s." -msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " +#, fuzzy +#~ msgid "Oper news item #%s not found!" +#~ msgstr "Oper-News-Eintrag #%d nicht gefunden!" -#: modules/commands/os_oline.cpp:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operflags %s have been removed from %s." -msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " +#~ msgid "Oper news items:" +#~ msgstr "Oper News Einträge:" -#: modules/commands/os_oper.cpp:168 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed commands." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Oper type %s has not been configured." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_oper.cpp:190 -#, c-format -msgid "Opertype %s has no allowed privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Operflags %s have been added for %s." +#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " -#: modules/commands/os_oper.cpp:212 -#, c-format -msgid "Opertype %s receives modes %s once identified." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Operflags %s have been removed from %s." +#~ msgstr "Operflags %s wurden für %s hinzugefügt. " -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1208 -msgid "Ops protection" -msgstr "Op-Schutz" +#~ msgid "Ops protection" +#~ msgstr "Op-Schutz" -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 src/misc.cpp:259 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr " Options : %s" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr " Options : %s" -#: modules/commands/os_dns.cpp:666 #, fuzzy -msgid "POOL server.name" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:431 -msgid "Param" -msgstr "" +#~ msgid "POOL server.name" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:38 -msgid "Password accepted - you are now recognized." -msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." +#~ msgid "Password accepted - you are now recognized." +#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/os_login.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Password accepted." -msgstr "Falsches Passwort." - -#: include/language.h:86 -msgid "Password authentication required for that command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:147 modules/commands/ns_set.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed to %s." -msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:149 modules/commands/ns_set.cpp:212 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s changed." -msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt." - -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:38 -#, c-format -msgid "Password for %s is %s." -msgstr "Passwort von %s ist %s." +#~ msgid "Password accepted." +#~ msgstr "Falsches Passwort." -#: include/language.h:72 #, fuzzy -msgid "Password incorrect." -msgstr "Falsches Passwort." +#~ msgid "Password for %s changed to %s." +#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:39 -#, c-format -msgid "Password reset email for %s has been sent." -msgstr "Password reset email for %s has been sent." +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s changed." +#~ msgstr "Das Passwort von %s wurde per eMail verschickt." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1342 -msgid "Peace" -msgstr "Frieden" +#~ msgid "Password for %s is %s." +#~ msgstr "Passwort von %s ist %s." -#: modules/commands/cs_set.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now off." -msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Password reset email for %s has been sent." +#~ msgstr "Password reset email for %s has been sent." -#: modules/commands/cs_set.cpp:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Peace option for %s is now on." -msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Peace" +#~ msgstr "Frieden" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1354 #, fuzzy -msgid "Persistent" -msgstr "Persistant" - -#: include/language.h:127 -msgid "Please contact an Operator to get a vHost assigned to this nick." -msgstr "" +#~ msgid "Peace option for %s is now off." +#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: include/language.h:74 -msgid "" -"Please try again with a more obscure password. Passwords should be at least\n" -"five characters long, should not be something easily guessed\n" -"(e.g. your real name or your nick), and cannot contain the space or tab " -"characters." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_jupe.cpp:30 #, fuzzy -msgid "Please use a valid server name when juping." -msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst" +#~ msgid "Peace option for %s is now on." +#~ msgstr "Peace Option für %s ist jetzt ON." -#: include/language.h:105 -msgid "Please use the symbol of # when attempting to register." -msgstr "" - -#: src/mail.cpp:78 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds and retry." -msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." -msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." -msgstr "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." +#, fuzzy +#~ msgid "Persistent" +#~ msgstr "Persistant" -#: modules/commands/ns_group.cpp:136 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." -msgstr "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert." +#, fuzzy +#~ msgid "Please use a valid server name when juping." +#~ msgstr "Benutze bitte einen gültigen hostnamen, wenn Du jupiterst" -#: modules/commands/ns_register.cpp:174 -#, c-format -msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." -msgstr "" -"Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert." +#~ msgid "Please wait %d seconds and retry." +#~ msgstr "Bitte warte noch %d Sekunden und versuche es dann erneut." -#: modules/commands/os_dns.cpp:626 -#, c-format -msgid "Pooled %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warte %d Sekunden bis Du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:236 -msgid "Pooled/Active" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the %s command again." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warte %d Sekunden bis du den SEND Befehl wieder benutzen kannst." -#: modules/commands/os_dns.cpp:238 -msgid "Pooled/Not Active" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der GROUP Befehl wieder funktioniert." -#: modules/commands/bs_set.cpp:149 -msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators" -msgstr "" +#~ msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte warte %d Sekunden, bevor der REGISTER Befehl wieder funktioniert." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:153 #, fuzzy -msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" -msgstr "" -" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" -" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" -" erhalten" +#~ msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" +#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" +#~ " erhalten" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" -msgstr "" -" SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" -" Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" -" erhalten" +#~ msgid "" +#~ "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings" +#~ msgstr "" +#~ " SUSPEND Verbietet jegliche Nutzung des Channels.\n" +#~ " Die Channel Einstellungen bleiben jedoch\n" +#~ " erhalten" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1047 #, fuzzy -msgid "Prevent the channel from expiring" -msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" +#~ msgid "Prevent the channel from expiring" +#~ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring" -#: modules/commands/ns_list.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" -msgstr "" -" PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n" -" /msg %s LIST auftaucht" +#~ msgid "Prevent the nickname from appearing in the LIST command" +#~ msgstr "" +#~ " PRIVATE Verhindert, dass der Nickname im Befehl\n" +#~ " /msg %s LIST auftaucht" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1080 #, fuzzy -msgid "Prevent the nickname from expiring" -msgstr "" -" NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n" -" Zeit verfällt" - -#: src/access.cpp:47 -msgid "Prevents users being kicked by Services" -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_info.cpp:59 modules/commands/ns_list.cpp:297 -#: modules/commands/cs_list.cpp:262 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#~ msgid "Prevent the nickname from expiring" +#~ msgstr "" +#~ " NOEXPIRE Verhindert, dass der Nickname nach einer bestimmten\n" +#~ " Zeit verfällt" -#: modules/commands/bs_set.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now off." -msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privat" -#: modules/commands/bs_set.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private mode of bot %s is now on." -msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now off." -msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_list.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option for %s is now on." -msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now off for %s." -msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now off." +#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_list.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Private option is now on for %s." -msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Private mode of bot %s is now on." +#~ msgstr "Private-Mode des Bots im %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:280 -#, c-format -msgid "Privilege %s added to %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now off." +#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:282 -#, c-format -msgid "Privilege %s removed from %s on %s, new flags are +%s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option for %s is now on." +#~ msgstr "Private Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1284 -msgid "Protection" -msgstr "Kill-Schutz" +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now off for %s." +#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now off for %s." -msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Private option is now on for %s." +#~ msgstr "Der Privat-Modus (PRIVATE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:679 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." -msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)." +#~ msgid "Protection" +#~ msgstr "Kill-Schutz" -#: modules/commands/ns_set.cpp:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s, with no delay." -msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now off for %s." +#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protection is now on for %s." -msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." +#, fuzzy +#~ msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay." +#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s mit verkürzter Verzögerung aktiviert (ON)." -#: modules/commands/os_chankill.cpp:96 #, fuzzy -msgid "" -"Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" -"uses the entire real ident@host for every nick, and\n" -"then enforces the AKILL." -msgstr "" -"Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n" -"Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n" -"Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n" -"Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. " +#~ msgid "Protection is now on for %s, with no delay." +#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ohne Verzögerung aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1282 #, fuzzy -msgid "Quick protection" -msgstr "Voice-Schutz" +#~ msgid "Protection is now on for %s." +#~ msgstr "Schutz des Nicknamens %s ist jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/os_news.cpp:51 -msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" -msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Puts an AKILL for every nick on the specified channel. It\n" +#~ "uses the entire real ident@host for every nick, and\n" +#~ "then enforces the AKILL." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CHANKILL [+Zeit] Channel Grund\n" +#~ "Setzt einen AKILL für jeden Nicknamen des angegebenen Channels. \n" +#~ "Es werden die Einträge und komplette reale ident@host für jeden \n" +#~ "Nickname benutzt, dann wird der AKILL durchgeführt. " -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:99 -msgid "REGONLY enforced by " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Quick protection" +#~ msgstr "Voice-Schutz" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:68 -msgid "RESTRICTED enforced by " -msgstr "" +#~ msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]" +#~ msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [Text|Nummer]" -#: modules/commands/os_noop.cpp:21 #, fuzzy -msgid "REVOKE server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#~ msgid "REVOKE server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_news.cpp:56 -#, c-format -msgid "Random news item #%d deleted." -msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht." +#~ msgid "Random news item #%d deleted." +#~ msgstr "Random news Eintrag #%d gelöscht." -#: modules/commands/os_news.cpp:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Random news item #%s not found!" -msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!" +#, fuzzy +#~ msgid "Random news item #%s not found!" +#~ msgstr "Randomnews Eintrag #%d nicht gefunden!" -#: modules/commands/os_news.cpp:52 -msgid "Random news items:" -msgstr "Random news Einträge:" +#~ msgid "Random news items:" +#~ msgstr "Random news Einträge:" -#: modules/commands/ms_read.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read a memo or memos" -msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos" +#~ msgid "Read a memo or memos" +#~ msgstr " READ Lesen einer oder mehrerer Memos" -#: modules/commands/bs_info.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Real name" -msgstr " Echter Name: %s" - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/os_session.cpp:552 -#: modules/commands/os_akill.cpp:341 modules/commands/os_akill.cpp:355 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:191 modules/commands/os_sxline.cpp:199 -#: modules/commands/os_ignore.cpp:266 modules/commands/cs_akick.cpp:367 -#: modules/commands/cs_akick.cpp:380 -msgid "Reason" -msgstr "" +#~ msgid "Real name" +#~ msgstr " Echter Name: %s" -#: src/xline.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reason for %s updated." -msgstr "%s wurde für %s entfernt." - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:191 -msgid "" -"Recovers your nick from another user or from services.\n" -"If services are currently holding your nick, the hold\n" -"will be released. If another user is holding your nick\n" -"and is identified they will be killed (similar to the old\n" -"GHOST command). If they are not identified they will be\n" -"forced off of the nick." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:734 #, fuzzy -msgid "Redefine the meanings of access levels" -msgstr "" -" LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n" -" Zugriffslevel neu definieren" +#~ msgid "Reason for %s updated." +#~ msgstr "%s wurde für %s entfernt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Regains control of your nick" -msgstr "" -" RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n" -" verwendung des RECOVER Befehls" +#~ msgid "Redefine the meanings of access levels" +#~ msgstr "" +#~ " LEVELS Die Einstellungen verschiedener\n" +#~ " Zugriffslevel neu definieren" -#: modules/commands/os_akill.cpp:129 modules/commands/os_sxline.cpp:324 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Regex is disabled." -msgstr "%s ist eingeschaltet" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:438 modules/commands/os_sxline.cpp:452 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:684 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your mask in // if this is desired." -msgstr "" +#~ msgid "Regains control of your nick" +#~ msgstr "" +#~ " RELEASE Hebt die Nickname-Sperre auf nach der \n" +#~ " verwendung des RECOVER Befehls" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:416 modules/commands/os_list.cpp:114 -#: modules/commands/os_list.cpp:225 modules/commands/ns_list.cpp:172 -#: modules/commands/cs_list.cpp:167 modules/commands/os_ignore.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Regex matches are also supported using the %s engine.\n" -"Enclose your pattern in // if this is desired." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Register a channel" -msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" +#~ msgid "Regex is disabled." +#~ msgstr "%s ist eingeschaltet" -#: modules/commands/ns_register.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Register a nickname" -msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" +#~ msgid "Register a channel" +#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_info.cpp:55 modules/commands/ns_info.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Registered" -msgstr " Registriert seit: %s" +#~ msgid "Register a nickname" +#~ msgstr " REGISTER Registriert einen Nicknamen" -#: modules/commands/os_stats.cpp:184 -#, c-format -msgid "Registered channels: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:190 -#, c-format -msgid "Registered nick groups: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:187 -#, c-format -msgid "Registered nicknames: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:105 -#, c-format -msgid "Registered only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_register.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which is optional, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -" \n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel." -msgstr "" -"Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n" -"\n" -"Registers a channel in the %s database. In order\n" -"to use this command, you must first be a channel operator\n" -"on the channel you're trying to register.\n" -"The description, which must be included, is a\n" -"general description of the channel's purpose.\n" -"When you register a channel, you are recorded as the\n" -"\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" -"to change all of the channel settings for the channel;\n" -"%s will also automatically give the founder\n" -"channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" -"See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" -"information on giving a subset of these privileges to\n" -"other channel users.\n" -"NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" -"first registered your nickname. If you haven't,\n" -"/msg %s HELP for information on how to do so." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Registers your nickname in the %s database. Once\n" -"your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" -"commands to configure your nick's settings as you like\n" -"them. Make sure you remember the password you use when\n" -"registering - you'll need it to make changes to your nick\n" -"later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" -"anope are all different passwords!)\n" -" \n" -"Guidelines on choosing passwords:\n" -" \n" -"Passwords should not be easily guessable. For example,\n" -"using your real name as a password is a bad idea. Using\n" -"your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" -"in fact, %s will not allow it. Also, short\n" -"passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" -"you should choose a password at least 5 characters long.\n" -"Finally, the space character cannot be used in passwords." -msgstr "" -"Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n" -"\n" -"Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n" -"%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n" -"den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n" -"Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n" -"sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n" -"merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n" -"Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n" -"\n" -"Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n" -"werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n" -"verschiedene Passworte!\n" -"\n" -"Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n" -"\n" -"Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n" -"Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n" -"nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n" -"als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n" -"Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n" -"Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n" -"and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n" -"lang sein.\n" -"Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n" -"Passwort verwenden. \n" -"\n" -"Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n" -"Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n" -"Du es vergessen haben solltest. \n" -"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n" -"eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n" -"\n" -"Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n" -"eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n" -"nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n" -"die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n" -"Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n" -"über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP." - -#: modules/commands/ns_register.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Registration is currently disabled." -msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Regulate the use of critical commands" -msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost for the given nick." -msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Reject the requested vHost of a user" -msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Releases a suspended channel" -msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:191 #, fuzzy -msgid "" -"Releases a suspended channel. All data and settings\n" -"are preserved from before the suspension." -msgstr "" -"Syntax: UNSUSPEND Channel\n" -"\n" -"Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n" -"wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n" -"übernommen." +#~ msgid "Registered" +#~ msgstr " Registriert seit: %s" -#: modules/commands/os_module.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Reload a module" -msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul" +#~ msgid "" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which is optional, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ " \n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: REGISTER Channel Beschreibung\n" +#~ "\n" +#~ "Registers a channel in the %s database. In order\n" +#~ "to use this command, you must first be a channel operator\n" +#~ "on the channel you're trying to register.\n" +#~ "The description, which must be included, is a\n" +#~ "general description of the channel's purpose.\n" +#~ "When you register a channel, you are recorded as the\n" +#~ "\"founder\" of the channel. The channel founder is allowed\n" +#~ "to change all of the channel settings for the channel;\n" +#~ "%s will also automatically give the founder\n" +#~ "channel-operator privileges when s/he enters the channel.\n" +#~ "See the ACCESS command (/msg %s HELP ACCESS) for\n" +#~ "information on giving a subset of these privileges to\n" +#~ "other channel users.\n" +#~ "NOTICE: In order to register a channel, you must have\n" +#~ "first registered your nickname. If you haven't,\n" +#~ "/msg %s HELP for information on how to do so." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Registers your nickname in the %s database. Once\n" +#~ "your nick is registered, you can use the SET and ACCESS\n" +#~ "commands to configure your nick's settings as you like\n" +#~ "them. Make sure you remember the password you use when\n" +#~ "registering - you'll need it to make changes to your nick\n" +#~ "later. (Note that case matters! ANOPE, Anope, and\n" +#~ "anope are all different passwords!)\n" +#~ " \n" +#~ "Guidelines on choosing passwords:\n" +#~ " \n" +#~ "Passwords should not be easily guessable. For example,\n" +#~ "using your real name as a password is a bad idea. Using\n" +#~ "your nickname as a password is a much worse idea ;) and,\n" +#~ "in fact, %s will not allow it. Also, short\n" +#~ "passwords are vulnerable to trial-and-error searches, so\n" +#~ "you should choose a password at least 5 characters long.\n" +#~ "Finally, the space character cannot be used in passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: REGISTER Passwort [eMail]\n" +#~ "\n" +#~ "Registriert Deinen Nicknamen in der Datenbank von \n" +#~ "%s. Nachdem Dein Nickname registriert ist, kannst Du mit \n" +#~ "den SET und ACCESS Befehlen die Einstellungen Deines\n" +#~ "Nicknames anpassen wie Du es möchtest. Stell bitte\n" +#~ "sicher, dass Du Dir das Passwort bei der Registrierung\n" +#~ "merkst - Du wirst es brauchen, wenn Du später\n" +#~ "Änderungen an den Einstellungen vornehmen willst!\n" +#~ "\n" +#~ "Beachte auch, dass Gross/Kleinschreibung unterschieden\n" +#~ "werden! ANOPE, Anope, und anope sind \n" +#~ "verschiedene Passworte!\n" +#~ "\n" +#~ "Richtlinien bei der Auswahl eines Passwortes:\n" +#~ "\n" +#~ "Passworte sollten nicht einfach zu erraten sein.\n" +#~ "Zum Beispiel Deinen echten Namen als Passwort zu \n" +#~ "nehmen ist eine schlechte Idee. Deinen Nicknamen selbst\n" +#~ "als Passwort zu nehmen, ist eine noch viel schlechtere\n" +#~ "Idee :) und ausserdem würde %s es auch nicht erlauben.\n" +#~ "Weiterhin sind kurze Passworte anfällig bei Trial-\n" +#~ "and-Error-Versuchen, also sollte es zumindest 5 Zeichen\n" +#~ "lang sein.\n" +#~ "Zu guter letzt solltest Du auch keine Leerzeichen im \n" +#~ "Passwort verwenden. \n" +#~ "\n" +#~ "Der Parameter eMail ist optional und ermöglicht\n" +#~ "Nickserv Dir Dein Passwort per eMail zu senden, falls\n" +#~ "Du es vergessen haben solltest. \n" +#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine \n" +#~ "eMail-Adresse wird keinem Dritten verfügbar gemacht.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl (REGISTER) erstellt auch ausserdem\n" +#~ "eine neue Gruppe für Deinen Nicknamen, die Dir erlaubt,\n" +#~ "nachher weitere Nicknamen in diese Gruppe aufzunehmen,\n" +#~ "die dann automatisch die gleiche Konfiguration und\n" +#~ "Channel-Privilegien bekommen. Für weitere Informationen\n" +#~ "über diese Funktion tippe /msg %s HELP GROUP." -#: modules/commands/os_reload.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Reload services' configuration file" -msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" +#~ msgid "Registration is currently disabled." +#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:223 #, fuzzy -msgid "Remove a nick from a group" -msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" +#~ msgid "Regulate the use of critical commands" +#~ msgstr " PEACE Regulate the use of critical commands" -#: modules/commands/cs_unban.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" -msgstr "" -" UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgid "Reject the requested vHost for the given nick." +#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" -#: modules/commands/os_noop.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Remove all operators from a server remotely" -msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed IP %s from %s." -msgstr " Mode lock: %s" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:458 -#, c-format -msgid "Removed server %s from zone %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:481 -#, c-format -msgid "Removed server %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Removes %s status from the selected nick on a channel. If nick is\n" -"not given, it will de%s you." -msgstr "" +#~ msgid "Reject the requested vHost of a user" +#~ msgstr " DEL Löscht den vHost eines Users" -#: modules/commands/cs_mode.cpp:835 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" -msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Removes a selected nicks status from a channel" -msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#~ msgid "Releases a suspended channel" +#~ msgstr " UNSUSPEND Hebt ein SUSPEND wieder auf" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:211 -msgid "" -"Removes a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is removed. If channel is ommited then\n" -"your channel status is removed on every channel you are in." -msgstr "" - -#: src/xline.cpp:383 -#, c-format -msgid "Removing %s because %s covers it." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1160 modules/commands/bs_kick.cpp:1162 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Repeat kicker" -msgstr " Repeat kicker : %s" +#~ msgid "" +#~ "Releases a suspended channel. All data and settings\n" +#~ "are preserved from before the suspension." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNSUSPEND Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Gibt einen Channel, der auf SUSPEND gesetzt ist,\n" +#~ "wieder frei. Alle vorherigen Einstellungen werden\n" +#~ "übernommen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Request a vHost for your nick" -msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:174 -msgid "" -"Request the given vHost to be actived for your nick by the\n" -"network administrators. Please be patient while your request\n" -"is being considered." -msgstr "" +#~ msgid "Reload a module" +#~ msgstr " MODLOAD Lädt ein Modul" -#: modules/commands/ns_register.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Resend registration confirmation email" -msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" +#~ msgid "Reload services' configuration file" +#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:632 #, fuzzy -msgid "Restrict access to the channel" -msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel" +#~ msgid "Remove a nick from a group" +#~ msgstr " UNGROUP Remove a nick from a group" -#: modules/commands/cs_set.cpp:1344 #, fuzzy -msgid "Restricted access" -msgstr "Eingeschränkter Zugang" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:672 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now off." -msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:666 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted access option for %s is now on." -msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Restricted enforced on %s." -msgstr "Eingeschränkter Access" +#~ msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel" +#~ msgstr "" +#~ " UNBAN Remove all bans preventing a user from entering a channel" -#: modules/commands/cs_set.cpp:332 #, fuzzy -msgid "Retain modes when channel is not in use" -msgstr "" -" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" -" benutzt wird" +#~ msgid "Remove all operators from a server remotely" +#~ msgstr " NOOP Alle O:Lines temporär deaktivieren" -#: modules/commands/cs_topic.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Retain topic when channel is not in use" -msgstr "" -" KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" -" benutzt wird" +#~ msgid "Removed IP %s from %s." +#~ msgstr " Mode lock: %s" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Retrieve the password for a nickname" -msgstr "" -" GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n" -" Datenbank auslesen (nur wenn keine\n" -" Verschlüsselung aktiv ist)" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:291 -msgid "Retrieves the vhost requests" -msgstr "" +#~ msgid "Removes %s status from you or the specified nick on a channel" +#~ msgstr "Gibt dem angegebenen Nicknamen Op-Status in einem Raum" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel" -msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" +#~ msgid "Removes a selected nicks status from a channel" +#~ msgstr "Kickt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/cs_getkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns the key of the given channel." -msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" +#~ msgid "Repeat kicker" +#~ msgstr " Repeat kicker : %s" -#: modules/commands/ns_getemail.cpp:58 #, fuzzy -msgid "" -"Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" -"you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" -"including the person who issued the command and the email it was used\n" -"on will be logged." -msgstr "" -"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" -"Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n" -"Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n" -"verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n" -"eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt." +#~ msgid "Request a vHost for your nick" +#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." -#: modules/commands/ns_status.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Returns the owner status of the given nickname" -msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" +#~ msgid "Resend registration confirmation email" +#~ msgstr " RELOAD Die Konfigurationsdatei neu einlesen" -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the password for the given nickname. Note that\n" -"whenever this command is used, a message including the\n" -"person who issued the command and the nickname it was used\n" -"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." -msgstr "" -"Syntax: GETPASS Nickname\n" -"\n" -"Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n" -"Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n" -"diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n" -"Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n" -"per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n" -"\n" -"Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n" -"Verschlüsselung." - -#: modules/commands/ns_status.cpp:55 #, fuzzy -msgid "" -"Returns whether the user using the given nickname is\n" -"recognized as the owner of the nickname. The response has\n" -"this format:\n" -" \n" -" nickname status-code account\n" -" \n" -"where nickname is the nickname sent with the command,\n" -"status-code is one of the following, and account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -" \n" -" 0 - no such user online or nickname not registered\n" -" 1 - user not recognized as nickname's owner\n" -" 2 - user recognized as owner via access list only\n" -" 3 - user recognized as owner via password identification\n" -" \n" -"If no nickname is given, your status will be returned." -msgstr "" -"Syntax: STATUS Nickname\n" -"\n" -"Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n" -"Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n" -"nicht.Die Antwort hat das Format:\n" -"\n" -" Nickname Status-Code Account\n" -"\n" -"where Nickname is the nickname sent with the command,\n" -"Status-Code is one of the following, and Account\n" -"is the account they are logged in as.\n" -"\n" -" 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n" -" 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n" -" 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" -" Zugriffsliste\n" -" 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" -" Identifizierung mit Passwort\n" -"\n" -"Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n" -"der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n" -"wird Dein STATUS angezeigt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1170 modules/commands/bs_kick.cpp:1172 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Reverses kicker" -msgstr " Reverses kicker : %s" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" -msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig" - -#: modules/commands/os_noop.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "SET server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:665 -msgid "SET server.name option value" -msgstr "" +#~ msgid "Restrict access to the channel" +#~ msgstr " RESTRICTED Eingeschränkter Zugriff auf den Channel" -#: modules/commands/ns_cert.cpp:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." -msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:382 #, fuzzy -msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." -msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." +#~ msgid "Restricted access" +#~ msgstr "Eingeschränkter Zugang" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:137 -#, c-format -msgid "SSL only enforced on %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:131 -msgid "SSLONLY enforced by " -msgstr "" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Save databases and restart Services" -msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten" +#~ msgid "Restricted access option for %s is now off." +#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:30 -msgid "Searches logs for a matching pattern" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1348 #, fuzzy -msgid "Secure founder" -msgstr "Sicher Founder" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now off." -msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure founder option for %s is now on." -msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Restricted access option for %s is now on." +#~ msgstr "Eingeschränkter Access Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:1350 #, fuzzy -msgid "Secure ops" -msgstr "Sicher Ops" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now off." -msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure ops option for %s is now on." -msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now off." -msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:728 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option for %s is now on." -msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "Restricted enforced on %s." +#~ msgstr "Eingeschränkter Access" -#: modules/commands/ns_set.cpp:1020 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now off for %s." -msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secure option is now on for %s." -msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." - -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secureops enforced on %s." -msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1286 modules/commands/cs_set.cpp:1346 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheits Modus" - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the access list." -msgstr "" -"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." - -#: modules/commands/cs_xop.cpp:582 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See %s%s HELP %s for more information\n" -"about the flags system." -msgstr "" -"Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." - -#: modules/commands/ms_send.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to a nick or channel" -msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel" +#~ msgid "Retain modes when channel is not in use" +#~ msgstr "" +#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" +#~ " benutzt wird" -#: modules/commands/ms_staff.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all opers/admins" -msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht." +#~ msgid "Retain topic when channel is not in use" +#~ msgstr "" +#~ " KEEPTOPIC Topic behalten, wenn Channel nicht\n" +#~ " benutzt wird" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Send a memo to all registered users" -msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User." +#~ msgid "Retrieve the password for a nickname" +#~ msgstr "" +#~ " GETPASS Das Passwort eines Nicknamens aus der\n" +#~ " Datenbank auslesen (nur wenn keine\n" +#~ " Verschlüsselung aktiv ist)" -#: modules/commands/gl_global.cpp:21 #, fuzzy -msgid "Send a message to all users" -msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken" +#~ msgid "Returns the key of the given channel" +#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/ms_list.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sender" -msgstr "Sicher Founder" +#~ msgid "Returns the key of the given channel." +#~ msgstr " GETKEY Gibt den Channel-Schlüßel wieder" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:24 #, fuzzy -msgid "Sends a memo and requests a read receipt" -msgstr "" -" RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n" -" und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück" +#~ msgid "" +#~ "Returns the matching nicks that used given email. Note that\n" +#~ "you can not use wildcards. Whenever this command is used, a message\n" +#~ "including the person who issued the command and the email it was used\n" +#~ "on will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n" +#~ "Gibt die passenden Nicknamen auf, welche die gegebene eMail benutzen. \n" +#~ "Beachte, dass Du keine wildcards für den User oder emailhost\n" +#~ "verwenden kannst. Immer, wenn dieser Befehl benutzt wird, wird\n" +#~ "eine Nachricht mit dem Nickname der Person mitgeloggt." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:50 #, fuzzy -msgid "" -"Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password. Email must be the email address associated\n" -"to the nickname." -msgstr "" -"Syntax: RESETPASS nickname\n" -"\n" -"Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" -"reset their password." +#~ msgid "Returns the owner status of the given nickname" +#~ msgstr " STATUS Zeigt den Status des angegebenen Nicknamens an" -#: modules/commands/ms_sendall.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: SENDALL Memo-Text\n" -"Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n" -"Memo-Text." +#~ msgid "" +#~ "Returns the password for the given nickname. Note that\n" +#~ "whenever this command is used, a message including the\n" +#~ "person who issued the command and the nickname it was used\n" +#~ "on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GETPASS Nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Liest das Passwort von Nickname aus der Datenbank aus.\n" +#~ "Beachte dass wenn jemand dieses Befehl benutzt,\n" +#~ "diese Aktion im Logbuch der Services vermerkt wird.\n" +#~ "Zusätzlich wird eine Nachricht an alle IRC Operatoren\n" +#~ "per WALLOPS/GLOBOPS ausgesandt.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl ist nicht verfügbar bei aktivierter\n" +#~ "Verschlüsselung." -#: modules/commands/ms_staff.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." -msgstr "" -"Syntax: STAFF Memo-Text\n" -"Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n" -"dem Memo-Text." +#~ msgid "" +#~ "Returns whether the user using the given nickname is\n" +#~ "recognized as the owner of the nickname. The response has\n" +#~ "this format:\n" +#~ " \n" +#~ " nickname status-code account\n" +#~ " \n" +#~ "where nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "status-code is one of the following, and account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ " \n" +#~ " 0 - no such user online or nickname not registered\n" +#~ " 1 - user not recognized as nickname's owner\n" +#~ " 2 - user recognized as owner via access list only\n" +#~ " 3 - user recognized as owner via password identification\n" +#~ " \n" +#~ "If no nickname is given, your status will be returned." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STATUS Nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Liefert einen Wert zurück, der besagt, ob der augenblickliche\n" +#~ "Nutzer des Nicknamens der identifizierte Eigentümer ist, oder \n" +#~ "nicht.Die Antwort hat das Format:\n" +#~ "\n" +#~ " Nickname Status-Code Account\n" +#~ "\n" +#~ "where Nickname is the nickname sent with the command,\n" +#~ "Status-Code is one of the following, and Account\n" +#~ "is the account they are logged in as.\n" +#~ "\n" +#~ " 0 - User ist nicht online oder Nickname ist nicht registriert\n" +#~ " 1 - User wird nicht als Eigentümer erkannt\n" +#~ " 2 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" +#~ " Zugriffsliste\n" +#~ " 3 - User wird als Eigentümer erkannt durch die\n" +#~ " Identifizierung mit Passwort\n" +#~ "\n" +#~ "Bis zu 16 Nicknamen können mit dem Befehl übergeben werden,\n" +#~ "der Rest wird ignoriert. Wenn kein Nickname angegeben wird,\n" +#~ "wird Dein STATUS angezeigt." -#: modules/commands/ms_send.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered." -msgstr "" -"Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" -"\n" -"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" -"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" -"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n" -"er/sie eine neue Memo hat.\n" -"Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein." +#~ msgid "Reverses kicker" +#~ msgstr " Reverses kicker : %s" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Sends the named nick or channel a memo containing\n" -"memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" -"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" -"nickname/channel must be registered.\n" -"Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" -"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" -"has been read." -msgstr "" -"Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" -"\n" -"Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" -"mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" -"gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n" -"eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n" -"registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n" -"bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n" -"das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat." - -#: modules/commands/ms_read.cpp:183 #, fuzzy -msgid "" -"Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" -"given, sends you the memo you most recently received. If\n" -"NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" -"sends you memo number num. You can also give a list of\n" -"numbers, as in this example:\n" -" \n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." -msgstr "" -"Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n" -"\n" -"Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n" -"Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n" -"letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n" -"ungelesenen, Memos geschickt. \n" -"\n" -"Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n" -"Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n" -"lassen, zum Beispiel so:\n" -"\n" -" READ 2-5,7-9\n" -" Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s added to zone %s." -msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s already exists." -msgstr "%s existiert bereits." - -#: modules/commands/os_noop.cpp:31 modules/commands/os_dns.cpp:429 -#: modules/commands/os_dns.cpp:491 modules/commands/os_dns.cpp:530 -#: modules/commands/os_dns.cpp:569 modules/commands/os_dns.cpp:602 -#: modules/commands/os_dns.cpp:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s does not exist." -msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s has no configured IPs." -msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already in zone %s." -msgstr "%s ist bereits in %s! " +#~ msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command" +#~ msgstr " LOGOUT Macht das IDENTIFY Befehl rückgängig" -#: modules/commands/os_dns.cpp:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is already pooled." -msgstr "Module %s is already loaded." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:607 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not currently linked." -msgstr "%s ist derzeit online." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:442 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not in zone %s." -msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not linked to the network." -msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Server %s is not pooled." -msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:463 -#, c-format -msgid "Server %s must be quit before it can be deleted." -msgstr "" - -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" +#~ msgid "SET server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/os_stats.cpp:155 -#, c-format -msgid "Servers found: %d" -msgstr "Server gefunden: %d" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Service" -msgstr "Server gefunden: %d" - -#: modules/commands/ns_recover.cpp:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Service's hold on %s has been released." -msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified to %s." +#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: data/nickserv.example.conf:234 data/chanserv.example.conf:820 #, fuzzy -msgid "Services Operator commands" -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#~ msgid "SSL certificate fingerprint accepted, you are now identified." +#~ msgstr "Passwort akzeptiert - Du bist jetzt angemeldet." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:446 modules/commands/os_defcon.cpp:454 -#: modules/commands/os_defcon.cpp:462 modules/commands/os_defcon.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." -msgstr "" -"Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal" +#~ msgid "Save databases and restart Services" +#~ msgstr " RESTART Datenbanken speichern und Services neustarten" -#: include/language.h:71 #, fuzzy -msgid "Services are in read-only mode!" -msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:186 modules/commands/os_defcon.cpp:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now at DEFCON %d." -msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d" - -#: modules/commands/os_set.cpp:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services are now in debug mode (level %d)." -msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)." +#~ msgid "Secure founder" +#~ msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/os_set.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Services are now in debug mode." -msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_set.cpp:159 -msgid "Services are now in expire mode." -msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus." - -#: modules/commands/os_set.cpp:153 -msgid "Services are now in no expire mode." -msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus." - -#: modules/commands/os_set.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Services are now in non-debug mode." -msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus." - -#: modules/commands/os_set.cpp:47 -msgid "Services are now in read-only mode." -msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." - -#: modules/commands/os_set.cpp:53 -msgid "Services are now in read-write mode." -msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus." +#~ msgid "Secure founder option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure Founder Option für %s ist jetzt ON." -#: src/mail.cpp:76 -msgid "Services have been configured to not send mail." -msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert." - -#: modules/commands/os_ignore.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Services ignore list:" -msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" +#~ msgid "Secure ops" +#~ msgstr "Sicher Ops" -#: modules/commands/os_kick.cpp:38 modules/commands/os_mode.cpp:33 #, fuzzy -msgid "" -"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " -"correctly?" -msgstr "" -"Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n" -"Servers richtig konfiguriert?" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:140 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services up %s." -msgstr "Server gefunden: %d" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " -"Channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " -"Channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in den " -"Channels." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:105 -#, fuzzy, c-format -msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." -msgstr "" -"Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:916 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with messages." -msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:922 -#, c-format -msgid "Services will now reply to %s with notices." -msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_reload.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Services' configuration has been reloaded." -msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen." +#~ msgid "Secure ops option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure-Ops Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/os_session.cpp:192 -msgid "Session" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_session.cpp:382 -#, c-format -msgid "Session limit for %s set to %d." -msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d." - -#: modules/commands/os_session.cpp:257 modules/commands/os_session.cpp:573 -msgid "Session limiting is disabled." -msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:195 -#, c-format -msgid "Sessions: %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Set SET-options on another nickname" -msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen" +#~ msgid "Secure option for %s is now off." +#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:20 #, fuzzy -msgid "Set channel options and information" -msgstr "" -" SET Bestimmte Channel-Optionen und\n" -" Informationen einstellen" +#~ msgid "Secure option for %s is now on." +#~ msgstr "Secure Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/cs_set.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Set how Services make bans on the channel" -msgstr "" -" BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n" -" in dem Channel anwenden" +#~ msgid "Secure option is now off for %s." +#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ms_set.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Set options related to memos" -msgstr "" -" SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n" -" auf Memos" +#~ msgid "Secure option is now on for %s." +#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/ns_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set options, including kill protection" -msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz" +#~ msgid "Secureops enforced on %s." +#~ msgstr "Sicherheitsfunktion (SECURE) ist für %s jetzt aktiviert (ON)." -#: modules/commands/cs_set.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Set the channel as permanent" -msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Sicherheits Modus" -#: modules/commands/cs_set.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Set the channel description" -msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the access list." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" +#~ "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/ns_set.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Set the display of your group in Services" -msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe" +#~ msgid "" +#~ "See %s%s HELP %s for more information\n" +#~ "about the flags system." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe %s%s HELP %s für weitere Informationen\n" +#~ "zu einem bestimmten Befehl." -#: modules/commands/cs_set.cpp:263 #, fuzzy -msgid "Set the founder of a channel" -msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein" +#~ msgid "Send a memo to a nick or channel" +#~ msgstr " SEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel" -#: modules/commands/ns_set.cpp:772 #, fuzzy -msgid "Set the language Services will use when messaging you" -msgstr "" -" LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n" -" Services antworten sollen." +#~ msgid "Send a memo to all opers/admins" +#~ msgstr " STAFF Sendet allen Opers/Admins eine Nachricht." -#: modules/commands/ns_set.cpp:167 #, fuzzy -msgid "Set the nickname password" -msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens" +#~ msgid "Send a memo to all registered users" +#~ msgstr " SENDALL Sendet eine Nachricht an alle registrierten User." -#: modules/commands/cs_set.cpp:961 #, fuzzy -msgid "Set the successor for a channel" -msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein" +#~ msgid "Send a message to all users" +#~ msgstr " GLOBAL Eine Notice an alle User schicken" -#: modules/commands/hs_set.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Set the vhost for all nicks in a group" -msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost" +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Sicher Founder" -#: modules/commands/hs_set.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Set the vhost of another user" -msgstr " SET Setzt einem User einen vHost" +#~ msgid "Sends a memo and requests a read receipt" +#~ msgstr "" +#~ " RSEND Sendet eine Memo an einen Nickname oder Channel\n" +#~ " und sendet Dir eine Empfangsbestätigung zurück" -#: modules/commands/os_set.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Set various global Services options" -msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen" +#~ msgid "" +#~ "Sends a passcode to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password. Email must be the email address associated\n" +#~ "to the nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RESETPASS nickname\n" +#~ "\n" +#~ "Sends a code key to the nickname with instructions on how to\n" +#~ "reset their password." -#: modules/commands/ns_set.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Set your nickname password" -msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu" +#~ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SENDALL Memo-Text\n" +#~ "Sendet allen registrieten Usern eine Nachricht mit dem \n" +#~ "Memo-Text." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" -"kick users who send the same message to multiple channels\n" -"where %s bots are.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before they get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who say certain words\n" -"on the channels.\n" -"You can define bad words for your channel using the\n" -"BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" -"more information.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n" -"aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n" -"aus der Bad-Word-Liste sagt.\n" -"\n" -"Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n" -"/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the ban type that will be used by services whenever\n" -"they need to ban someone from your channel.\n" -" \n" -"Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" -" \n" -"0: ban in the form *!user@host\n" -"1: ban in the form *!*user@host\n" -"2: ban in the form *!*@host\n" -"3: ban in the form *!*user@*.domain" -msgstr "" -"Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n" -"\n" -"Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n" -"Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n" -"(z.B. bei einem Auto-Kick).\n" -"\n" -"bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n" -"\n" -"0: Ban in der Form *!user@host\n" -"1: Ban in der Form *!*user@host\n" -"2: Ban in der Form *!*@host\n" -"3: Ban in der Form *!*user@*.domain" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use bolds.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n" -"der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n" -"Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n" -"bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n" -"angegeben wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are talking in\n" -"CAPS.\n" -"The bot kicks only if there are at least min caps\n" -"and they constitute at least percent%% of the total\n" -"text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" -"and 25%%).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n" -"\n" -"Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n" -"ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n" -"durch den Bot gekickt.\n" -"\n" -"Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n" -"verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n" -"Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n" -"25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n" -"angegeben werden.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use colors.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n" -"ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n" -"durch den Bot gekickt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:252 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the description for the channel, which shows up with\n" -"the LIST and INFO commands." -msgstr "" -"Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n" -"\n" -"Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n" -"dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird." +#~ msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STAFF Memo-Text\n" +#~ "Sendet allen Usern mit Zugriff auf die Services eine Nachricht mit\n" +#~ "dem Memo-Text." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are flooding\n" -"the channel using at least ln lines in secs seconds\n" -"(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n" -"\n" -"Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n" -"aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n" -"mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n" -"Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n" -"so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n" -"gesetzt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:609 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" -"Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use italics.\n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it get banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" +#~ "\n" +#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" +#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" +#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass\n" +#~ "er/sie eine neue Memo hat.\n" +#~ "Der Empfänger (Nickname/Channel) muss registriert sein." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:695 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who are repeating\n" -"themselves num times (if num is not given, it\n" -"defaults to 3).\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n" -"\n" -"Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n" -"dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n" -"mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n" -"sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:731 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use reverses.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n" -"Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" -"invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n" -"gekickt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" -"option tells the bot to kick users who use underlines.\n" -" \n" -"ttb is the number of times a user can be kicked\n" -"before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" -"the ban system once activated." -msgstr "" -"Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" -"\n" -"Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n" -"Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" -"Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n" -"\n" -"ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" -"er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" -"wird, wird er nie gebannt." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" -"of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" -"using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" -"for users as well as vhosts.\n" -"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" -"added to the group after this command was used." -msgstr "" -"Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n" -"Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n" -"IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n" -"SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n" -"einen vHosts setzen.\n" -"* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n" -"die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden." +#~ msgid "" +#~ "Sends the named nick or channel a memo containing\n" +#~ "memo-text. When sending to a nickname, the recipient will\n" +#~ "receive a notice that he/she has a new memo. The target\n" +#~ "nickname/channel must be registered.\n" +#~ "Once the memo is read by its recipient, an automatic notification\n" +#~ "memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n" +#~ "has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: RSEND {Nickname | Channel} Memo-Text\n" +#~ "\n" +#~ "Sendet an einen Nicknamen oder Channel die Memo \n" +#~ "mit dem Inhalt Memo-Text. Wird an einen Nicknamen \n" +#~ "gesendet, erhält der Empfänger eine Notice, dass er/sie \n" +#~ "eine neue Memo hat. Der Empfänger (Nickname/Channel) muss \n" +#~ "registriert sein. Wenn Deine Memo gelesen worden ist, \n" +#~ "bekommst Du eine Auto-Memo die dich Informirmiert\n" +#~ "das der / die jenige Dein Memo-Text gelesen hat." -#: modules/commands/hs_set.cpp:99 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" -"hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" -"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" -"well as vhosts." -msgstr "" -"Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n" -"Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n" -"Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n" -"Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n" -"wie einen vHost setzen." +#~ msgid "" +#~ "Sends you the text of the memos specified. If LAST is\n" +#~ "given, sends you the memo you most recently received. If\n" +#~ "NEW is given, sends you all of your new memos. Otherwise,\n" +#~ "sends you memo number num. You can also give a list of\n" +#~ "numbers, as in this example:\n" +#~ " \n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: READ [Channel] {Nummer | List | LAST | NEW}\n" +#~ "\n" +#~ "Schickt Dir den Inhalt der Memo, die Du lesen möchtest.\n" +#~ "Wird LAST angegeben, bekommst Du die Memo die Du als \n" +#~ "letztes erhalten hast. Mit NEW werden Dir alle neuen,\n" +#~ "ungelesenen, Memos geschickt. \n" +#~ "\n" +#~ "Andernfalls kannst Du auch mit Hilfe der Memo-Nummer\n" +#~ "Nummer oder einer Bereichsliste Dir Memos anzeigen\n" +#~ "lassen, zum Beispiel so:\n" +#~ "\n" +#~ " READ 2-5,7-9\n" +#~ " Zeigt den Inhalt der Memos 2 bis 5 und 7 bis 9." -#: modules/commands/os_set.cpp:199 #, fuzzy -msgid "" -"Sets various global Services options. Option names\n" -"currently defined are:\n" -" READONLY Set read-only or read-write mode\n" -" DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" -" NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" -" SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" -" LIST List the options" -msgstr "" -"Syntax: SET Option Einstellungen\n" -"\n" -"Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n" -"Diese Optionen lassen sich ändern:\n" -"\n" -" READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n" -" oder aus\n" -" LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n" -" DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n" -" NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n" -" an oder aus\n" -" SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n" -" IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n" -" LIST Optionen-Liste" - -#: modules/commands/ms_set.cpp:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets various memo options. option can be one of:\n" -" \n" -" NOTIFY Changes when you will be notified about\n" -" new memos (only for nicknames)\n" -" LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" -" receive\n" -" \n" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Syntax: SET Option Parameter\n" -"\n" -"Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n" -"Option kann einer der Parameter sein:\n" -"\n" -" NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n" -" wenn Du eine neue Memo bekommst.\n" -"\n" -" LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n" -" Du empfangen kannst.\n" -"\n" -"Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n" -"über eine bestimmte Option." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:33 modules/commands/ns_set.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" -msgstr "" -"Syntax: SET Option Parameter\n" -"\n" -"Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" -"Option kann eines der folgenden Werte sein:" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/commands/ns_set.cpp:229 -msgid "" -"Sets whether services should set channel status modes on you automatically." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1094 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the channel from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n" -"auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n" -"nicht auslaufen." +#~ msgid "Server %s added to zone %s." +#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/ns_set.cpp:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" -"in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" -"to set status modes on the given nickname automatically when it\n" -"is entering channels. Note that depending on channel settings\n" -"some modes may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n" -"Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n" -"angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n" -"wenn der Nick die Channels betritt." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1121 #, fuzzy -msgid "" -"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" -"to ON prevents the nickname from expiring." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n" -"verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n" -"der Nickname nie." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" -"Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" -"when entering channels. Note that depending on channel settings some modes\n" -"may not get set automatically." -msgstr "" -"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" -"\n" -"Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n" -"erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n" -"wenn Du die Channels betrittst." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:641 modules/commands/cs_access.cpp:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." -msgstr "" -"Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine " -"ausführliche Einstellungsliste." +#~ msgid "Server %s already exists." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_set.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." -msgstr "" -"Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein." +#~ msgid "Server %s does not exist." +#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_set.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." -msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein." +#~ msgid "Server %s has no configured IPs." +#~ msgstr "Der Nickname %s wurde aus der Datenbank entfernt." -#: modules/commands/os_set.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." -msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." +#~ msgid "Server %s is already in zone %s." +#~ msgstr "%s ist bereits in %s! " -#: modules/commands/os_set.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." -msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." +#~ msgid "Server %s is already pooled." +#~ msgstr "Module %s is already loaded." -#: modules/commands/cs_set.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Should services automatically give status to users" -msgstr "" -" AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n" -" Op-Status geben. " +#~ msgid "Server %s is not currently linked." +#~ msgstr "%s ist derzeit online." -#: modules/commands/os_stats.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Show status of Services and network" -msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen" +#~ msgid "Server %s is not in zone %s." +#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:123 -#, c-format -msgid "Showed %d/%d matches for %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:884 #, fuzzy -msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" -msgstr "" -" SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n" -" werden durch den Kicker signiert" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:933 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now off." -msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" -"level of the user that is using the command." -msgstr "" -"Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n" -"Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:918 -#, fuzzy, c-format -msgid "Signed kick option for %s is now on." -msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1352 -msgid "Signed kicks" -msgstr "Signierte kicks" - -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:60 modules/commands/ms_send.cpp:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." -msgstr "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:289 -#, c-format -msgid "Sorry, I have not seen %s." -msgstr "" +#~ msgid "Server %s is not linked to the network." +#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:30 modules/commands/bs_assign.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." -msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Server %s is not pooled." +#~ msgstr " %s (wird nicht auslaufen)" -#: modules/commands/bs_bot.cpp:265 modules/commands/bs_assign.cpp:164 -msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." -msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} Server" -#: modules/fantasy.cpp:42 modules/commands/bs_kick.cpp:802 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:867 modules/commands/bs_set.cpp:103 -msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." -msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Servers found: %d" +#~ msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/cs_xop.cpp:112 modules/commands/cs_xop.cpp:235 -#: modules/commands/cs_xop.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." -msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden." +#, fuzzy +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/cs_access.cpp:540 modules/commands/cs_flags.cpp:402 -msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." -msgstr "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Service's hold on %s has been released." +#~ msgstr "Die Services haben den Nicknamen wieder verfügbar gemacht." -#: modules/commands/cs_akick.cpp:449 -msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." -msgstr "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are in DefCon mode, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Service ist derzeit deaktiviert, bitte versuche es später nochmal" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:403 -msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." -msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now at DEFCON %d." +#~ msgstr "Services sind jetzt beim DEFCON %d" -#: modules/commands/cs_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode (level %d)." +#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus (Level %d)." -#: modules/commands/cs_register.cpp:35 -msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." -msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." +#, fuzzy +#~ msgid "Services are now in debug mode." +#~ msgstr "Die Services sind jetzt im Debug-Modus." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:183 -msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." -msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in expire mode." +#~ msgstr "Services sind jetzt im Expire Modus." -#: modules/commands/ms_set.cpp:216 -msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." -msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in no expire mode." +#~ msgstr "Services sind jetzt im No Expire Modus." -#: include/language.h:117 #, fuzzy -msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled." -msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in non-debug mode." +#~ msgstr "Die Services sind nicht mehr im Debug-Modus." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:29 -msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." -msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in read-only mode." +#~ msgstr "Services sind jetzt im read-only Modus." -#: modules/commands/ns_group.cpp:107 -msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." -msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Services are now in read-write mode." +#~ msgstr "Services sind jetzt im read-write Modus." -#: modules/commands/ns_register.cpp:123 -msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." -msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." +#~ msgid "Services have been configured to not send mail." +#~ msgstr "Der Service emails zu versenden wurde deaktiviert." -#: modules/commands/ns_access.cpp:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." -msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:141 -#, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d auto join entries has been reached." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern." +#, fuzzy +#~ msgid "Services ignore list:" +#~ msgstr " IGNORE Die \"Services Ignore Liste\" bearbeiten" -#: modules/commands/cs_access.cpp:199 modules/commands/cs_xop.cpp:201 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " -"entries from other channels." -msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured " +#~ "correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Services können die Modi nicht ändern. Sind die U:lines des\n" +#~ "Servers richtig konfiguriert?" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:152 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." -msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben." +#, fuzzy +#~ msgid "Services up %s." +#~ msgstr "Server gefunden: %d" -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:285 -#, c-format -msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will from now on set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " +#~ "den Channels." -#: include/language.h:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " +#~ "den Channels." -#: include/language.h:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels." -msgstr "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." +#, fuzzy +#~ msgid "Services will no longer set status modes on %s in channels." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt nicht mehr automatisch Op-Status geben in " +#~ "den Channels." -#: modules/commands/os_dns.cpp:217 -msgid "State" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Services will now automatically give modes to users in %s." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services werden %s jetzt automatisch Op-Status geben in den Channels." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:118 -msgid "Statistics and maintenance for seen data" -msgstr "" +#~ msgid "Services will now reply to %s with messages." +#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit messages antworten." -#: modules/commands/os_stats.cpp:131 -msgid "Statistics reset." -msgstr "Statistiken zurückgesetzt." +#~ msgid "Services will now reply to %s with notices." +#~ msgstr "Die Services werden jetzt %s mit notices antworten." -#: modules/commands/ns_update.cpp:36 -msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." -msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)." +#, fuzzy +#~ msgid "Services' configuration has been reloaded." +#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei wurde neu eingelesen." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1421 -msgid "Stop flooding!" -msgstr "Hör auf zu flooden!" +#~ msgid "Session limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Verbindungslimit für %s geändert auf %d." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1437 -msgid "Stop repeating yourself!" -msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!" +#~ msgid "Session limiting is disabled." +#~ msgstr "Eingeschränkte Verbindungen sind deaktiviert." -#: modules/commands/cs_set.cpp:758 #, fuzzy -msgid "Stricter control of channel founder status" -msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status" +#~ msgid "Set SET-options on another nickname" +#~ msgstr " SASET Setzt SET Einstellungen auf einen anderen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_set.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Stricter control of chanop status" -msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel" +#~ msgid "Set channel options and information" +#~ msgstr "" +#~ " SET Bestimmte Channel-Optionen und\n" +#~ " Informationen einstellen" -#: modules/commands/cs_info.cpp:50 modules/commands/ns_alist.cpp:75 -msgid "Successor" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successor for %s changed to %s." -msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." - -#: modules/commands/cs_set.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Successor for %s unset." -msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/os_set.cpp:81 #, fuzzy -msgid "" -"Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." -msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden." +#~ msgid "Set how Services make bans on the channel" +#~ msgstr "" +#~ " BANTYPE Ändert den Ban-Typ, den die Services\n" +#~ " in dem Channel anwenden" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Suspend a given nick" -msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" +#~ msgid "Set options related to memos" +#~ msgstr "" +#~ " SET Stellt bestimmte Optionen ein in Hinsicht\n" +#~ " auf Memos" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:236 modules/commands/ns_suspend.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Suspend reason" -msgstr "Nickname [Grund]" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 modules/commands/ns_suspend.cpp:246 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:234 modules/commands/ns_suspend.cpp:248 -msgid "Suspended by" -msgstr "" +#~ msgid "Set options, including kill protection" +#~ msgstr " SET Optionen einstellen, auch Kill-Schutz" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:238 modules/commands/ns_suspend.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Suspended on" -msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" +#~ msgid "Set the channel as permanent" +#~ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent" -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:147 #, fuzzy -msgid "" -"Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" -"while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" -"the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" -"default expiry from the configuration is used." -msgstr "" -"Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" -"den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" -"wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" -"werden.\n" -"\n" -"Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." +#~ msgid "Set the channel description" +#~ msgstr " DESC Ändert die Channel-Beschreibung" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:240 modules/commands/ns_suspend.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Suspension expires" -msgstr "wird nicht auslaufen" +#~ msgid "Set the display of your group in Services" +#~ msgstr " DISPLAY Ändert den \"Ursprung\" Deiner Gruppe" -#: modules/commands/cs_sync.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Sync users channel modes" -msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert." - -#: modules/commands/cs_sync.cpp:49 -msgid "" -"Syncs all modes set on users on the channel with the modes\n" -"they should have based on their access." -msgstr "" +#~ msgid "Set the founder of a channel" +#~ msgstr " FOUNDER Stellt den Gründer des Channels ein" -#: modules/commands/hs_group.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" -msgstr "" -" GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n" -" in einer Gruppe an" - -#: src/command.cpp:147 -msgid "Syntax" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_group.cpp:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s\n" -" \n" -"Lists all nicks in your group." -msgstr "" -"Syntax: GLIST\n" -"\n" -"Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t" +#~ msgid "Set the language Services will use when messaging you" +#~ msgstr "" +#~ " LANGUAGE Stellt die Sprache ein, in der Dir die \n" +#~ " Services antworten sollen." -#: modules/commands/ns_group.cpp:351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: %s [nickname]\n" -" \n" -"Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" -"your group.\n" -" \n" -"With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" -"group of the given nick.\n" -"Specifying a nick is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Syntax: GLIST [Nickname]\n" -"\n" -"Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n" -"in Deiner Gruppe angezeigt.\n" -"\n" -"Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n" -"angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet." - -#: modules/commands/os_set.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets debug mode on or off.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--debug." -msgstr "" -"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" -"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" -"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" -"wird.\n" -"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" -"Option -noexpire." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [channel] limit\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" -"are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" -"able to send any memos to you. However, you cannot set\n" -"this any higher than %d." -msgstr "" -"Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n" -"\n" -"Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n" -"(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n" -"0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n" -"Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" -" \n" -"Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" -"allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" -"from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" -"user to receive and keep as many memos as they want. If\n" -"you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" -"set.\n" -" \n" -"Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" -"adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" -"change the limit (even if a previous limit was set with\n" -"HARD).\n" -" \n" -"This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" -"Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" -"or a channel on which they have such privileges, may not\n" -"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" -"not set a hard limit." -msgstr "" -"Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n" -"\n" -"Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n" -"Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n" -"verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n" -"hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n" -"viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n" -"Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n" -"Du Dein eigenes Limit.\n" -"\n" -"Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n" -"des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n" -"Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n" -"gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n" -"ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n" -"HARD eingestellt war).\n" -"\n" -"Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n" -"Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n" -"das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n" -"dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n" -"kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n" -"Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen." - -#: modules/commands/os_set.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Syntax: LIST\n" -" \n" -"Display the various %s settings." -msgstr "" -"Syntax: SET LIST\n" -"Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s" +#~ msgid "Set the nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort eines Nicknamens" -#: modules/commands/os_set.cpp:234 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" -"channels, akills and exceptions won't expire until the\n" -"option is unset.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--noexpire." -msgstr "" -"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" -"aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" -"auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" -"wird.\n" -"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" -"Option -noexpire." +#~ msgid "Set the successor for a channel" +#~ msgstr " SUCCESSOR Stellt den Vertreter des Founders ein" -#: modules/commands/ms_set.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -" \n" -"Changes when you will be notified about new memos:\n" -" \n" -" ON You will be notified of memos when you log on,\n" -" when you unset /AWAY, and when they are sent\n" -" to you.\n" -" LOGON You will only be notified of memos when you log\n" -" on or when you unset /AWAY.\n" -" NEW You will only be notified of memos when they\n" -" are sent to you.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF You will not receive any notification of memos.\n" -" \n" -"ON is essentially LOGON and NEW combined." -msgstr "" -"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" -"\n" -"Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n" -"eingegangene Memos informiert:\n" -"\n" -" ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n" -" wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n" -" und wenn sie an dich gesandt werden.\n" -" LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n" -" identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n" -" machst.\n" -" NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n" -" gesendet werden.\n" -" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" -" any other settings you have.\n" -" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" -" OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n" -" Memos stattfinden.\n" -"\n" -"ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW." - -#: modules/commands/os_set.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "" -"Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" -" \n" -"Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" -"users will not be allowed to modify any Services data,\n" -"including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" -"with sufficient Services privileges will be able to modify\n" -"Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" -"suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" -"oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" -"unless read-only mode is deactivated before Services are\n" -"terminated or restarted.\n" -" \n" -"This option is equivalent to the command-line option\n" -"--readonly." -msgstr "" -"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" -"\n" -"Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n" -"Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n" -"an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n" -"Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n" -"genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n" -"AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n" -"aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n" -"der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n" -"Services beendet oder neu gestartet werden.\n" -"\n" -"Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" -"Option -readonly." - -#: modules/commands/os_set.cpp:243 #, fuzzy -msgid "" -"Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -" \n" -"Setting this will grant you extra privileges such as the\n" -"ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" -" \n" -"This option is not persistent, and should only be used when\n" -"needed, and set back to OFF when no longer needed." -msgstr "" -"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" -"Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n" -"zB. Founder in jedem Channel, etc.\n" -"Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n" -"werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n" -"sofort wieder ausgeschaltet werden." - -#: modules/commands/ns_identify.cpp:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s that you are really the owner of this\n" -"nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" -"with this command before you use them. The password\n" -"should be the same one you sent with the REGISTER\n" -"command." -msgstr "" -"Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n" -"\n" -"Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n" -"Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n" -"Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n" -"benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n" -"Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n" -"gesetzt hast." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to invite you or an optionally specified\n" -"nick into the given channel.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Syntax: INVITE Channel\n" -"\n" -"Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n" -"angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n" -"wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n" -"Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n" -"(oder INVITE) hat." - -#: modules/commands/cs_unban.cpp:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel. If no channel is\n" -"given, all bans affecting you in channels you have access\n" -"in are removed.\n" -" \n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." -msgstr "" -"Syntax: UNBAN Channel [nick]\n" -"\n" -"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" -"user from entering the given channel.\n" -"\n" -"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" -"on the channel." +#~ msgid "Set the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr " SETALL Setzt einer Gruppe einen vHost" -#: modules/commands/os_jupe.cpp:56 #, fuzzy -msgid "" -"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" -"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" -"the real server of that name from connecting. The jupe\n" -"may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" -"given, it is placed in the server information field;\n" -"otherwise, the server information field will contain the\n" -"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" -"person who jupitered the server." -msgstr "" -"Syntax: JUPE Server [Grund]\n" -"Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n" -"bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n" -"echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n" -"\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n" -"entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n" -"wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n" -"ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"." - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:257 -msgid "Tells you about the last time a user was seen" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:19 -msgid "Terminate Services WITHOUT saving" -msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden" +#~ msgid "Set the vhost of another user" +#~ msgstr " SET Setzt einem User einen vHost" -#: modules/commands/os_shutdown.cpp:73 -msgid "Terminate services with save" -msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden" - -#: modules/commands/os_news.cpp:156 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:569 -msgid "" -"The ACCESS ADD command adds the given mask to the\n" -"access list with the given user level; if the mask is\n" -"already present on the list, its access level is changed to\n" -"the level specified in the command. The level specified\n" -"may be a numerical level or the name of a privilege (eg AUTOOP).\n" -"When a user joins the channel the access they receive is from the\n" -"highest level entry in the access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:580 -msgid "" -"The ACCESS DEL command removes the given nick from the\n" -"access list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -"You may remove yourself from an access list, even if you\n" -"do not have access to modify that list otherwise." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_access.cpp:586 -msgid "" -"The ACCESS LIST command displays the access list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" ACCESS #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists access entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The ACCESS VIEW command displays the access list similar\n" -"to ACCESS LIST but shows the creator and last used time.\n" -" \n" -"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n" -"access list." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:432 -msgid "" -"The CLEAR command clears the channel access list, which requires channel " -"founder." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:174 -#, c-format -msgid "" -"The CLEAR command lets you clean the database by removing all entries from " -"the\n" -"entries from the database that were added within time.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s CLEAR 30m\n" -" Will remove all entries that were added within the last 30 minutes." -msgstr "" - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:437 #, fuzzy -msgid "" -"The DEL command removes the given word from the\n" -"bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" -"entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" -" \n" -"The LIST command displays the bad words list. If\n" -"a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" -"mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" -"only those entries are shown; for example:\n" -" #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" -" 7 through 9.\n" -" \n" -"The CLEAR command clears all entries of the\n" -"bad words list." -msgstr "" -"Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" -" HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" -" HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" -" HOP Channel CLEAR\n" -"\n" -"Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" -"dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" -"\n" -"Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" -"hinzu.\n" -"Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" -"HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" -"werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" -" \n" -"\n" -"Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" -"Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" -"Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" -"werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" -"\n" -" HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" -" Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" -"Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" -"HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" -"höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" -"werden kann.\n" -"\n" -"Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" -"diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" -"Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" -"/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" -"vom Access System." - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:241 -msgid "" -"The ENTRYMSG ADD command adds the given message to\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Set various global Services options" +#~ msgstr " SET Verschiedene Services Optionen einstellen" -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:253 -msgid "" -"The ENTRYMSG CLEAR command clears all entries from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel, effectively disabling entry messages." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245 -msgid "" -"The ENTRYMSG DEL command removes the given message from\n" -"the list of messages to be shown to users when they join\n" -"the channel. You can remove the message by specifying its number\n" -"which you can get by listing the messages as explained below." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:250 -msgid "" -"The ENTRYMSG LIST command displays a listing of messages\n" -"to be shown to users when they join the channel." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:692 -msgid "The IMMED option is not available on this network." -msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar." - -#: modules/commands/cs_access.cpp:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" -"the numeric access levels used for channels. With this\n" -"command, you can define the access level required for most\n" -"of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" -"are always restricted to the channel founder.)\n" -" \n" -"LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" -"functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" -"disables an automatic feature or disallows access to a\n" -"function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" -"can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" -"founder only.\n" -" \n" -"LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" -"group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" -"default levels of a newly-created channel.\n" -" \n" -"For a list of the features and functions whose levels can be\n" -"set, see HELP LEVELS DESC." -msgstr "" -"Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n" -" LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n" -" LEVELS channel LIST\n" -" LEVELS channel RESET\n" -"\n" -"The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n" -"Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt werden. \n" -"Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen von " -"%s festlegen\n" -" ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n" -"\n" -"LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. LEVELS " -"DISABLE (oder kurz DIS for )\n" -"deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n" -" INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n" -"diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n" -"\n" -"LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von " -"Funktionen\n" -" LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen Chatraums " -"zurück\n" -" (siehe\n" -"HELP ACCESS LEVELS).\n" -"Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden " -"können: HELP LEVELS DESC." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:427 -msgid "" -"The LIST command allows you to list existing entries on the channel access " -"list.\n" -"If a mask is given, the mask is wildcard matched against all existing " -"entries on the\n" -"access list, and only those entries are returned. If a set of flags is " -"given, only those\n" -"on the access list with the specified flags are returned." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:420 -msgid "" -"The MODIFY command allows you to modify the access list. If mask is\n" -"not already on the access list is it added, then the changes are applied.\n" -"If the mask has no more flags, then the mask is removed from the access " -"list.\n" -"Additionally, you may use +* or -* to add or remove all flags, respectively. " -"You are\n" -"only able to modify the access list if you have the proper permission on the " -"channel,\n" -"and even then you can only give other people access to up what you already " -"have." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_seen.cpp:173 -msgid "" -"The STATS command prints out statistics about stored nicks and memory usage." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:260 #, fuzzy -msgid "" -"The email parameter is optional and will set the email\n" -"for your nick immediately.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" -"after registering if it isn't the default setting already." -msgstr "" -" \n" -"Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n" -"Nick.\n" -"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n" -"nicht zugänglich.\n" -" \n" - -#: modules/commands/cs_log.cpp:258 -msgid "" -"The %s command allows users to configure logging settings\n" -"for their channel. If no parameters are given this command\n" -"lists the current logging methods in place for this channel.\n" -" \n" -"Otherwise, command must be a command name, and method\n" -"is one of the following logging methods:\n" -" \n" -" MESSAGE [status], NOTICE [status], MEMO\n" -" \n" -"Which are used to message, notice, and memo the channel respectively.\n" -"With MESSAGE or NOTICE you must have a service bot assigned to and joined\n" -"to your channel. Status may be a channel status such as @ or +.\n" -" \n" -"To remove a logging method use the same syntax as you would to add it.\n" -" \n" -"Example:\n" -" %s #anope chanserv/access MESSAGE @%\n" -" Would message any channel operators whenever someone used the\n" -" ACCESS command on ChanServ on the channel." -msgstr "" +#~ msgid "Set your nickname password" +#~ msgstr " PASSWORD Setzt das Passwort Deines Nicknamens neu" -#: modules/commands/cs_ban.cpp:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list for %s is full." -msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." - -#: modules/commands/os_sxline.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "The %s list has been cleared." -msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." - -#: modules/commands/os_akill.cpp:371 -msgid "The AKILL list has been cleared." -msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:136 modules/commands/os_defcon.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "The Defcon level is now at: %d" -msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:171 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." - -#: modules/commands/ns_info.cpp:172 -#, c-format -msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." - -#: modules/commands/cs_flags.cpp:434 -msgid "The available flags are:" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_defcon.cpp:240 #, fuzzy -msgid "" -"The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" -"set of restrictions to services useful during an attempted\n" -"attack on the network." -msgstr "" -"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" -"Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n" -"von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n" -"versuchter Angriffe auf das Netzwerk." +#~ msgid "" +#~ "Sets the AMSG kicker on or off. When enabled, the bot will\n" +#~ "kick users who send the same message to multiple channels\n" +#~ "where %s bots are.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before they get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bad words kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who say certain words\n" +#~ "on the channels.\n" +#~ "You can define bad words for your channel using the\n" +#~ "BADWORDS command. Type %s%s HELP BADWORDS for\n" +#~ "more information.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Schaltet den Bad-Word-Kicker an oder aus. Wenn er \n" +#~ "aktiviert ist, kickt der er den Bösewicht, der ein Wort\n" +#~ "aus der Bad-Word-Liste sagt.\n" +#~ "\n" +#~ "Die Bad-Words werden mit dem BADWORDS Befehl festgelegt.\n" +#~ "/msg %s HELP BADWORDS um weitere Informationen zu erhalten.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the ban type that will be used by services whenever\n" +#~ "they need to ban someone from your channel.\n" +#~ " \n" +#~ "Bantype is a number between 0 and 3 that means:\n" +#~ " \n" +#~ "0: ban in the form *!user@host\n" +#~ "1: ban in the form *!*user@host\n" +#~ "2: ban in the form *!*@host\n" +#~ "3: ban in the form *!*user@*.domain" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s Channel BANTYPE Ban-Typ\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt den Ban-Typ für den Channel ein, den die\n" +#~ "Services anwenden, wenn sie einen Ban eintragen\n" +#~ "(z.B. bei einem Auto-Kick).\n" +#~ "\n" +#~ "bantype muss einer der folgenden Werte sein:\n" +#~ "\n" +#~ "0: Ban in der Form *!user@host\n" +#~ "1: Ban in der Form *!*user@host\n" +#~ "2: Ban in der Form *!*@host\n" +#~ "3: Ban in der Form *!*user@*.domain" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the bolds kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use bolds.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei fettem Schriftstil an oder aus. Wenn \n" +#~ "der Parameter ON gegeben ist, werden User, die fetten \n" +#~ "Schriftstil verwenden, durch den Bot gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, \n" +#~ "bevor er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb \n" +#~ "angegeben wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the caps kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are talking in\n" +#~ "CAPS.\n" +#~ "The bot kicks only if there are at least min caps\n" +#~ "and they constitute at least percent%% of the total\n" +#~ "text line (if not given, it defaults to 10 characters\n" +#~ "and 25%%).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel CAPS {ON|OFF} [ttb [min [prozente]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei CAPS an oder aus. Wenn der Parameter\n" +#~ "ON gegeben ist, werden User, die CAPS verwenden,\n" +#~ "durch den Bot gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "Der Bot kickt nur, wenn mindestens min Grossbuchstaben\n" +#~ "verwendet wurden und der Text mindestens prozente%% \n" +#~ "Grossbuchstaben enthält. (Standard ist hier zehn Zeichen und\n" +#~ "25 %% - dieser wird angewendet, wenn die Paramter nicht\n" +#~ "angegeben werden.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the colors kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use colors.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel COLORS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei Farben an oder aus. Wenn der Parameter\n" +#~ "ON gegeben ist, werden User, die Farben verwenden,\n" +#~ "durch den Bot gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the description for the channel, which shows up with\n" +#~ "the LIST and INFO commands." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: %s Channel DESC Beschreibung\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert die Beschreibung für einen Channel, die bei\n" +#~ "dem LIST und INFO Befehl angezeigt wird." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the flood kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are flooding\n" +#~ "the channel using at least ln lines in secs seconds\n" +#~ "(if not given, it defaults to 6 lines in 10 seconds).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n" +#~ "\n" +#~ "Schaltet den Flood-Kicker an oder aus. Wenn er \n" +#~ "aktiviert ist, kickt er User, die den Channel \n" +#~ "mit mindestens ln Zeilen in secs flooden.\n" +#~ "Sollte weder ln noch secs angegeben sein,\n" +#~ "so werden defaultmässig 6 Zeilen / 10 Sekunden \n" +#~ "gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK channel ITALICS {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "Sets the italics kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use italics.\n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it get banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the repeat kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who are repeating\n" +#~ "themselves num times (if num is not given, it\n" +#~ "defaults to 3).\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel REPEAT {ON|OFF} [ttb [nummer]]\n" +#~ "\n" +#~ "Schaltet den Wiederholungs-Kicker an oder aus.Wenn \n" +#~ "dieser aktiviert ist, wird ein User, der sich nummer \n" +#~ "mal wiederholt, gekickt. Sollte kein nummer angegeben \n" +#~ "sein, so wird 3 als Standardwert gesetzt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the reverses kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use reverses.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei invertiertem Schriftstil an oder aus. \n" +#~ "Wenn der Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" +#~ "invertierten Schriftstil verwenden, durch den Bot \n" +#~ "gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the underlines kicker on or off. When enabled, this\n" +#~ "option tells the bot to kick users who use underlines.\n" +#~ " \n" +#~ "ttb is the number of times a user can be kicked\n" +#~ "before it gets banned. Don't give ttb to disable\n" +#~ "the ban system once activated." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: KICK Channel UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n" +#~ "\n" +#~ "Kicken bei Unterstreichungen an oder aus. Wenn der \n" +#~ "Parameter ON gegeben ist, werden User, die \n" +#~ "Unterstreichungen verwenden, durch den Bot gekickt.\n" +#~ "\n" +#~ "ttb beschreibt wie oft der User gekickt wird, bevor\n" +#~ "er einen Ban bekommt. Wenn keine ttb angegeben \n" +#~ "wird, wird er nie gebannt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for all nicks in the same group as that\n" +#~ "of the given nick. If your IRCD supports vIdents, then\n" +#~ "using SETALL <nick> <ident>@<hostmask> will set idents\n" +#~ "for users as well as vhosts.\n" +#~ "* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n" +#~ "added to the group after this command was used." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SETALL Nickname Hostmaske.\n" +#~ "Setzt allen Usern einer Gruppe einen vHost. Falls Dein\n" +#~ "IRCd vIdents unterstützt, kannst Du mit \n" +#~ "SETALL <nickname> <ident>@<hostmaske> eine Ident sowie \n" +#~ "einen vHosts setzen.\n" +#~ "* Anmerkung: Dieser Befehl betrifft keine Nicknamen,\n" +#~ "die nachträglich zu der Gruppe hinzugefügt wurden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets the vhost for the given nick to that of the given\n" +#~ "hostmask. If your IRCD supports vIdents, then using\n" +#~ "SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as\n" +#~ "well as vhosts." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Nickname Hostmaske.\n" +#~ "Setzt einem User einen vHost anstelle des normalen\n" +#~ "Hosts. Falls Dein IRCd vIdents unterstützt, kannst\n" +#~ "Du mit SET <nickname> <ident>@<hostmaske> auch eine Ident\n" +#~ "wie einen vHost setzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various global Services options. Option names\n" +#~ "currently defined are:\n" +#~ " READONLY Set read-only or read-write mode\n" +#~ " DEBUG Activate or deactivate debug mode\n" +#~ " NOEXPIRE Activate or deactivate no expire mode\n" +#~ " SUPERADMIN Activate or deactivate super admin mode\n" +#~ " LIST List the options" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Option Einstellungen\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert globale Einstellungen der Services Optionen.\n" +#~ "Diese Optionen lassen sich ändern:\n" +#~ "\n" +#~ " READONLY Nur-Lese Modus der Datenbank an\n" +#~ " oder aus\n" +#~ " LOGCHAN Zeigt Logmessages in einem Chan\n" +#~ " DEBUG Debug-Modus der Services an oder aus\n" +#~ " NOEXPIRE Auslauf-Modus der Services\n" +#~ " an oder aus\n" +#~ " SUPERADMIN Den Super-Admin Modus an oder aus\n" +#~ " IGNORE Ignore-Modus an oder aus\n" +#~ " LIST Optionen-Liste" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets various memo options. option can be one of:\n" +#~ " \n" +#~ " NOTIFY Changes when you will be notified about\n" +#~ " new memos (only for nicknames)\n" +#~ " LIMIT Sets the maximum number of memos you can\n" +#~ " receive\n" +#~ " \n" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Option Parameter\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt verschiedene Optionen bezüglich der Memos ein.\n" +#~ "Option kann einer der Parameter sein:\n" +#~ "\n" +#~ " NOTIFY Stellt ein, wann Du benachrichtigt wirst,\n" +#~ " wenn Du eine neue Memo bekommst.\n" +#~ "\n" +#~ " LIMIT Ändert die maximale Anzahl Memos, die\n" +#~ " Du empfangen kannst.\n" +#~ "\n" +#~ "Tippe: /msg %s HELP SET Option für weitere Informationen\n" +#~ "über eine bestimmte Option." + +#, fuzzy +#~ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Option Parameter\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt verschiedene Optionen zu Deinem Nicknamen ein.\n" +#~ "Option kann eines der folgenden Werte sein:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given channel will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the channel from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET Channel NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert das NOEXPIRE-Flag an einem Channel. Wird es\n" +#~ "auf ON gestellt, wird der Channel bei Nichtnutzung\n" +#~ "nicht auslaufen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will be given its status modes\n" +#~ "in channels automatically. Set to ON to allow %s\n" +#~ "to set status modes on the given nickname automatically when it\n" +#~ "is entering channels. Note that depending on channel settings\n" +#~ "some modes may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bestimmt ob der angegebene Nickname automatisch Op-Status erhält.\n" +#~ "Wird AUTOOP auf ON gestellt erlaubt es ChanServ den\n" +#~ "angegebenen Nicknamen automatisch Op-Status zu geben,\n" +#~ "wenn der Nick die Channels betritt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n" +#~ "to ON prevents the nickname from expiring." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bestimmt ob ein Nickname nach einer gewissen Zeit \n" +#~ "verfällt. Wird NOEXPIRE auf ON gesetzt verfällt\n" +#~ "der Nickname nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sets whether you will be given your channel status modes automatically.\n" +#~ "Set to ON to allow %s to set status modes on you automatically\n" +#~ "when entering channels. Note that depending on channel settings some " +#~ "modes\n" +#~ "may not get set automatically." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Bestimmt ob Du automatisch Op-Status erhälst. Auf ON gestellt\n" +#~ "erlaubt es ChanServ Dir automatisch Op-Status zu geben,\n" +#~ "wenn Du die Channels betrittst." -#: modules/ns_maxemail.cpp:30 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of %d users." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS for a list of valid settings." +#~ msgstr "" +#~ "Einstellung %s ist unbekannt. Tippe /msg %s HELP LEVELS DESC für eine " +#~ "ausführliche Einstellungsliste." -#: modules/ns_maxemail.cpp:28 -#, c-format -msgid "The email address %s has reached its usage limit of 1 user." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number." +#~ msgstr "" +#~ "Die Einstellung von DEBUG kann nur ON, OFF, oder eine positive Zahl sein." -#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:142 -#, c-format -msgid "The entry message list for %s is full." -msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for NOEXPIRE must be ON or OFF." +#~ msgstr "Die Einstellung von NOEXPIRE kann nur ON oder OFF sein." -#: modules/commands/cs_access.cpp:781 -msgid "The following feature/function names are available:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for READONLY must be ON or OFF." +#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." -#: modules/commands/cs_access.cpp:577 -msgid "" -"The given mask may also be a channel, which will use the\n" -"access list from the other channel up to the given level." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Setting for super admin must be ON or OFF." +#~ msgstr "Der Wert für READONLY muss entweder ON oder OFF sein." -#: modules/commands/os_session.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it matches " -"entry: %s." -msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d." +#, fuzzy +#~ msgid "Should services automatically give status to users" +#~ msgstr "" +#~ " AUTOOP Sollten Dir die Services automatisch\n" +#~ " Op-Status geben. " -#: modules/commands/ms_check.cpp:54 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." -msgstr "" -"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen." +#, fuzzy +#~ msgid "Show status of Services and network" +#~ msgstr " STATS Status des Netzes und der Services anzeigen" -#: modules/commands/ms_check.cpp:52 -#, c-format -msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." -msgstr "" -"Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht " -"gelesen." +#, fuzzy +#~ msgid "Sign kicks that are done with the KICK command" +#~ msgstr "" +#~ " SIGNKICK Kicks durch ChanServ in dem Channel\n" +#~ " werden durch den Kicker signiert" -#: modules/commands/ns_info.cpp:189 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now off." +#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_info.cpp:190 -#, c-format -msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Signed kick option for %s is now on, but depends of the\n" +#~ "level of the user that is using the command." +#~ msgstr "" +#~ "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON, hängt aber von den\n" +#~ "Level des Benutzers der den Befehl verwendet ab." -#: modules/commands/ns_info.cpp:177 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " -"versteckt." +#, fuzzy +#~ msgid "Signed kick option for %s is now on." +#~ msgstr "Signierte kicks Option für %s ist jetzt ON." -#: modules/commands/ns_info.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " -"angezeigt." +#~ msgid "Signed kicks" +#~ msgstr "Signierte kicks" -#: modules/commands/cs_enforce.cpp:190 -#, c-format -msgid "The limit on %s is not valid." -msgstr "Das Limit von %s ist ungültig." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, %s currently has too many memos and cannot receive more." +#~ msgstr "" +#~ "%s hat zu viele Memos gespeichert und kann keine weiteren empfangen." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:181 -msgid "The mask must contain at least one non wildcard character." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ms_set.cpp:153 -#, c-format -msgid "The memo limit for %s may not be changed." -msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern." +#~ msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Verändern von Bot-Einstellungen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_set.cpp:347 -#, c-format -msgid "The new display MUST be a nickname of the nickname group %s." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die SET-Optionen sind derzeit deaktiviert." -#: include/language.h:99 -#, c-format -msgid "The new display is now %s." -msgstr "Die neue Anzeige ist jetzt %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die Channel AOP-Liste kann derzeit nicht geändert werden." -#: modules/commands/os_svs.cpp:57 -#, c-format -msgid "The nick %s is now being changed to %s." -msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert." +#~ msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Das Ändern der Channel-Access-Liste wurde zwischenzeitig deaktiviert." -#: modules/commands/os_info.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info already exists on %s." -msgstr "%s existiert bereits." +#~ msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Das Bearbeiten der AutoKick-Liste wurde zwischenzeitlich deaktiviert." -#: modules/commands/os_info.cpp:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "The oper info list for %s is full." -msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." +#~ msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Ändern der Bad Words-Liste ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_info.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." -msgstr "" -"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen " -"versteckt." +#~ msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Entfernen von Channel-Registrierungen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_info.cpp:184 -#, c-format -msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." -msgstr "" -"Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO Abrufen " -"angezeigt." +#~ msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die Registrierung von Channels ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/os_session.cpp:471 -msgid "The session exception list is empty." -msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer." +#~ msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Die Konfiguration des Kickers ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:102 -msgid "" -"The user with your nick has been removed. Use this command again\n" -"to release services's hold on your nick." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled." +#~ msgstr "MEMO SET Befehl wurde kurzzeitig deaktiviert." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:183 -#, c-format -msgid "There are %d memos on channel %s." -msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." - -#: modules/commands/bs_botlist.cpp:47 -msgid "" -"There are no bots available at this time.\n" -"Ask a Services Operator to create one!" -msgstr "" -"Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n" -"Services Administrator, ob er einen erstellt." +#~ msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Entfernen von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/os_dns.cpp:212 -msgid "There are no configured servers." -msgstr "" +#~ msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Gruppieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no forbids of type %s." -msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." +#~ msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled." +#~ msgstr "Das Registrieren von Nicknamen ist derzeit deaktiviert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:149 #, fuzzy -msgid "There are too many nicks in your group." -msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." - -#: modules/commands/cs_log.cpp:123 -#, c-format -msgid "There currently are no logging configurations for %s." -msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d access entries has been reached." +#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:181 -#, c-format -msgid "There is %d memo on channel %s." -msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s." - -#: include/language.h:111 -#, c-format -msgid "" -"There is a new memo on channel %s.\n" -"Type %s%s READ %s %d to read it." -msgstr "" -"Im Chatraum %s gibt es eine neue Nachricht.Tippe %s%s READ %s %d um sie zu " -"lesen." - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:132 -#, c-format -msgid "There is no bot assigned to %s anymore." -msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, the maximum of %d certificate entries has been reached." +#~ msgstr "Du kannst nur %d Einträge auf der Access-Liste speichern." -#: modules/commands/os_news.cpp:33 -msgid "There is no logon news." -msgstr "Es gibt keine Logon News." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, you can only have %d access entries on a channel, including access " +#~ "entries from other channels." +#~ msgstr "Die Access-Liste ist auf %d Einträge beschränkt." -#: modules/commands/os_news.cpp:43 -msgid "There is no oper news." -msgstr "Es gibt keine Oper-News." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel." +#~ msgstr "Du kannst nur max. %d Einträge auf der AutoKick-Liste haben." -#: modules/commands/os_news.cpp:53 -msgid "There is no random news." -msgstr "Keine randomnews vorhanden." +#~ msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst nur %d Einträge in der Bad Words-Liste eines Channels haben." -#: modules/commands/os_config.cpp:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such configuration block %s." -msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." +#~ msgid "Statistics reset." +#~ msgstr "Statistiken zurückgesetzt." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is no such mode %s." -msgstr "Es gibt keine Oper-News." +#~ msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)." +#~ msgstr "Status aktualisiert (memos, vhost, chmodes, flags)." -#: modules/commands/ms_set.cpp:52 -msgid "There's no email address set for your nick." -msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." +#~ msgid "Stop flooding!" +#~ msgstr "Hör auf zu flooden!" -#: modules/commands/os_forbid.cpp:292 modules/commands/os_forbid.cpp:484 -#, c-format -msgid "This channel has been forbidden: %s" -msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s." +#~ msgid "Stop repeating yourself!" +#~ msgstr "Hör auf dich dauernd zu wiederholen!" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:121 #, fuzzy -msgid "This channel has been suspended." -msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." +#~ msgid "Stricter control of channel founder status" +#~ msgstr " SECUREFOUNDER Strengere Kontrolle des Founder-Status" -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:232 #, fuzzy -msgid "This channel is suspended." -msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." - -#: modules/commands/cs_suspend.cpp:268 -msgid "This channel may not be used." -msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:700 -msgid "" -"This command allows managing DNS zones used for controlling what servers " -"users\n" -"are directed to when connecting. Omitting all parameters prints out the " -"status of\n" -"the DNS zone.\n" -" \n" -"ADDZONE adds a zone, eg us.yournetwork.tld. Servers can then be added to " -"this\n" -"zone with the ADDSERVER command.\n" -" \n" -"The ADDSERVER command adds a server to the given zone. When a query is done, " -"the\n" -"zone in question is served if it exists, else all servers in all zones are " -"served.\n" -"A server may be in more than one zone.\n" -" \n" -"The ADDIP command associates an IP with a server.\n" -" \n" -"The POOL and DEPOOL commands actually add and remove servers to their given " -"zones." -msgstr "" +#~ msgid "Stricter control of chanop status" +#~ msgstr " SECUREOPS Strengere Kontrolle des Op-Status im Channel" -#: modules/commands/hs_group.cpp:72 #, fuzzy -msgid "" -"This command allows users to set the vhost of their\n" -"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" -"group." -msgstr "" -"Syntax:GROUP\n" -"\n" -"Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n" -"Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen." +#~ msgid "Successor for %s changed to %s." +#~ msgstr "Vertreter von %s wurde geändert zu %s." -#: modules/commands/ns_register.cpp:268 -msgid "" -"This command also creates a new group for your nickname,\n" -"that will allow you to register other nicks later sharing\n" -"the same configuration, the same set of memos and the\n" -"same channel privileges." -msgstr "" +#~ msgid "Successor for %s unset." +#~ msgstr "Der Eintrag des Vertreters für %s wurde entfernt." -#: modules/m_rewrite.cpp:144 -#, c-format -msgid "This command is an alias to the command %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "" -"This command is used by several commands as a way to confirm\n" -"changes made to your account.\n" -" \n" -"This is most commonly used to confirm your email address once\n" -"you register or change it.\n" -" \n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." -msgstr "" -"Syntax: CONFIRM passcode\n" -"\n" -"Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n" -"Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n" -"Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n" -"an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n" -"Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n" -"Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n" -"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" -"force identify you to your nick so you may change your password." - -#: modules/commands/os_modinfo.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "This command lists information about the specified loaded module." -msgstr "" -"Syntax: MODINFO Modul-Name\n" -"Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n" -"Module auf." +#~ msgid "" +#~ "Super admin can not be set because it is not enabled in the configuration." +#~ msgstr "SuperAdmin muss in der services.conf eingeschaltet werden." -#: modules/commands/hs_list.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"This command lists registered vhosts to the operator\n" -"if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" -"the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" -"entries beginning with \"Rob\"\n" -"If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" -"and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" -"nick/vhost entries." -msgstr "" -"Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n" -"Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n" -"Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n" -"Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n" -"z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n" -"Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n" -"zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n" -"die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n" -"Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n" -"festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n" -"Einträge." - -#: modules/commands/os_module.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"This command loads the module named modname from the modules\n" -"directory." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" -"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" -"modules - Verzeichnis." +#~ msgid "Suspend a given nick" +#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"This command makes your nickname join the target nickname's\n" -"group. password is the password of the target nickname.\n" -" \n" -"Joining a group will allow you to share your configuration,\n" -"memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" -"group, and much more!\n" -" \n" -"A group exists as long as it is useful. This means that even\n" -"if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" -"shared things described above, as long as there is at\n" -"least one nick remaining in the group.\n" -" \n" -"You may be able to use this command even if you have not registered\n" -"your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" -"need to identify yourself before using this command.\n" -" \n" -"It is recommended to use this command with a non-registered\n" -"nick because it will be registered automatically when\n" -"using this command. You may use it with a registered nick (to\n" -"change your group) only if your network administrators allowed\n" -"it.\n" -" \n" -"You can only be in one group at a time. Group merging is\n" -"not possible.\n" -" \n" -"Note: all the nicknames of a group have the same password." -msgstr "" -"Syntax: GROUP Ziel Passwort\n" -"\n" -"Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n" -"Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n" -"des Ziel-Nicknamens.\n" -"\n" -"Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n" -"Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n" -"Gruppe, und vieles mehr!\n" -"\n" -"Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n" -"bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n" -"GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n" -"Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n" -"in der Gruppe verbleibt.\n" -" \n" -"Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n" -"(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n" -"musst Du dich vorher identifizieren. \n" -"Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n" -"\n" -"Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n" -"nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n" -"Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n" -"beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n" -"registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n" -"gesperrt sein.\n" -" \n" -"Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n" -"Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n" -"möglich.\n" -"\n" -"Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n" -"Passwort." - -#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:292 -msgid "" -"This command manages your auto join list. When you identify\n" -"you will automatically join the channels on your auto join list.\n" -"Services Operators may provide a nick to modify other users'\n" -"auto join lists." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:337 modules/commands/ns_set.cpp:648 -msgid "" -"This command may not be used on this network because nickname ownership is " -"disabled." -msgstr "" +#~ msgid "Suspend reason" +#~ msgstr "Nickname [Grund]" -#: modules/commands/os_module.cpp:118 #, fuzzy -msgid "This command reloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" -"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" -"modules - Verzeichnis." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:339 -msgid "This command retrieves the vhost requests." -msgstr "" +#~ msgid "Suspended on" +#~ msgstr " SUSPEND Suspendet den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:130 -msgid "" -"This command searches the Services logfiles for messages\n" -"that match the given pattern. The day and limit argument\n" -"may be used to specify how many days of logs to search\n" -"and the number of replies to limit to. By default this\n" -"command searches one week of logs, and limits replies\n" -"to 50.\n" -" \n" -"For example:\n" -" LOGSEARCH +21d +500l Anope\n" -" Searches the last 21 days worth of logs for messages\n" -" containing Anope and lists the most recent 500 of them." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Suspends a registered nickname, which prevents it from being used\n" +#~ "while keeping all the data for that nick. If an expiry is given\n" +#~ "the nick will be unsuspended after that period of time, else the\n" +#~ "default expiry from the configuration is used." +#~ msgstr "" +#~ "Verbietet jegliche Nutzung des Channels. Kann durch\n" +#~ "den UNSUSPEND Befehls wieder aufgehoben werden,\n" +#~ "wobei alle vorherigen Einstellungen wieder übernommen\n" +#~ "werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Ein Grund kann auf manchen Netzwerke notwendig sein." -#: modules/commands/cs_status.cpp:91 -msgid "" -"This command tells you what a users access is on a channel\n" -"and what access entries, if any, they match. Additionally it\n" -"will tell you of any auto kick entries they match. Usage of\n" -"this command is limited to users who have the ability to modify\n" -"access entries on the channel." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Suspension expires" +#~ msgstr "wird nicht auslaufen" -#: modules/commands/ns_group.cpp:273 -msgid "" -"This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" -"from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" -"time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" -"is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" -"your group." -msgstr "" -"Syntax: UNGROUP [nick]\n" -"Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten " -"Nicks auf,\n" -"Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n" -"Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n" -"Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben " -"wenn sich nur ein nick\n" -"in der gruppe befindet." - -#: modules/commands/os_module.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "This command unloads the module named modname." -msgstr "" -"Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" -"Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" -"modules - Verzeichnis." +#, fuzzy +#~ msgid "Sync users channel modes" +#~ msgstr "%s hat Deine Usermodi geändert." + +#, fuzzy +#~ msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group" +#~ msgstr "" +#~ " GROUP Gleicht den vHost aller Nicknamen \n" +#~ " in einer Gruppe an" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ " \n" +#~ "Lists all nicks in your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GLIST\n" +#~ "\n" +#~ "Zeigt alle Nicknamen die in Deiner Gruppe enthalten sind.\t" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: %s [nickname]\n" +#~ " \n" +#~ "Without a parameter, lists all nicknames that are in\n" +#~ "your group.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, lists all nicknames that are in the\n" +#~ "group of the given nick.\n" +#~ "Specifying a nick is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GLIST [Nickname]\n" +#~ "\n" +#~ "Wird kein Parameter angegeben, werden alle Nicknamen\n" +#~ "in Deiner Gruppe angezeigt.\n" +#~ "\n" +#~ "Ansonsten werden alle Nicknamen, die in der Gruppe des\n" +#~ "angegebenen Nicknamens sind, aufgelistet." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: DEBUG {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets debug mode on or off.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--debug." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" +#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" +#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" +#~ "wird.\n" +#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" +#~ "Option -noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [channel] limit\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos you (or the given channel)\n" +#~ "are allowed to have. If you set this to 0, no one will be\n" +#~ "able to send any memos to you. However, you cannot set\n" +#~ "this any higher than %d." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIMIT [Channel] Limit\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert das Limit der Anzahl der Memos, die Du\n" +#~ "(oder der angegebene Channel) haben darf. Wird dies auf\n" +#~ "0 gesetzt, kann Dir niemand mehr Memos senden.\n" +#~ "Du kannst es jedoch auch nicht höher als %d setzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIMIT [user | channel] {limit | NONE} [HARD]\n" +#~ " \n" +#~ "Sets the maximum number of memos a user or channel is\n" +#~ "allowed to have. Setting the limit to 0 prevents the user\n" +#~ "from receiving any memos; setting it to NONE allows the\n" +#~ "user to receive and keep as many memos as they want. If\n" +#~ "you do not give a nickname or channel, your own limit is\n" +#~ "set.\n" +#~ " \n" +#~ "Adding HARD prevents the user from changing the limit. Not\n" +#~ "adding HARD has the opposite effect, allowing the user to\n" +#~ "change the limit (even if a previous limit was set with\n" +#~ "HARD).\n" +#~ " \n" +#~ "This use of the SET LIMIT command is limited to Services\n" +#~ "Operators. Other users may only enter a limit for themselves\n" +#~ "or a channel on which they have such privileges, may not\n" +#~ "remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n" +#~ "not set a hard limit." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIMIT [User | Channel] {Limit | NONE} [HARD]\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert die max. Anzahl von Memos die ein User oder\n" +#~ "Channel haben kann. Das setzen dieser Grenze auf 0\n" +#~ "verhindert das Empfangen jeglicher Memos. Wird \n" +#~ "hingegen NONE eingestellt, kann der User so\n" +#~ "viele Memos empfangen und behalten wie er will.\n" +#~ "Wird kein User oder Channel angegeben, veränderst\n" +#~ "Du Dein eigenes Limit.\n" +#~ "\n" +#~ "Durch den Zusatzparameter HARD wird eine Änderung\n" +#~ "des Limits durch den entsprechenden User verhindert.\n" +#~ "Wird dieser Parameter nicht angegeben, hat das den\n" +#~ "gegenteiligen Effekt - der User kann sein Limit \n" +#~ "ändern (sogar wenn das vorherige Limit auf \n" +#~ "HARD eingestellt war).\n" +#~ "\n" +#~ "Die Nutzung des SET LIMIT Befehls ist beschränkt auf \n" +#~ "Services Administratoren. Jeder andere User kann nur \n" +#~ "das Limit von sich selbst oder dem Channel ändern, in \n" +#~ "dem er einen entsprechenden Zugriffslevel besitzt, er \n" +#~ "kann auch nicht die Grenze von %d Memos überschreiten.\n" +#~ "Der HARD Befehl kann er auch nicht nutzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: LIST\n" +#~ " \n" +#~ "Display the various %s settings." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET LIST\n" +#~ "Zeigt Dir eine Liste der verfügbaren Einstellungen von %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets no expire mode on or off. In no expire mode, nicks,\n" +#~ "channels, akills and exceptions won't expire until the\n" +#~ "option is unset.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--noexpire." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Setzt den No-Expire-Mode an oder aus. Wird er\n" +#~ "aktiviert, werden Nicknamen, Channels und AKILLs nicht\n" +#~ "auslaufen bis dieser Modus wieder ausgeschaltet\n" +#~ "wird.\n" +#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" +#~ "Option -noexpire." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Changes when you will be notified about new memos:\n" +#~ " \n" +#~ " ON You will be notified of memos when you log on,\n" +#~ " when you unset /AWAY, and when they are sent\n" +#~ " to you.\n" +#~ " LOGON You will only be notified of memos when you log\n" +#~ " on or when you unset /AWAY.\n" +#~ " NEW You will only be notified of memos when they\n" +#~ " are sent to you.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF You will not receive any notification of memos.\n" +#~ " \n" +#~ "ON is essentially LOGON and NEW combined." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert den Zeitpunkt, wann MemoServ dich über neue\n" +#~ "eingegangene Memos informiert:\n" +#~ "\n" +#~ " ON Du wirst über neue Nachrichten informiert,\n" +#~ " wenn Du dich identifizierst, /AWAY aufhebst,\n" +#~ " und wenn sie an dich gesandt werden.\n" +#~ " LOGON Du wirst nur benachrichtigt, wenn Du dich\n" +#~ " identifizierst oder das /AWAY rückgängig\n" +#~ " machst.\n" +#~ " NEW Du wirst nur informiert, wenn sie an dich\n" +#~ " gesendet werden.\n" +#~ " MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n" +#~ " any other settings you have.\n" +#~ " NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n" +#~ " OFF Es wird keine Benachrichtigung über neue\n" +#~ " Memos stattfinden.\n" +#~ "\n" +#~ "ON ist eine Kombination aus LOGON und NEW." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: READONLY {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Sets read-only mode on or off. In read-only mode, normal\n" +#~ "users will not be allowed to modify any Services data,\n" +#~ "including channel and nickname access lists, etc. IRCops\n" +#~ "with sufficient Services privileges will be able to modify\n" +#~ "Services' AKILL, SQLINE, SNLINE and ignore lists, drop,\n" +#~ "suspend or forbid nicknames and channels, and manage news,\n" +#~ "oper info and DNS, but any such changes will not be saved\n" +#~ "unless read-only mode is deactivated before Services are\n" +#~ "terminated or restarted.\n" +#~ " \n" +#~ "This option is equivalent to the command-line option\n" +#~ "--readonly." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Schaltet den Read-Only-Mode an oder aus. Im\n" +#~ "Read-Only-Modus können normale User nichts mehr\n" +#~ "an den Datenbanken der Services ändern, dies beinhaltet\n" +#~ "Channel und Nicknamen-Zugriffslisten, etc. IRCops mit\n" +#~ "genügend Rechten werden weiterhin Änderungen an der\n" +#~ "AKILL-Liste, Nicknamen sperren oder DROPEN (löschen) dürfen,\n" +#~ "aber diese Änderungen werden nicht gespeichert, bis\n" +#~ "der Read-Only-Mode deaktiviert wurde bevor die\n" +#~ "Services beendet oder neu gestartet werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Option ist äquivalent mit der Befehlszeilen-\n" +#~ "Option -readonly." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Syntax: SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ " \n" +#~ "Setting this will grant you extra privileges such as the\n" +#~ "ability to be \"founder\" on all channel's etc...\n" +#~ " \n" +#~ "This option is not persistent, and should only be used when\n" +#~ "needed, and set back to OFF when no longer needed." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n" +#~ "Der Super-Admin Modus verleiht Dir zusätzliche Rechte, wie\n" +#~ "zB. Founder in jedem Channel, etc.\n" +#~ "Dieser Modus ist nicht dauerhaft und sollte nur genutzt\n" +#~ "werden, wenn er wirklich gebraucht wird. Danach sollte er\n" +#~ "sofort wieder ausgeschaltet werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s that you are really the owner of this\n" +#~ "nick. Many commands require you to authenticate yourself\n" +#~ "with this command before you use them. The password\n" +#~ "should be the same one you sent with the REGISTER\n" +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: IDENTIFY [account] Passwort\n" +#~ "\n" +#~ "Beweist %s, dass Du wirklich der Besitzer dieses \n" +#~ "Nicknamens bist. Viele Befehle erzwingen, dass \n" +#~ "Du dich vorher hiermit autorisierst, bevor Du sie \n" +#~ "benutzen kannst. Das Passwort ist das von Deiner \n" +#~ "Registrierung, die Du mit dem REGISTER Befehl \n" +#~ "gesetzt hast." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to invite you or an optionally specified\n" +#~ "nick into the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: INVITE Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion erlaubt es Dir, dich durch %s in den\n" +#~ "angegebenen Channel einladen zu lassen. Standardmässig\n" +#~ "wird dies nur ausgeführt, wenn den Nickname auf der \n" +#~ "Zugriffsliste des Channels einen Level grösser 5 \n" +#~ "(oder INVITE) hat." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel. If no channel is\n" +#~ "given, all bans affecting you in channels you have access\n" +#~ "in are removed.\n" +#~ " \n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNBAN Channel [nick]\n" +#~ "\n" +#~ "Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n" +#~ "user from entering the given channel.\n" +#~ "\n" +#~ "By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n" +#~ "on the channel." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n" +#~ "a fake \"server\" connected to Services which prevents\n" +#~ "the real server of that name from connecting. The jupe\n" +#~ "may be removed using a standard SQUIT. If a reason is\n" +#~ "given, it is placed in the server information field;\n" +#~ "otherwise, the server information field will contain the\n" +#~ "text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n" +#~ "person who jupitered the server." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: JUPE Server [Grund]\n" +#~ "Durch die Services wird ein Server \"gejupitert\". Dies\n" +#~ "bedeutet, dass ein Server vorgetäuscht und so der\n" +#~ "echte Server daran gehindert wird, zu connecten. Der\n" +#~ "\"Server\" kann durch das normale SQUIT Befehls\n" +#~ "entfernt werden. Wird ein Grund angegeben,\n" +#~ "wird dieser im Server Informationsfeld angezeigt,\n" +#~ "ansonsten nur \"Jupitered by <nick>\"." + +#~ msgid "Terminate Services WITHOUT saving" +#~ msgstr " Datenbanken NICHT speichern und Services beenden" + +#~ msgid "Terminate services with save" +#~ msgstr " Datenbanken speichern und Services beenden" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The DEL command removes the given word from the\n" +#~ "bad words list. If a list of entry numbers is given, those\n" +#~ "entries are deleted. (See the example for LIST below.)\n" +#~ " \n" +#~ "The LIST command displays the bad words list. If\n" +#~ "a wildcard mask is given, only those entries matching the\n" +#~ "mask are displayed. If a list of entry numbers is given,\n" +#~ "only those entries are shown; for example:\n" +#~ " #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Lists bad words entries numbered 2 through 5 and\n" +#~ " 7 through 9.\n" +#~ " \n" +#~ "The CLEAR command clears all entries of the\n" +#~ "bad words list." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: HOP Channel ADD Nickname\n" +#~ " HOP Channel DEL {Nickname | entry-num | Liste}\n" +#~ " HOP Channel LIST [Maske | Liste]\n" +#~ " HOP Channel CLEAR\n" +#~ "\n" +#~ "Verwaltet die HOP (HalfOP) Liste eines Channels. User auf\n" +#~ "dieser Liste werden automatisch gehalfopt, wenn sie joinen.\n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP ADD Befehl fügt den jeweiligen Nicknamen zur HOP-Liste\n" +#~ "hinzu.\n" +#~ "Der HOP DEL Befehl löscht den jeweiligen Nicknamen aus der\n" +#~ "HOP-Liste. Wenn mehrere Eintragsnummern angegeben werden,\n" +#~ "werden diese Einträge gelöscht. (Siehe Beispiel bei LIST.)\n" +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "Der HOP LIST Befehl zeigt die aktuelle HOP-Liste an. Wenn\n" +#~ "Wildcard Masks angegeben werden, werden nur die betroffenen\n" +#~ "Einträge angezeigt. Werden mehrere Eintragsnummern angegeben,\n" +#~ "werden nur diese Einträge angezeigt, zB:\n" +#~ "\n" +#~ " HOP #channel LIST 2-5,7-9\n" +#~ " Listet die HOP Einträge 2 bis 5 und 7 bis 9.\n" +#~ "Der HOP CLEAR Befehl löscht alle Einträge der HOP-Liste.\n" +#~ "HOP ADD, HOP DEL und HOP LIST sind auf AOPs oder\n" +#~ "höher beschränkt, während HOP CLEAR nur vom Founder genutzt\n" +#~ "werden kann.\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl kann für Deinen Channel ausgeschaltet sein, in \n" +#~ "diesem Fall nutze bitte die Access Liste. Für weitere Infos zur\n" +#~ "Access Liste, tippe bitte /msg %s HELP ACCESS und\n" +#~ "/msg %s HELP SET XOP für Infos über den Wechsel vom xOP und\n" +#~ "vom Access System." + +#~ msgid "The IMMED option is not available on this network." +#~ msgstr "Die IMMED Option ist in diesem Netzwerk nicht verfügbar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n" +#~ "the numeric access levels used for channels. With this\n" +#~ "command, you can define the access level required for most\n" +#~ "of %s's functions. (The SET FOUNDER and this command\n" +#~ "are always restricted to the channel founder.)\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS SET allows the access level for a function or group of\n" +#~ "functions to be changed. LEVELS DISABLE (or DIS for short)\n" +#~ "disables an automatic feature or disallows access to a\n" +#~ "function by anyone, INCLUDING the founder (although, the founder\n" +#~ "can always reenable it). Use LEVELS SET founder to make a level\n" +#~ "founder only.\n" +#~ " \n" +#~ "LEVELS LIST shows the current levels for each function or\n" +#~ "group of functions. LEVELS RESET resets the levels to the\n" +#~ "default levels of a newly-created channel.\n" +#~ " \n" +#~ "For a list of the features and functions whose levels can be\n" +#~ "set, see HELP LEVELS DESC." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LEVELS channel SET Typ [Level|FOUNDER]\n" +#~ " LEVELS channel {DIS | DISABLE} Typ\n" +#~ " LEVELS channel LIST\n" +#~ " LEVELS channel RESET\n" +#~ "\n" +#~ "The LEVELS Befehl erlaubt eine gute Kontrolle über die\n" +#~ "Bedeutung der numerischen Zugangslevel die für Chaträume benutzt " +#~ "werden. \n" +#~ "Mit diesem Befehl kannst du das Zugriffslevel für die meisten Funktionen " +#~ "von %s festlegen\n" +#~ " ( SET FOUNDER und dieser Befehl sind immer dem Founder vorbehalten)\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS SET ändert das Zugriffslevel für eine Funktion oder Gruppe. " +#~ "LEVELS DISABLE (oder kurz DIS for )\n" +#~ "deaktiviert eine automatische Funktion oder erlaubt jedem den Zugriff a\n" +#~ " INCLUSIVE Founder (Wenn auch der Founder\n" +#~ "diese Funkrion jederzeit wieder einachalten kann).\n" +#~ "\n" +#~ "LEVELS LIST zeigt das aktuelle Level für jede Funktion oder Gruppe von " +#~ "Funktionen\n" +#~ " LEVELS RESET setzt die Levels auf Grundeinstellungen eines neuen " +#~ "Chatraums zurück\n" +#~ " (siehe\n" +#~ "HELP ACCESS LEVELS).\n" +#~ "Für eine vollständige Liste der Funktionen für die Levels gesetzt werden " +#~ "können: HELP LEVELS DESC." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The email parameter is optional and will set the email\n" +#~ "for your nick immediately.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person. You may also wish to SET HIDE it\n" +#~ "after registering if it isn't the default setting already." +#~ msgstr "" +#~ " \n" +#~ "Der Paramater eMail ist optional und setzt die eMail für Deinen\n" +#~ "Nick.\n" +#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten\n" +#~ "nicht zugänglich.\n" +#~ " \n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list for %s is full." +#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." + +#, fuzzy +#~ msgid "The %s list has been cleared." +#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." + +#~ msgid "The AKILL list has been cleared." +#~ msgstr "Die AKILL-Liste wurde geleert." + +#, fuzzy +#~ msgid "The Defcon level is now at: %d" +#~ msgstr "Das Defcon-Level ist jetzt auf Level: %d" + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." + +#~ msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "Die Emailadresse %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The defcon system can be used to implement a pre-defined\n" +#~ "set of restrictions to services useful during an attempted\n" +#~ "attack on the network." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n" +#~ "Das Defcon-System kann benutzt werden, um vordefinierte\tEinstellung \n" +#~ "von einschränkungen der Services einzubinden - nützlich während \n" +#~ "versuchter Angriffe auf das Netzwerk." + +#~ msgid "The entry message list for %s is full." +#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d because it " +#~ "matches entry: %s." +#~ msgstr "Der Host %s hat momentan %d Verbindungen und ein Limit von %d." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde gelesen." + +#~ msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte Memo die Du zu %s gesendet hast (gesendet am %s) wurde nicht " +#~ "gelesen." + +#~ msgid "" +#~ "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:322 -msgid "This command will resend you the registration confirmation email." -msgstr "" +#~ msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte Quit-Nachricht von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen angezeigt." -#: include/language.h:91 -#, c-format -msgid "" -"This nick is owned by someone else. Please choose another.\n" -"(If this is your nick, type %s%s IDENTIFY password.)" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " +#~ "versteckt." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "This nickname has been forbidden: %s" -msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s" +#~ msgid "" +#~ "The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die letzte bekannte user@host Maske von %s wird jetzt bei %s INFO Abrufen " +#~ "angezeigt." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:91 -#, c-format -msgid "This nickname has been recovered by %s." -msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt." +#~ msgid "The limit on %s is not valid." +#~ msgstr "Das Limit von %s ist ungültig." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:70 -#, c-format -msgid "" -"This nickname has been recovered by %s. If you did not do\n" -"this then %s may have your password, and you should change it." -msgstr "" +#~ msgid "The memo limit for %s may not be changed." +#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung das Memo-Limit für %s zu ändern." -#: include/language.h:96 -msgid "This nickname has been registered; you may not use it." -msgstr "" -"Dieser Nickname wurde bereits registriert, du kannst ihn nicht benutzen." +#~ msgid "The nick %s is now being changed to %s." +#~ msgstr "Der Nickname %s wird jetzt zu %s geändert." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:246 #, fuzzy -msgid "This nickname is suspended." -msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." +#~ msgid "The oper info already exists on %s." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: include/language.h:93 -#, c-format -msgid "" -"This nickname is registered and protected. If it is your\n" -"nick, type %s%s IDENTIFY password. Otherwise,\n" -"please choose a different nick." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The oper info list for %s is full." +#~ msgstr "Die Liste der Begrüßungsnachrichten für %s ist voll." -#: modules/commands/ms_read.cpp:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %d" -msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO " +#~ "Abrufen versteckt." -#: modules/commands/ms_read.cpp:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" -msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:780 -msgid "To protect ops against bot kicks" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays." +#~ msgstr "" +#~ "Die Services-Zugriffsberechtigungen von %s werden jetzt bei %s INFO " +#~ "Abrufen angezeigt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:845 -msgid "To protect voices against bot kicks" -msgstr "" +#~ msgid "The session exception list is empty." +#~ msgstr "Die Liste der Verbindungsausnahmen ist leer." -#: modules/commands/cs_list.cpp:46 -msgid "" -"To search for channels starting with #, search for the channel\n" -"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." -msgstr "" -"Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n" -"Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)." +#~ msgid "There are %d memos on channel %s." +#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_top.cpp:149 -#, c-format -msgid "Top %i of %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There are no bots available at this time.\n" +#~ "Ask a Services Operator to create one!" +#~ msgstr "" +#~ "Es sind derzeit keine Bots verfügbar. Frag einen \n" +#~ "Services Administrator, ob er einen erstellt." -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Topic-Sperre" +#~ msgid "There are no forbids of type %s." +#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigungen für den Channel %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Topic lock" -msgstr "Topic-Sperre" +#~ msgid "There are too many nicks in your group." +#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:114 -#, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now off." -msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." +#~ msgid "There currently are no logging configurations for %s." +#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic lock option for %s is now on." -msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON." +#~ msgid "There is %d memo on channel %s." +#~ msgstr "Es gibt %d Benachrichtigung für Channel %s." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Topic retention" -msgstr "Topic-Wiederherstellung" +#~ msgid "There is no bot assigned to %s anymore." +#~ msgstr "Der Bot von %s wurde entfernt." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:60 -#, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now off." -msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." +#~ msgid "There is no logon news." +#~ msgstr "Es gibt keine Logon News." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Topic retention option for %s is now on." -msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)." +#~ msgid "There is no oper news." +#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News." -#: modules/commands/cs_topic.cpp:260 -msgid "Topic set by" -msgstr "" +#~ msgid "There is no random news." +#~ msgstr "Keine randomnews vorhanden." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1312 -msgid "Turn caps lock OFF!" -msgstr "Schalte Caps-Lock aus!" - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:9 -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Turn chanstats statistics on or off" -msgstr "" -" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -" für Deinen Nicknamen" +#~ msgid "There is no such configuration block %s." +#~ msgstr "Zur Zeit gibt es keine Log Informationen für %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Turn nickname security on or off" -msgstr "" -" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -" für Deinen Nicknamen" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:634 +#~ msgid "There is no such mode %s." +#~ msgstr "Es gibt keine Oper-News." + +#~ msgid "There's no email address set for your nick." +#~ msgstr "Du hast keine zulässige Email Adresse gesetzt." + +#~ msgid "This channel has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Dieser Channel wurde verboten: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "This channel has been suspended." +#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "This channel is suspended." +#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." + +#~ msgid "This channel may not be used." +#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command allows users to set the vhost of their\n" +#~ "CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n" +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax:GROUP\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl erlaubt es Usern, den vHost ihres aktuellen\n" +#~ "Nicknamens, zum vHost der gesamten Gruppe zu setzen." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command is used by several commands as a way to confirm\n" +#~ "changes made to your account.\n" +#~ " \n" +#~ "This is most commonly used to confirm your email address once\n" +#~ "you register or change it.\n" +#~ " \n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: CONFIRM passcode\n" +#~ "\n" +#~ "Dies ist der zweite Schritt beim Registrieren des Nicknamens.\n" +#~ "Du mußt diesen Befehl ausführen, um ihn mit %s zu registrieren.\n" +#~ "Der Passcode (oder auch Authentifizierungscode genannt) wird\n" +#~ "an Deine email-adresse gesendet beim ersten Schritt des\n" +#~ "Registrationsprozesses. Für mehr Informationen über die erste\n" +#~ "Stufe des Registrationsprozesses tippe: /msg %s HELP REGISTER\n" +#~ "This is also used after the RESETPASS command has been used to\n" +#~ "force identify you to your nick so you may change your password." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command lists information about the specified loaded module." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODINFO Modul-Name\n" +#~ "Dieser Befehl listet Informationen über das benannte, geladene \n" +#~ "Module auf." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command lists registered vhosts to the operator\n" +#~ "if a key is specified, only entries whos nick or vhost match\n" +#~ "the pattern given in key are displayed e.g. Rob* for all\n" +#~ "entries beginning with \"Rob\"\n" +#~ "If a #X-Y style is used, only entries between the range of X\n" +#~ "and Y will be displayed, e.g. #1-3 will display the first 3\n" +#~ "nick/vhost entries." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LIST [Muster|#X-Y]\n" +#~ "Dieser Befehl listet dem Operator die registrierten vHost's.\n" +#~ "Wenn ein Muster angegeben ist, werden nur die Einträge des \n" +#~ "Nicknamens oder die vHost's, die dem gegeben Muster entsprechen, \n" +#~ "z.B. Rob* für alle Einträge, die mit \"Rob\" beginnen.\n" +#~ "Wenn ein #X-Y Style benutzt wird, werden nur die Einträge \n" +#~ "zwischen den angegeben Faktoren angezeigt, z.B. #1-3 wird \n" +#~ "die ersten drei Nicknamen/vHost-Einträge anzeigen.\n" +#~ "Die Liste benutzt jedes mal den Wert von NSListMax als ein \n" +#~ "festes Limit für die Anzahl der dem Operator anzuzeigenden \n" +#~ "Einträge." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command loads the module named modname from the modules\n" +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" +#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" +#~ "modules - Verzeichnis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This command makes your nickname join the target nickname's\n" +#~ "group. password is the password of the target nickname.\n" +#~ " \n" +#~ "Joining a group will allow you to share your configuration,\n" +#~ "memos, and channel privileges with all the nicknames in the\n" +#~ "group, and much more!\n" +#~ " \n" +#~ "A group exists as long as it is useful. This means that even\n" +#~ "if a nick of the group is dropped, you won't lose the\n" +#~ "shared things described above, as long as there is at\n" +#~ "least one nick remaining in the group.\n" +#~ " \n" +#~ "You may be able to use this command even if you have not registered\n" +#~ "your nick yet. If your nick is already registered, you'll\n" +#~ "need to identify yourself before using this command.\n" +#~ " \n" +#~ "It is recommended to use this command with a non-registered\n" +#~ "nick because it will be registered automatically when\n" +#~ "using this command. You may use it with a registered nick (to\n" +#~ "change your group) only if your network administrators allowed\n" +#~ "it.\n" +#~ " \n" +#~ "You can only be in one group at a time. Group merging is\n" +#~ "not possible.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: all the nicknames of a group have the same password." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: GROUP Ziel Passwort\n" +#~ "\n" +#~ "Dieser Befehl verbindet Deinen Nicknamen mit der\n" +#~ "Gruppe von Ziel. Passwort ist das Passwort\n" +#~ "des Ziel-Nicknamens.\n" +#~ "\n" +#~ "Das Teilnehmen in der Gruppe teilt Deine Konfiguration,\n" +#~ "Memos und Channel-Privilegien mit allen Nicknamen der \n" +#~ "Gruppe, und vieles mehr!\n" +#~ "\n" +#~ "Eine Gruppe existiert so lange es sinnvoll ist. Dies\n" +#~ "bedeutet, dass selbst wenn ein Nicknamen der Gruppe \n" +#~ "GEDROPED (gelöscht) wird, die geteilten Konfigurationen,\n" +#~ "Rechte erhalten bleiben, so lange mindestens ein Nickname \n" +#~ "in der Gruppe verbleibt.\n" +#~ " \n" +#~ "Dieser Befehl lässt sich sogar verwenden, wenn Dein Nickname\n" +#~ "(noch) nicht registriert ist. Wenn er jedoch registriert ist, \n" +#~ "musst Du dich vorher identifizieren. \n" +#~ "Tippe /msg %s HELP IDENTIFY für weitere Informationen.\n" +#~ "\n" +#~ "Es wird allerdings empfohlen diesen Befehl mit einem\n" +#~ "nicht-registrierten Nicknamen zu verwenden, da der \n" +#~ "Nickname automatisch registriert wird, wenn er der Gruppe \n" +#~ "beitritt. Das Beitreten einer Gruppe mit einem bereits \n" +#~ "registrierten Nicknamen kann durch die Netzwerk-Administratoren \n" +#~ "gesperrt sein.\n" +#~ " \n" +#~ "Du kannst nur in einer Gruppe zur gleichen Zeit sein.\n" +#~ "Das Zusammenführen verschiedener Gruppen ist nicht\n" +#~ "möglich.\n" +#~ "\n" +#~ "Achtung: Alle Mitglieder einer Gruppe haben dasselbe\n" +#~ "Passwort." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command reloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" +#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" +#~ "modules - Verzeichnis." + +#~ msgid "" +#~ "This command ungroups your nick, or if given, the specificed nick,\n" +#~ "from the group it is in. The ungrouped nick keeps its registration\n" +#~ "time, password, email, greet, language, and url. Everything else\n" +#~ "is reset. You may not ungroup yourself if there is only one nick in\n" +#~ "your group." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNGROUP [nick]\n" +#~ "Dieser befehl hebt die Gruppierung deines Nicks oder eines ausgewählten " +#~ "Nicks auf,\n" +#~ "Der Nick ohne Gruppierung behält Registrierung\n" +#~ "Zeit,PAsswort, Email, Begrüßungsnachricht, Sprache, url, and icq. \n" +#~ "Alles andere wird zurückgesetzt.Du kannst die Gruppierung nicht aufheben " +#~ "wenn sich nur ein nick\n" +#~ "in der gruppe befindet." + +#, fuzzy +#~ msgid "This command unloads the module named modname." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: MODLOAD Modul-Name\n" +#~ "Dieser Befehl lädt das benannte Module aus dem \n" +#~ "modules - Verzeichnis." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname has been forbidden: %s" +#~ msgstr "Dieser Nickname ist zur Zeit gesperrt, Grund: %s" + +#~ msgid "This nickname has been recovered by %s." +#~ msgstr "Dieser Nickname wurde von %s wiederhergestellt." + +#, fuzzy +#~ msgid "This nickname is suspended." +#~ msgstr "Dieser Channel kann nicht benutzt werden." + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "To delete, type: %s%s %s %s %d" +#~ msgstr "Memo %d von %s (%s). Um sie zu löschen, tippe /msg %s DEL %s %d" + +#~ msgid "" +#~ "To search for channels starting with #, search for the channel\n" +#~ "name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)." +#~ msgstr "" +#~ "Um nach Chaträumen beginnend mit # zu suchen, suche nach dem\n" +#~ "Namen des Chatraums ohne das # Zeichen (anope anstelle von#anope)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Topic-Sperre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock" +#~ msgstr "Topic-Sperre" + +#~ msgid "Topic lock option for %s is now off." +#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic lock option for %s is now on." +#~ msgstr "Topic-Sperre Option für %s ist jetzt ON." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention" +#~ msgstr "Topic-Wiederherstellung" + +#~ msgid "Topic retention option for %s is now off." +#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt deaktiviert (OFF)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Topic retention option for %s is now on." +#~ msgstr "Die Topic-Beibehaltung für %s ist jetzt aktiviert (ON)." + +#~ msgid "Turn caps lock OFF!" +#~ msgstr "Schalte Caps-Lock aus!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn chanstats statistics on or off" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +#~ " für Deinen Nicknamen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn nickname security on or off" +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +#~ " für Deinen Nicknamen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turn protection on or off" +#~ msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows the nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n" +#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n" +#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" +#~ "Befehl erstellt wurden.\n" +#~ "\n" +#~ "(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" +#~ "dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n" +#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" +#~ "With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" +#~ "nickname lists generated with %s's LIST command.\n" +#~ "(However, anyone who knows your nickname can still get\n" +#~ "information on it using the INFO command.)" +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n" +#~ "Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n" +#~ "nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" +#~ "Befehls erstellt wurden.\n" +#~ "\n" +#~ "(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" +#~ "dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n" +#~ "abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns %s's security features on or off for your\n" +#~ "nick. With SECURE set, you must enter your password\n" +#~ "before you will be recognized as the owner of the nick,\n" +#~ "regardless of whether your address is on the access\n" +#~ "list. However, if you are on the access list, %s\n" +#~ "will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" +#~ "KILL option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n" +#~ "Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n" +#~ "musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n" +#~ "Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n" +#~ "steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n" +#~ "der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n" +#~ "fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n" +#~ "(ist von der KILL Option unabhängig)." + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +#~ " für Deinen Nicknamen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." +#~ msgstr "" +#~ " SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" +#~ " für Deinen Nicknamen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for the nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take the nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" +#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n" +#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" +#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" +#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" +#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" +#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" +#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" +#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" +#~ "unnötigerweise.\n" +#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" +#~ "diese Option deaktiviert haben." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Turns the automatic protection option for your nick\n" +#~ "on or off. With protection on, if another user\n" +#~ "tries to take your nick, they will be given one minute to\n" +#~ "change to another nick, after which %s will forcibly change\n" +#~ "their nick.\n" +#~ " \n" +#~ "If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" +#~ "to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" +#~ "IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" +#~ "warned first or given a chance to change their nick; please\n" +#~ "do not use this option unless necessary. Also, your\n" +#~ "network's administrators may have disabled this option." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" +#~ "\n" +#~ "Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" +#~ "einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n" +#~ "hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" +#~ "danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" +#~ "%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" +#~ "\n" +#~ "Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" +#~ "Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" +#~ "IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" +#~ "umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" +#~ "Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" +#~ "unnötigerweise.\n" +#~ "Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" +#~ "diese Option deaktiviert haben." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" +#~ "zu einem bestimmten Befehl." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option.\n" +#~ " \n" +#~ "Note: access to this command is controlled by the\n" +#~ "level SET." +#~ msgstr "" +#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" +#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" +#~ "angegebenen Nicknamen. \n" +#~ "\n" +#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information\n" +#~ "on a specific option. The options will be set on the given\n" +#~ "nickname." +#~ msgstr "" +#~ "Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" +#~ "den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" +#~ "angegebenen Nicknamen. \n" +#~ "\n" +#~ "Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" +#~ "particular option." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" +#~ "zu einem bestimmten Befehl." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" +#~ "Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" +#~ "any third-party person." +#~ msgstr "" +#~ "Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen " +#~ "willst.\n" +#~ "Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten " +#~ "nicht \n" +#~ "zugänglich." + +#, fuzzy +#~ msgid "Un-Load a module" +#~ msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul" + #, fuzzy -msgid "Turn protection on or off" -msgstr " KILL Stellt Kill-Schutz an oder aus." - -#: modules/commands/ns_list.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for the nick.\n" -"With PRIVATE set, the nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows the nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ändert %s's Privat-Modus für den Nicknamen.\n" -"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird der Nickname\n" -"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" -"Befehl erstellt wurden.\n" -"\n" -"(Jeder der den Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" -"dem INFO Befehl Informationen über den Nicknamen \n" -"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's privacy option on or off for your nick.\n" -"With PRIVATE set, your nickname will not appear in\n" -"nickname lists generated with %s's LIST command.\n" -"(However, anyone who knows your nickname can still get\n" -"information on it using the INFO command.)" -msgstr "" -"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Ändert %s's Privat-Modus für Deinen Nicknamen.\n" -"Mit eingeschaltetem PRIVATE wird Dein Nickname\n" -"nicht auf Listen erscheinen, die durch %s's LIST \n" -"Befehls erstellt wurden.\n" -"\n" -"(Jeder der Deinen Nicknamen kennt, kann gezielt mit \n" -"dem INFO Befehl Informationen über Deinen Nicknamen \n" -"abrufen, unabhängig vom Privat-Modus.)" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:1035 modules/commands/ns_set.cpp:1064 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns %s's security features on or off for your\n" -"nick. With SECURE set, you must enter your password\n" -"before you will be recognized as the owner of the nick,\n" -"regardless of whether your address is on the access\n" -"list. However, if you are on the access list, %s\n" -"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n" -"KILL option." -msgstr "" -"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n" -"\n" -"Stellt die Sicherheitsfunktionen von %s für Deinen\n" -"Nicknamen an oder aus. Mit eingeschaltetem SECURE\n" -"musst Du dich immer identifizieren, egal ob Deine\n" -"Hostmaske auf der Zugriffsliste für den Nicknamen\n" -"steht oder nicht. Wenn Du allerdings auf \n" -"der Zugriffsliste stehst, wird %s bei \n" -"fehlender Identifizierung den Nicknamen nicht killen\n" -"(ist von der KILL Option unabhängig)." - -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF." -msgstr "" -" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -" für Deinen Nicknamen" +#~ msgid "Unable to find regex engine %s." +#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" -#: modules/extra/stats/m_chanstats.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Turns chanstats channel statistics ON or OFF for this user." -msgstr "" -" SECURE Aktiviert/Deaktiviert den Sicherheitsmodus\n" -" für Deinen Nicknamen" - -#: modules/commands/ns_set.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for the nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take the nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" -"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User diesen Nickname, \n" -"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" -"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" -"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" -"\n" -"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" -"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" -"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" -"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" -"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" -"unnötigerweise.\n" -"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" -"diese Option deaktiviert haben." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Turns the automatic protection option for your nick\n" -"on or off. With protection on, if another user\n" -"tries to take your nick, they will be given one minute to\n" -"change to another nick, after which %s will forcibly change\n" -"their nick.\n" -" \n" -"If you select QUICK, the user will be given only 20 seconds\n" -"to change nicks instead of the usual 60. If you select\n" -"IMMED, the user's nick will be changed immediately without being\n" -"warned first or given a chance to change their nick; please\n" -"do not use this option unless necessary. Also, your\n" -"network's administrators may have disabled this option." -msgstr "" -"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n" -"\n" -"Stellt den automatischen Schutz des Nicknames durch\n" -"einen Kill an oder aus. Nimmt ein User Deinen Nickname, \n" -"hat er eine Minute Zeit sich zu identifizieren,\n" -"danach wird er, bei eingeschaltetem Schutz, durch\n" -"%s umbenannt in einen Zufallsnamen.\n" -"\n" -"Bei der Einstellung QUICK wird Wartezeit zum\n" -"Identifizieren auf 20 Sekunden herabgesenkt. Bei\n" -"IMMED wird der User sofort ohne Warnung\n" -"umbenannt, wenn er nicht auf der Zugriffsliste des\n" -"Nicknamens steht. Bitte benutze diese Option nicht\n" -"unnötigerweise.\n" -"Ausserdem ist es möglich, dass die Netz-Admins\n" -"diese Option deaktiviert haben." - -#: modules/commands/os_forbid.cpp:346 modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to load module %s." +#~ msgstr "Kann Modul %s nicht laden" -#: modules/commands/ns_set.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option." -msgstr "" -"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option.\n" -" \n" -"Note: access to this command is controlled by the\n" -"level SET." -msgstr "" -"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" -"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" -"angegebenen Nicknamen. \n" -"\n" -"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:104 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information\n" -"on a specific option. The options will be set on the given\n" -"nickname." -msgstr "" -"Mit /msg %s HELP SASET option können mehr Informationen zu \n" -"den Einstellungen angefordert werden. Die Einstellungen betreffen den\n" -"angegebenen Nicknamen. \n" -"\n" -"Die Befehle sind nur für Services Admins verfügbar." - -#: modules/commands/bs_set.cpp:50 modules/commands/cs_set.cpp:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s HELP %s option for more information on a\n" -"particular option." -msgstr "" -"Tippe /msg %s HELP Option für weitere Informationen\n" -"zu einem bestimmten Befehl." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:342 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type %s%s SET EMAIL e-mail in order to set your e-mail.\n" -"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n" -"any third-party person." -msgstr "" -"Tippe /msg %s SET EMAIL eMail wenn Du Deine eMail-Adresse einstellen " -"willst.\n" -"Deine Privatsphäre wird respektiert und Deine eMail-Adresse ist Dritten " -"nicht \n" -"zugänglich." - -#: modules/commands/os_module.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Un-Load a module" -msgstr " MODUNLOAD Entfernt ein Modul" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:136 modules/commands/os_sxline.cpp:331 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find regex engine %s." -msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" +#~ msgid "Unable to remove module %s." +#~ msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unassigns a bot from a channel" +#~ msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel" -#: modules/commands/os_module.cpp:36 modules/commands/os_module.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load module %s." -msgstr "Kann Modul %s nicht laden" - -#: modules/commands/os_module.cpp:73 modules/commands/os_module.cpp:90 -#: modules/commands/os_module.cpp:145 modules/commands/os_module.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to remove module %s." -msgstr "Kann Modul %s nicht entfernen" - -#: modules/commands/bs_assign.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Unassigns a bot from a channel" -msgstr " UNASSIGN Entfernt ein ServicesBot von einen Channel" +#~ msgid "" +#~ "Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" +#~ "the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" +#~ "configuration for the channel is kept, so you will always\n" +#~ "be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" +#~ "it entirely." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UNASSIGN Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n" +#~ "Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n" +#~ "nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n" +#~ "Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n" +#~ "Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n" +#~ "alle Einstellungen verloren gehen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:139 #, fuzzy -msgid "" -"Unassigns a bot from a channel. When you use this command,\n" -"the bot won't join the channel anymore. However, bot\n" -"configuration for the channel is kept, so you will always\n" -"be able to reassign a bot later without having to reconfigure\n" -"it entirely." -msgstr "" -"Syntax: UNASSIGN Channel\n" -"\n" -"Löscht die Zuweisung eines Bots zu einem Channel.\n" -"Dieser Befehl bewirkt, dass der Bot den Channel\n" -"nicht mehr betritt. Die Konfiguration des Bots für den \n" -"Channel bleibt jedoch erhalten, sodass der Bot dem\n" -"Channel wieder zugewiesen werden kann, ohne das \n" -"alle Einstellungen verloren gehen." +#~ msgid "Underlines kicker" +#~ msgstr " Underlines kicker : %s" -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1180 modules/commands/bs_kick.cpp:1182 -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1185 #, fuzzy -msgid "Underlines kicker" -msgstr " Underlines kicker : %s" +#~ msgid "Unknown SET option." +#~ msgstr "Ubekannte SASET option %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:593 #, fuzzy -msgid "Unknown SET option." -msgstr "Ubekannte SASET option %s." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown STATS option: %s" -msgstr "Unbekannte STATS Option %s." - -#: src/command.cpp:223 src/command.cpp:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s." -msgstr "Unbekannte Option %s." - -#: src/command.cpp:221 src/command.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." -msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:316 modules/commands/cs_mode.cpp:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown mode character %c ignored." -msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert." - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown parameter: %s" -msgstr "Option Parameter" +#~ msgid "Unknown STATS option: %s" +#~ msgstr "Unbekannte STATS Option %s." -#: modules/commands/os_dns.cpp:240 -msgid "Unpooled" -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_drop.cpp:77 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Can only be used by\n" -"the channel founder." -msgstr "" -"Syntax: DROP Channel\n" -"\n" -"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n" -"Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden." +#~ msgid "Unknown command %s." +#~ msgstr "Unbekannte Option %s." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" -"can drop a channel of which they are not the founder." -msgstr "" -"Syntax: DROP Channel\n" -"\n" -"Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n" -"der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n" -"Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n" -"\n" -"Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n" -"(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n" -"Founder zu identifizieren." - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Unsuspend a given nick" -msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen" - -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:199 -msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again." -msgstr "" - -#: modules/commands/cs_updown.cpp:120 -msgid "" -"Updates a selected nicks status modes on a channel. If nick is\n" -"ommited then your status is updated. If channel is ommited then\n" -"your channel status is updated on every channel you are in." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help." +#~ msgstr "Unbekannter Befehl %s. \"%s%s HELP\" für Hilfe." -#: modules/commands/cs_updown.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Updates a selected nicks status on a channel" -msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" +#~ msgid "Unknown mode character %c ignored." +#~ msgstr "Unbekanntes Mode-Zeichen: %c wurde ignoriert." -#: modules/commands/ns_update.cpp:19 #, fuzzy -msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" -msgstr "" -" UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , vHost )" +#~ msgid "Unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Option Parameter" -#: modules/commands/ns_update.cpp:43 #, fuzzy -msgid "" -"Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" -"sets needed channel modes and updates your vhost and\n" -"your userflags (lastseentime, etc)." -msgstr "" -"Syntax: UPDATE\n" -"Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n" -"setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n" -"Deine userflags (lastseentime, etc)." - -#: modules/commands/os_update.cpp:25 -msgid "Updating databases." -msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:154 -#, c-format -msgid "Uplink capab: %s" -msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:153 -#, c-format -msgid "Uplink server: %s" -msgstr "Uplink Server: %s" - -#: modules/commands/help.cpp:127 -#, c-format -msgid "Use the %s ALL command to list all commands and their descriptions." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Can only be used by\n" +#~ "the channel founder." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DROP Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels.\n" +#~ "Kann nur vom Channel-Founder benutzt werden." -#: modules/commands/bs_info.cpp:60 -msgid "Used on" -msgstr "" - -#: data/chanserv.example.conf:814 #, fuzzy -msgid "Used to manage channels" -msgstr "Ändert die Raum Modi" +#~ msgid "" +#~ "Unregisters the named channel. Only Services Operators\n" +#~ "can drop a channel of which they are not the founder." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: DROP Channel\n" +#~ "\n" +#~ "Entfernt die Registrierung des angegebenen Channels aus\n" +#~ "der Datenbank. Zusätzlich werden Zugriffslisten, \n" +#~ "Einstellungen usw mit aus der Datenbank entfernt.\t\n" +#~ "\n" +#~ "Nur Services Operators können Channel DROPEN, \n" +#~ "(löschen) ohne sich vorher gegenüber dem Channel als \n" +#~ "Founder zu identifizieren." -#: data/chanserv.example.conf:802 #, fuzzy -msgid "Used to manage the list of privileged users" -msgstr "" -" ACCESS Die Liste der priviligierten User\n" -" bearbeiten" - -#: data/chanserv.example.conf:808 -msgid "Used to modify the channel status of you or other users" -msgstr "" +#~ msgid "Unsuspend a given nick" +#~ msgstr " UNSUSPEND Unsuspend den angegebenen Nicknamen" -#: modules/commands/cs_akick.cpp:551 #, fuzzy -msgid "User has been banned from the channel" -msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/os_dns.cpp:585 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s removed." -msgstr "vHost für %s wurde entfernt." +#~ msgid "Updates a selected nicks status on a channel" +#~ msgstr "Bannt den angegebenen Nicknamen aus einen Channel" -#: modules/commands/os_dns.cpp:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "User limit for %s set to %d." -msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." - -#: modules/commands/os_list.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Benutzer-Liste:" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:172 -#, c-format -msgid "Users (nick): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_stats.cpp:177 -#, c-format -msgid "Users (uid): %lu entries, %lu buckets, longest chain is %d" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:175 -msgid "Users list:" -msgstr "Benutzer-Liste:" - -#: modules/commands/ns_info.cpp:105 modules/commands/ns_info.cpp:107 -msgid "VHost" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_set.cpp:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s." -msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for %s set to %s@%s." -msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s." -msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s." - -#: modules/commands/hs_set.cpp:197 -#, c-format -msgid "VHost for group %s set to %s@%s." -msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s." +#~ msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos" +#~ msgstr "" +#~ " UPDATE Erneuert Dein gegenwärtigen Status ( Memos , Flags , " +#~ "vHost )" -#: modules/commands/os_session.cpp:247 -msgid "VIEW host" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_akill.cpp:383 modules/commands/os_sxline.cpp:421 -#: modules/commands/os_sxline.cpp:654 #, fuzzy -msgid "VIEW [mask | list | id]" -msgstr "LIST [Channel] [Liste | NEW]" +#~ msgid "" +#~ "Updates your current status, i.e. it checks for new memos,\n" +#~ "sets needed channel modes and updates your vhost and\n" +#~ "your userflags (lastseentime, etc)." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: UPDATE\n" +#~ "Updatet Deinen derzeiten Status, z.B. prüft es auf neue Nachrichten,\n" +#~ "setzt benötigte Channel-Modes (ModeonID), aktualisiert Deinen vHost und\n" +#~ "Deine userflags (lastseentime, etc)." -#: modules/commands/os_session.cpp:565 -msgid "VIEW [mask | list]" -msgstr "" +#~ msgid "Updating databases." +#~ msgstr "Datenbanken wurden aktualisiert." -#: modules/commands/os_config.cpp:66 modules/commands/os_config.cpp:88 -msgid "Value" -msgstr "" +#~ msgid "Uplink capab: %s" +#~ msgstr "Uplink-Fähigkeiten: %s" -#: modules/commands/os_config.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "Value of %s:%s changed to %s" -msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s." +#~ msgid "Uplink server: %s" +#~ msgstr "Uplink Server: %s" -#: modules/commands/hs_list.cpp:58 modules/commands/hs_request.cpp:300 #, fuzzy -msgid "Vhost" -msgstr "vHost" - -#: modules/commands/hs_del.cpp:38 -#, c-format -msgid "Vhost for %s removed." -msgstr "vHost für %s wurde entfernt." - -#: modules/commands/os_oper.cpp:69 -msgid "View and change Services Operators" -msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern." - -#: modules/commands/os_config.cpp:19 -msgid "View and change configuration file settings" -msgstr "" +#~ msgid "User has been banned from the channel" +#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_session.cpp:245 #, fuzzy -msgid "View the list of host sessions" -msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen" +#~ msgid "User limit for %s removed." +#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1210 -msgid "Voices protection" -msgstr "Voice-Schutz" - -#: modules/commands/bs_kick.cpp:1395 -msgid "Watch your language!" -msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!" - -#: modules/commands/cs_list.cpp:237 -#, c-format -msgid "" -"When private is set, the channel will not appear in\n" -"%s's %s command." -msgstr "" - -#: modules/commands/ms_info.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, displays information on the number of\n" -"memos you have, how many of them are unread, and how many\n" -"total memos you can receive.\n" -" \n" -"With a channel parameter, displays the same information for\n" -"the given channel.\n" -" \n" -"With a nickname parameter, displays the same information\n" -"for the given nickname. This is limited to Services\n" -"Operators." -msgstr "" -"Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n" -"\n" -"Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n" -"angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n" -"bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n" -"empfangen kannst.\n" -"\n" -"Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n" -"Informationen über den Channel angezeigt.\n" -"\n" -"Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n" -"Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n" -"Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "" -"Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" -"command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" -"anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" -"yourself.\n" -" \n" -"With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" -"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" -"to re-identify. This is limited to Services Operators." -msgstr "" -"Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n" -"\n" -"Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n" -"Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n" -"wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n" -"Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n" -"aufgefordert wirst.\n" -"\n" -"Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n" -"Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n" -"Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n" -"zu identifizieren. \n" -"\n" -"Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren." - -#: modules/commands/os_stats.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "" -"Without any option, shows the current number of users online,\n" -"and the highest number of users online since Services was\n" -"started, and the length of time Services has been running.\n" -" \n" -"With the AKILL option, displays the current size of the\n" -"AKILL list and the current default expiry time.\n" -" \n" -"The RESET option currently resets the maximum user count\n" -"to the number of users currently present on the network.\n" -" \n" -"The UPLINK option displays information about the current\n" -"server Anope uses as an uplink to the network.\n" -" \n" -"The HASH option displays information about the hash maps.\n" -" \n" -"The ALL option displays all of the above statistics." -msgstr "" -"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" -"\n" -"Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n" -"ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n" -"User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n" -"gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n" -"gestartet wurden und die Uptime.\n" -"\n" -"Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n" -"AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n" -"Auslaufzeit.\n" -"\n" -"Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n" -"Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n" -"Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n" -"führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n" -"sind, also übertreib es nicht.\n" -"\n" -"Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n" -"gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n" -"verbundenen User." - -#: modules/commands/bs_badwords.cpp:193 -msgid "Word" -msgstr "" +#~ msgid "User limit for %s set to %d." +#~ msgstr "Memo-Limit von %s wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ns_group.cpp:145 -#, c-format -msgid "You are already a member of the group of %s." -msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s." - -#: modules/commands/os_login.cpp:35 modules/commands/ns_identify.cpp:82 -msgid "You are already identified." -msgstr "Du bist bereits angemeldet." - -#: modules/commands/cs_invite.cpp:64 -#, c-format -msgid "You are already in %s!" -msgstr "Du bist schon in %s! " - -#: modules/commands/os_set.cpp:91 #, fuzzy -msgid "You are no longer a super admin." -msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr." +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Benutzer-Liste:" -#: modules/commands/os_login.cpp:82 -msgid "You are not identified." -msgstr "Du bist nicht angmeldet." +#~ msgid "Users list:" +#~ msgstr "Benutzer-Liste:" -#: include/language.h:101 -msgid "You are not permitted to be on this channel." -msgstr "Du hast keine Berechtigung in diesem Chatraum zu sein." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:158 -msgid "You are not permitted to change your memo limit." -msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern." - -#: modules/commands/ns_cert.cpp:183 #, fuzzy -msgid "You are not using a client certificate." -msgstr "Du bist nicht angmeldet." +#~ msgid "VHost for %s set to %s." +#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s." -#: modules/commands/os_set.cpp:85 #, fuzzy -msgid "You are now a super admin." -msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin." - -#: modules/commands/os_oline.cpp:36 -msgid "You are now an IRC Operator." -msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator." +#~ msgid "VHost for %s set to %s@%s." +#~ msgstr "vHost für %s wurde gesetzt: %s@%s." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108 -msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." -msgstr "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort." +#, fuzzy +#~ msgid "VHost for group %s set to %s." +#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt: %s." -#: modules/commands/ns_group.cpp:50 -#, c-format -msgid "You are now in the group of %s." -msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten." +#~ msgid "VHost for group %s set to %s@%s." +#~ msgstr "Der vHost für die Gruppe %s wurde gesetzt auf %s@%s." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten (%d). " -"Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen " -"Memos gelöscht hast." +#, fuzzy +#~ msgid "Value of %s:%s changed to %s" +#~ msgstr "Founder von %s wurde geändert zu %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Vhost" +#~ msgstr "vHost" + +#~ msgid "Vhost for %s removed." +#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt." + +#~ msgid "View and change Services Operators" +#~ msgstr "\"Service Operators\" ansehen und ändern." + +#, fuzzy +#~ msgid "View the list of host sessions" +#~ msgstr "Die Liste der \"Host Sessions\" anzeigen" + +#~ msgid "Voices protection" +#~ msgstr "Voice-Schutz" + +#~ msgid "Watch your language!" +#~ msgstr "Pass bitte auf was Du sagst!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, displays information on the number of\n" +#~ "memos you have, how many of them are unread, and how many\n" +#~ "total memos you can receive.\n" +#~ " \n" +#~ "With a channel parameter, displays the same information for\n" +#~ "the given channel.\n" +#~ " \n" +#~ "With a nickname parameter, displays the same information\n" +#~ "for the given nickname. This is limited to Services\n" +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: INFO [Nickname | Channel]\n" +#~ "\n" +#~ "Ohne Parameter werden Informationen über Dein Postfach\n" +#~ "angezeigt, die Anzahl Memos die Du hast, die davon neu\n" +#~ "bzw ungelesen sind, und wie viele Memos Du max.\n" +#~ "empfangen kannst.\n" +#~ "\n" +#~ "Mit einem Channel als Parameter werden die entsprechenden\n" +#~ "Informationen über den Channel angezeigt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wird eine Nickname übergeben, werden die entsprechenden\n" +#~ "Informationen über den Nicknamen angezeigt. Diese\n" +#~ "Funktion ist beschränkt auf Services Administratoren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without a parameter, reverses the effect of the IDENTIFY\n" +#~ "command, i.e. make you not recognized as the real owner of the nick\n" +#~ "anymore. Note, however, that you won't be asked to reidentify\n" +#~ "yourself.\n" +#~ " \n" +#~ "With a parameter, does the same for the given nick. If you\n" +#~ "specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n" +#~ "to re-identify. This is limited to Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: LOGOUT [Nickname [REVALIDATE]]\n" +#~ "\n" +#~ "Ohne angegebenen Parameter, macht dieser Befehl die\n" +#~ "Wirkung von IDENTIFY rückgängig, zum Beispiel\n" +#~ "wirst Du nicht mehr als Eigentümer des Nicknamens erkannt.\n" +#~ "Beachte jedoch, dass Du nicht erneut zur Identifizierung\n" +#~ "aufgefordert wirst.\n" +#~ "\n" +#~ "Mit angegebenem Parameter passiert das gleiche für den\n" +#~ "Nicknamen. Wenn Du zusätzlich REVALIDATE angibst, wird\n" +#~ "Services dich auffordern, dich erneut für den Nickname\n" +#~ "zu identifizieren. \n" +#~ "\n" +#~ "Diese Funktion ist beschränkt auf die Services Administartoren." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Without any option, shows the current number of users online,\n" +#~ "and the highest number of users online since Services was\n" +#~ "started, and the length of time Services has been running.\n" +#~ " \n" +#~ "With the AKILL option, displays the current size of the\n" +#~ "AKILL list and the current default expiry time.\n" +#~ " \n" +#~ "The RESET option currently resets the maximum user count\n" +#~ "to the number of users currently present on the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The UPLINK option displays information about the current\n" +#~ "server Anope uses as an uplink to the network.\n" +#~ " \n" +#~ "The HASH option displays information about the hash maps.\n" +#~ " \n" +#~ "The ALL option displays all of the above statistics." +#~ msgstr "" +#~ "Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n" +#~ "\n" +#~ "Wird keine Option angegeben, wird eine kurze Statistik\n" +#~ "ausgegeben. Sie enthält die aktuelle Anzahl verbundener\n" +#~ "User, IRCops (inklusive den Services). Die max. Anzahl\n" +#~ "gleichzeitig verbundener User seitdem die Services\n" +#~ "gestartet wurden und die Uptime.\n" +#~ "\n" +#~ "Mit der AKILL Option, wird die aktuelle Grösse der\n" +#~ "AutoKill-Liste ausgegeben und dessen standardmässige\n" +#~ "Auslaufzeit.\n" +#~ "\n" +#~ "Die ALL Option ist nur für Services Administratoren verfügbar.\n" +#~ "Sie zeigt unter anderem den aktuellen Speicherverbrauch der \n" +#~ "Services. Dieser Befehl kann auf einem grossen Netzwerk dazu \n" +#~ "führen, dass die Services für kurze Zeit nicht mehr ansprechbar \n" +#~ "sind, also übertreib es nicht.\n" +#~ "\n" +#~ "Durch RESET werden einige Werte der Statistik zurück-\n" +#~ "gesetzt, unter anderem die max. Anzahl gleichzeitig\n" +#~ "verbundenen User." + +#~ msgid "You are already a member of the group of %s." +#~ msgstr "Du bist bereits Mitglied der Gruppe %s." + +#~ msgid "You are already identified." +#~ msgstr "Du bist bereits angemeldet." + +#~ msgid "You are already in %s!" +#~ msgstr "Du bist schon in %s! " + +#, fuzzy +#~ msgid "You are no longer a super admin." +#~ msgstr "Du bist jetzt kein Super-Admin mehr." + +#~ msgid "You are not identified." +#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet." + +#~ msgid "You are not permitted to change your memo limit." +#~ msgstr "Du hast keine Berechtigung Dein Memo-Limit zu ändern." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not using a client certificate." +#~ msgstr "Du bist nicht angmeldet." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are now a super admin." +#~ msgstr "Du bist jetzt ein Super-Admin." + +#~ msgid "You are now an IRC Operator." +#~ msgstr "Du bist jetzt ein IRC Operator." -#: modules/commands/os_noop.cpp:33 -msgid "You can not NOOP Services." -msgstr "" +#~ msgid "You are now identified for your nick. Change your password now." +#~ msgstr "" +#~ "Du bist jetzt für Deinen Nick angemeldet. Bitte ändere jetzt das Passwort." -#: modules/commands/cs_access.cpp:665 -msgid "" -"You can not disable the founder privilege because it would be impossible to " -"reenable it at a later time." -msgstr "" +#~ msgid "You are now in the group of %s." +#~ msgstr "Du bist jetzt in der Gruppe %s vertreten." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You can not jupe an already juped server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "" +#~ "You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos überschritten " +#~ "(%d). Du kannst keine weiteren Memos empfangen, bis Du einige Deiner " +#~ "jetzigen Memos gelöscht hast." -#: modules/commands/os_jupe.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." -msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." +#~ msgid "You can not jupe an already juped server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/os_module.cpp:80 -#, c-format -msgid "You can not reload this module directly, instead reload %s." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You can not jupe your Services' pseudoserver or your uplink server." +#~ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server." -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:46 -msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." -msgstr "" -"Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n" -"einer Memo an andere User möglich." +#~ msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Das Erhalten von Empfangsbestätigungen ist nur beim Senden\n" +#~ "einer Memo an andere User möglich." -#: modules/commands/cs_flags.cpp:230 -#, c-format -msgid "You can not set the %c flag." -msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen." +#~ msgid "You can not set the %c flag." +#~ msgstr "Du kannst das %c flag nicht setzen." -#: modules/commands/bs_assign.cpp:124 #, fuzzy -msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." -msgstr "" -"Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel " -"\"persist\" gesetzt ist." +#~ msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst die Zuweisung eines Bots nicht entfernen während im channel " +#~ "\"persist\" gesetzt ist." -#: modules/commands/ns_recover.cpp:143 -#, c-format -msgid "You can't %s yourself!" -msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!" +#~ msgid "You can't %s yourself!" +#~ msgstr "Du kannst %s nicht auf Dich selbst anwenden!" -#: modules/commands/cs_access.cpp:153 modules/commands/cs_xop.cpp:154 -#: modules/commands/cs_flags.cpp:111 #, fuzzy -msgid "You can't add a channel to its own access list." -msgstr "" -"Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:903 -#, c-format -msgid "You cannot %s on this network." -msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:173 -#, c-format -msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." -msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen." - -#: modules/commands/ms_set.cpp:175 -#, c-format -msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." -msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen." - -#: modules/commands/ns_set.cpp:462 -msgid "You cannot unset the e-mail on this network." -msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." +#~ msgid "You can't add a channel to its own access list." +#~ msgstr "" +#~ "Es existieren keine entsprechenden Einträge in der Zugangs-Liste von %s." -#: modules/commands/help.cpp:177 -msgid "You cannot use this command." -msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." +#, fuzzy +#~ msgid "You can't logout %s, they are a Services Operator." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:151 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." -msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen." +#~ msgid "You cannot %s on this network." +#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk nicht %s ." -#: modules/commands/ms_info.cpp:149 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." -msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen." +#~ msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d." +#~ msgstr "Du kannst das Memo-Limit für %s nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:147 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos." -msgstr "Du hast derzeit %d Memos." +#~ msgid "You cannot set your memo limit higher than %d." +#~ msgstr "Du kannst Dein Memo-Limit nicht höher als %d setzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:145 -#, c-format -msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." -msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen." +#~ msgid "You cannot unset the e-mail on this network." +#~ msgstr "Du kannst in diesem Netzwerk Deine eMail-Adresse nicht entfernen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:134 -msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." -msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht." +#~ msgid "You cannot use this command." +#~ msgstr "Du kannst diesen befehl nicht benutzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:136 -msgid "You currently have 1 memo." -msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread." +#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon sind %d ungelesen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:130 -msgid "You currently have no memos." -msgstr "Du hast keine Memos." +#~ msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread." +#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos, davon ist eine ungelesen." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:541 modules/commands/cs_mode.cpp:578 -#, c-format -msgid "You do not have access to set mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos." +#~ msgstr "Du hast derzeit %d Memos." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:554 modules/commands/cs_mode.cpp:587 -#, c-format -msgid "You do not have the access to change %s's modes." -msgstr "" +#~ msgid "You currently have %d memos; all of them are unread." +#~ msgstr "Du hast derezeit %d Memos, alle davon sind ungelesen." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:199 -#, c-format -msgid "You found me, %s!" -msgstr "" +#~ msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read." +#~ msgstr "Du hast derzeit eine ungelesene Nachricht." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -#, c-format -msgid "You have %d new memos." -msgstr "Du hast %d neue Nachrichten." +#~ msgid "You currently have 1 memo." +#~ msgstr "Du hast derzeit eine Nachricht." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:131 -msgid "You have 1 new memo." -msgstr "Du hast eine neue Nachricht." +#~ msgid "You currently have no memos." +#~ msgstr "Du hast keine Memos." -#: include/language.h:113 -#, c-format -msgid "" -"You have a new memo from %s.\n" -"Type %s%s READ %d to read it." -msgstr "" -"Du hast eine neue Nachricht von %s.\n" -"Tippe %s%s READ %d um sie zu lesen." +#~ msgid "You have %d new memos." +#~ msgstr "Du hast %d neue Nachrichten." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %s by %s." -msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." +#~ msgid "You have 1 new memo." +#~ msgstr "Du hast eine neue Nachricht." -#: modules/commands/cs_invite.cpp:81 -#, c-format -msgid "You have been invited to %s." -msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been invited to %s by %s." +#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." -#: modules/protocol/ratbox.cpp:137 -#, c-format -msgid "You have been logged in as %s." -msgstr "Du bist als %seingeloggt." +#~ msgid "You have been invited to %s." +#~ msgstr "Du wurdest zu %seingeladen." -#: modules/commands/os_login.cpp:87 -msgid "You have been logged out." -msgstr "Du wurdest ausgeloggt." +#~ msgid "You have been logged in as %s." +#~ msgstr "Du bist als %seingeloggt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:94 -#, c-format -msgid "You have been unbanned from %s." -msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt." +#~ msgid "You have been logged out." +#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt." -#: modules/commands/cs_unban.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been unbanned from %d channels." -msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." +#~ msgid "You have been unbanned from %s." +#~ msgstr "Dein Bann in %s wurde entfernt." -#: modules/commands/ms_info.cpp:169 -msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." -msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten." +#, fuzzy +#~ msgid "You have been unbanned from %d channels." +#~ msgstr "Dein Ban in %s wurde entfernt." -#: include/language.h:115 -msgid "You have no memos." -msgstr "Du hast keine Nachrichten." +#~ msgid "You have no limit on the number of memos you may keep." +#~ msgstr "Du kannst eine unbegrenzte Anzahl Memos behalten." -#: include/language.h:118 -msgid "You have no new memos." -msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten." +#~ msgid "" +#~ "You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " +#~ "receive any new memos until you delete some of your current ones." +#~ msgstr "" +#~ "Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst " +#~ "keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos " +#~ "gelöscht hast." -#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to " -"receive any new memos until you delete some of your current ones." -msgstr "" -"Du hast die maximale Anzahl gespeicherter Memos erreicht (%d). Du kannst " -"keine weiteren Nachrichten empfangen, bis Du einige Deiner jetzigen Memos " -"gelöscht hast." - -#: modules/commands/ns_drop.cpp:66 #, fuzzy -msgid "You may drop any nick within your group." -msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." - -#: modules/commands/cs_mode.cpp:321 modules/commands/cs_mode.cpp:396 -#, c-format -msgid "You may not (un)lock mode %c." -msgstr "" +#~ msgid "You may drop any nick within your group." +#~ msgstr "Es befinden sich zu viele Nicks in der Gruppe von %s." -#: modules/commands/ns_set.cpp:467 -msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." -msgstr "" -"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors" -"\" nicht ändern." +#~ msgid "You may not change the e-mail of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive " +#~ "Operaotors\" nicht ändern." -#: modules/commands/ns_set.cpp:456 #, fuzzy -msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." -msgstr "" -"Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive Operaotors" -"\" nicht ändern." +#~ msgid "You may not change the email of an unconfirmed account." +#~ msgstr "" +#~ "Du kannst in diesem Netzwerk die eMail-Adresse anderer \"Servive " +#~ "Operaotors\" nicht ändern." -#: modules/commands/ns_set.cpp:191 #, fuzzy -msgid "You may not change the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "You may not change the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_drop.cpp:45 #, fuzzy -msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." -msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." +#~ msgid "You may not drop other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "%s ist ein services operator vom Typ %s." -#: modules/commands/ns_getpass.cpp:32 #, fuzzy -msgid "You may not get the password of other Services Operators." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "You may not get the password of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_suspend.cpp:100 #, fuzzy -msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "You may not suspend other Services Operators' nicknames." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_access.cpp:136 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the access list of other Services Operators." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the access list of other Services Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/ns_cert.cpp:292 #, fuzzy -msgid "" -"You may view but not modify the certificate list of other Services Operators." -msgstr "" -"Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services Administrator " -"handelt." +#~ msgid "" +#~ "You may view but not modify the certificate list of other Services " +#~ "Operators." +#~ msgstr "" +#~ "Ausloggen von %s nicht möglich, da es sich um einen Services " +#~ "Administrator handelt." -#: modules/commands/cs_seen.cpp:282 -#, c-format -msgid "You might see yourself in the mirror, %s." -msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s." +#~ msgid "You might see yourself in the mirror, %s." +#~ msgstr "Schau doch mal in den Spiegel, %s." -#: include/language.h:121 -msgid "You must assign a bot to the channel before using this command." -msgstr "" -"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot " -"zuordnen." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:49 -msgid "You must be a channel operator to register the channel." -msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren." - -#: modules/commands/cs_register.cpp:37 -msgid "You must confirm your account before you can register a channel." -msgstr "" -"Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren " -"kannst." +#~ msgid "You must be a channel operator to register the channel." +#~ msgstr "Du musst Channel-Operator sein um diesen Channel zu registrieren." -#: modules/commands/cs_drop.cpp:42 -#, c-format -msgid "" -"You must enter the channel name twice as a confirmation that you wish to drop" -" %s." -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_register.cpp:137 -#, c-format -msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." -msgstr "" -"Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu " -"registrieren." +#~ msgid "You must confirm your account before you can register a channel." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst Deinen Account bestätigen bevor Du einen Chatraum registrieren " +#~ "kannst." -#: modules/commands/cs_mode.cpp:858 -#, fuzzy, c-format -msgid "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." -msgstr "" -"Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen Bot " -"zuordnen." +#~ msgid "" +#~ "You must have been using this nick for at least %d seconds to register." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst länger als %d Sekunden verbunden sein, um einen Nicknamen zu " +#~ "registrieren." -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:339 -msgid "" -"You must now supply an e-mail for your nick.\n" -"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" -"case you forget it." -msgstr "" -"Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n" -"NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n" -"vergessen solltest." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must have the %s(ME) privilege on the channel to use this command." +#~ msgstr "" +#~ "Bevor Du diesen Befehl benutzen kannst musst Du dem Chatraum erst einen " +#~ "Bot zuordnen." -#: modules/commands/help.cpp:172 -msgid "You need to be identified to use this command." -msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen." +#~ msgid "" +#~ "You must now supply an e-mail for your nick.\n" +#~ "This e-mail will allow you to retrieve your password in\n" +#~ "case you forget it." +#~ msgstr "" +#~ "Du musst eine eMail-Adresse für Deinen Nicknamen angeben.\n" +#~ "NickServ kann Dir dann Dein Passwort per Mail senden, falls Du es\n" +#~ "vergessen solltest." -#: modules/commands/ms_info.cpp:173 -msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." -msgstr "" -"Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw " -"wenn sie eintreffen." +#~ msgid "You need to be identified to use this command." +#~ msgstr "Du musst dich anmelden um diesen Befehl zu nutzen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:177 -msgid "You will be notified of new memos at logon." -msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive." +#~ msgstr "" +#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst bzw " +#~ "wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:175 -msgid "You will be notified when new memos arrive." -msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen." +#~ msgid "You will be notified of new memos at logon." +#~ msgstr "" +#~ "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn Du dich identifizierst." -#: modules/commands/ms_set.cpp:190 -msgid "You will no longer be able to receive memos." -msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können." +#~ msgid "You will be notified when new memos arrive." +#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos benachrichtigt, wenn sie eintreffen." -#: modules/commands/ms_set.cpp:57 -msgid "You will no longer be informed via email." -msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt." +#~ msgid "You will no longer be able to receive memos." +#~ msgstr "Du wirst ab sofort keine Memos mehr empfangen können." -#: modules/commands/ms_info.cpp:179 -msgid "You will not be notified of new memos." -msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt." +#~ msgid "You will no longer be informed via email." +#~ msgstr "Du wirst nicht länger per Email über neue Memos benachrichtigt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:49 -msgid "You will now be informed about new memos via email." -msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert." +#~ msgid "You will not be notified of new memos." +#~ msgstr "Du wirst bei neuen Memos nicht benachrichtigt." -#: modules/commands/os_svs.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." -msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +#~ msgid "You will now be informed about new memos via email." +#~ msgstr "Du wirst jetzt per Email über neue Memos informiert." -#: modules/commands/os_svs.cpp:31 #, fuzzy -msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." -msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSJOIN." +#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: modules/commands/os_svs.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Your IRCd does not support SVSPART." -msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSNICK." +#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: include/language.h:128 #, fuzzy -msgid "" -"Your IRCd does not support vIdent's, if this is incorrect, please report " -"this as a possible bug" -msgstr "" -"Dein IRCd unterstützt keine vIdent's.\n" -"Sollte dies falsch sein bitte melde einen Bug." +#~ msgid "Your IRCd does not support SVSPART." +#~ msgstr "Dein IRCd unterstützt SNLINE nicht." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:110 -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:47 -#, c-format -msgid "Your account %s has been successfully created." -msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt." +#~ msgid "Your account %s has been successfully created." +#~ msgstr "Dein Account %s wurde erfolgreich angelegt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:297 -msgid "Your account is already confirmed." -msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt." +#~ msgid "Your account is already confirmed." +#~ msgstr "Dein Account ist bereits bestätigt." -#: modules/commands/ns_register.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." -msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen." +#, fuzzy +#~ msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s." +#~ msgstr "Wenn Dein Account nicht bestätigt wird, wird er in %s auslaufen." -#: modules/commands/ns_set.cpp:1249 -#, c-format -msgid "Your email address has been changed to %s." -msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert." +#~ msgid "Your email address has been changed to %s." +#~ msgstr "Deine eMail-Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/commands/os_forbid.cpp:532 modules/commands/os_forbid.cpp:541 #, fuzzy -msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." -msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" +#~ msgid "Your email address is not allowed, choose a different one." +#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" -#: modules/commands/ns_register.cpp:360 -msgid "" -"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions " -"that were emailed to you." -msgstr "" +#~ msgid "Your email address of %s has been confirmed." +#~ msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" -#: modules/commands/ns_register.cpp:52 -#, c-format -msgid "Your email address of %s has been confirmed." -msgstr "Deine eMail-Adresse %s wurde bestätigt.#" +#~ msgid "Your email has been updated to %s" +#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:171 -#, c-format -msgid "Your email has been updated to %s" -msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." +#, fuzzy +#~ msgid "Your email has been updated to %s." +#~ msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." -#: modules/extra/m_sql_authentication.cpp:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your email has been updated to %s." -msgstr "Deine eMail Adresse wurde auf %s geändert." +#~ msgid "Your memo limit has been disabled." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben." -#: modules/commands/ms_set.cpp:197 -msgid "Your memo limit has been disabled." -msgstr "Dein Memo-Limit wurde aufgehoben." +#~ msgid "Your memo limit has been set to %d." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt." -#: modules/commands/ms_set.cpp:183 -#, c-format -msgid "Your memo limit has been set to %d." -msgstr "Dein Memo-Limit wurde auf %d gesetzt." +#~ msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden." -#: modules/commands/ms_info.cpp:164 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed." -msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d, und kann nicht geändert werden." +#~ msgid "Your memo limit is %d." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d." -#: modules/commands/ms_info.cpp:166 -#, c-format -msgid "Your memo limit is %d." -msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei %d." +#~ msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." +#~ msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen." -#: modules/commands/ms_info.cpp:159 -msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos." -msgstr "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen." +#~ msgid "" +#~ "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot " +#~ "change this limit." +#~ msgstr "" +#~ "Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das " +#~ "Limit kann von Dir nicht verändert werden." -#: modules/commands/ms_info.cpp:157 -msgid "" -"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change " -"this limit." -msgstr "" -"Dein Memo-Limit liegt bei 0, Du kannst keine neuen Memos empfangen. Das " -"Limit kann von Dir nicht verändert werden." +#~ msgid "Your nick has been logged out." +#~ msgstr "Du wurdest ausgeloggt." -#: modules/commands/ns_logout.cpp:50 -msgid "Your nick has been logged out." -msgstr "Du wurdest ausgeloggt." +#~ msgid "Your nick is already registered." +#~ msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert." -#: modules/commands/ns_group.cpp:143 -msgid "Your nick is already registered." -msgstr "Dein Nickname ist bereits registriert." - -#: modules/commands/ns_group.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." -msgstr "" -"Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht aufgehoben " -"werden." - -#: include/language.h:78 -msgid "Your nick isn't registered." -msgstr "Dein Nick ist nicht registriert." - -#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:236 -#, c-format -msgid "Your nickname is now being changed to %s" -msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s" - -#: modules/commands/os_login.cpp:33 modules/commands/os_login.cpp:80 -msgid "Your oper block doesn't require logging in." -msgstr "" +#~ msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it." +#~ msgstr "" +#~ "Dein Nick ist nicht gruppiert, daher kann die Gruppierung nicht " +#~ "aufgehoben werden." -#: modules/commands/ns_register.cpp:305 -#, c-format -msgid "Your passcode has been re-sent to %s." -msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt." +#~ msgid "Your nickname is now being changed to %s" +#~ msgstr "Dein Nickname wurde geändert in %s" -#: modules/commands/ns_register.cpp:210 -#, c-format -msgid "Your password is %s - remember this for later use." -msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung." +#~ msgid "Your passcode has been re-sent to %s." +#~ msgstr "Dein Passcode wurde noch einmal an %s geschickt." -#: include/language.h:77 -msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password." -msgstr "" -"Dein Passwort ist zu lang, bitte versuche es mit einem kürzeren Passwort." +#~ msgid "Your password is %s - remember this for later use." +#~ msgstr "Dein Passwort ist %s - behalte es für spätere Benutzung." -#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:96 -msgid "Your password reset request has expired." -msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen." +#~ msgid "Your password reset request has expired." +#~ msgstr "Deine Anfrage für die Zurücksetzung des Passworts ist abgelaufen." -#: modules/commands/hs_request.cpp:165 -msgid "Your vHost has been requested." -msgstr "Dein vHost wurde beantragt" +#~ msgid "Your vHost has been requested." +#~ msgstr "Dein vHost wurde beantragt" -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:64 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:103 modules/commands/hs_on.cpp:35 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s is now activated." -msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert." +#~ msgid "Your vhost of %s is now activated." +#~ msgstr "Dein vHost (%s) ist jetzt aktiviert." -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:62 -#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:101 modules/commands/hs_on.cpp:33 -#, c-format -msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." -msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert." +#~ msgid "Your vhost of %s@%s is now activated." +#~ msgstr "Dein vHost (%s@%s) ist jetzt aktiviert." -#: modules/commands/hs_off.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." -msgstr "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt." +#~ msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored." +#~ msgstr "" +#~ "Dein vHost wurde entfernt und das normale cloaking wiederhergestellt." -#: modules/commands/os_dns.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Zone" -msgstr "Keine" +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Keine" -#: modules/commands/os_dns.cpp:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s already exists." -msgstr "%s existiert bereits." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s already exists." +#~ msgstr "%s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:309 modules/commands/os_dns.cpp:351 -#: modules/commands/os_dns.cpp:401 modules/commands/os_dns.cpp:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s does not exist." -msgstr "Bot %s existiert bereits." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s does not exist." +#~ msgstr "Bot %s existiert bereits." -#: modules/commands/os_dns.cpp:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zone %s removed." -msgstr "vHost für %s wurde entfernt." +#, fuzzy +#~ msgid "Zone %s removed." +#~ msgstr "vHost für %s wurde entfernt." -#: modules/commands/os_defcon.cpp:177 -msgid "[1|2|3|4|5]" -msgstr "[1|2|3|4|5]" +#~ msgid "[1|2|3|4|5]" +#~ msgstr "[1|2|3|4|5]" -#: modules/commands/os_news.cpp:400 -#, c-format -msgid "[Logon News - %s] %s" -msgstr "[Logon News - %s] %s" +#~ msgid "[Logon News - %s] %s" +#~ msgstr "[Logon News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:402 -#, c-format -msgid "[Oper News - %s] %s" -msgstr "[Oper News - %s] %s" +#~ msgid "[Oper News - %s] %s" +#~ msgstr "[Oper News - %s] %s" -#: modules/commands/os_news.cpp:404 -#, c-format -msgid "[Random News - %s] %s" -msgstr "[Random News - %s] %s" +#~ msgid "[Random News - %s] %s" +#~ msgstr "[Random News - %s] %s" -#: modules/commands/ns_identify.cpp:66 -msgid "[account] password" -msgstr "[Account] Passwort" +#~ msgid "[account] password" +#~ msgstr "[Account] Passwort" -#: modules/commands/cs_updown.cpp:49 modules/commands/cs_updown.cpp:141 -msgid "[channel [nick]]" -msgstr "Chatraum [nick]" +#~ msgid "[channel [nick]]" +#~ msgstr "Chatraum [nick]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[channel] ADD entry" -msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]" +#~ msgid "[channel] ADD entry" +#~ msgstr "[Channel] {ADD|DEL|LIST} [Nummer]" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:21 #, fuzzy -msgid "[channel] DEL entry" -msgstr "Channel DEL Nummer" +#~ msgid "[channel] DEL entry" +#~ msgstr "Channel DEL Nummer" -#: modules/commands/ms_ignore.cpp:22 #, fuzzy -msgid "[channel] LIST" -msgstr "Channel LIST" +#~ msgid "[channel] LIST" +#~ msgstr "Channel LIST" -#: modules/commands/ms_list.cpp:20 -msgid "[channel] [list | NEW]" -msgstr "[Raum] [Liste | NEW]" +#~ msgid "[channel] [list | NEW]" +#~ msgstr "[Raum] [Liste | NEW]" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:40 #, fuzzy -msgid "[channel] [nick]" -msgstr "Chatraum [nick]" +#~ msgid "[channel] [nick]" +#~ msgstr "Chatraum [nick]" -#: modules/commands/ms_del.cpp:42 -msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" -msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}" +#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | ALL}" -#: modules/commands/ms_read.cpp:104 -msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" -msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}" +#~ msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}" +#~ msgstr "[Channel] {Nummer | Liste | LAST | NEW}" -#: modules/commands/hs_list.cpp:20 #, fuzzy -msgid "[key|#X-Y]" -msgstr "[<key>|<#X-Y>" +#~ msgid "[key|#X-Y]" +#~ msgstr "[<key>|<#X-Y>" -#: modules/commands/ms_info.cpp:20 -msgid "[nick | channel]" -msgstr "[Nickname | Channel]" +#~ msgid "[nick | channel]" +#~ msgstr "[Nickname | Channel]" -#: modules/commands/ns_group.cpp:224 #, fuzzy -msgid "[nick]" -msgstr "Nickname" - -#: modules/commands/ns_logout.cpp:22 -msgid "[nickname [REVALIDATE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_status.cpp:20 modules/commands/ns_alist.cpp:25 -#: modules/commands/ns_info.cpp:20 -msgid "[nickname]" -msgstr "[Nickname]" - -#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:96 -msgid "[parameter]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_logsearch.cpp:31 -msgid "[+daysd] [+limitl] pattern" -msgstr "" +#~ msgid "[nick]" +#~ msgstr "Nickname" -#: modules/commands/os_chankill.cpp:22 -msgid "[+expiry] channel reason" -msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]" +#~ msgid "[nickname]" +#~ msgstr "[Nickname]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:110 -msgid "[Hostname hidden]" -msgstr "" - -#: modules/commands/ns_list.cpp:112 modules/commands/cs_list.cpp:115 -msgid "[Suspended]" -msgstr "" +#~ msgid "[+expiry] channel reason" +#~ msgstr "[+Zeit] {Channel} [Grund]" -#: modules/commands/ns_list.cpp:114 -msgid "[Unconfirmed]" -msgstr "" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:208 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." -msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:262 -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." -msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt." - -#: modules/commands/hs_request.cpp:260 -#, c-format -msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" -msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s" - -#: modules/commands/hs_request.cpp:384 -#, c-format -msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." -msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt." - -#: modules/commands/os_list.cpp:128 -msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]" -msgstr "" - -#: modules/commands/os_list.cpp:20 -msgid "[{pattern | nick} [SECRET]]" -msgstr "" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: src/misc.cpp:338 -msgid "days" -msgstr "Tagen" - -#: include/language.h:89 -msgid "does not expire" -msgstr "wird nicht auslaufen" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved." +#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde akzeptiert." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d day" -msgstr "verfällt in %d Tag" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected." +#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragert vHost wurde abgelehnt." -#: src/misc.cpp:385 -#, c-format -msgid "expires in %d days" -msgstr "verfällt in %d Tagen" +#~ msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected. Reason: %s" +#~ msgstr "[Auto Memo] Dein beantragter vHost wurde abgelehnt. Grund: %s" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minute" -msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute" +#~ msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s." +#~ msgstr "[Auto Memo] %2$s hat den vHost %1$s beantragt." -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hour, %d minutes" -msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten" +#~ msgid "day" +#~ msgstr "Tag" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minute" -msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "Tagen" -#: src/misc.cpp:399 -#, c-format -msgid "expires in %d hours, %d minutes" -msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten" +#~ msgid "expires in %d day" +#~ msgstr "verfällt in %d Tag" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minute" -msgstr "verfällt in %d Minute" +#~ msgid "expires in %d days" +#~ msgstr "verfällt in %d Tagen" -#: src/misc.cpp:392 -#, c-format -msgid "expires in %d minutes" -msgstr "verfällt in %d Minuten" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minute" +#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minute" -#: src/misc.cpp:376 -msgid "expires momentarily" -msgstr "verfällt jeden Moment" +#~ msgid "expires in %d hour, %d minutes" +#~ msgstr "verfällt in %d Stunde, %d Minuten" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hour" -msgstr "Stunde" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minute" +#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minute" -#: src/misc.cpp:344 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" +#~ msgid "expires in %d hours, %d minutes" +#~ msgstr "verfällt in %d Stunden, %d Minuten" -#: modules/extra/stats/cs_fantasy_stats.cpp:150 -#, c-format -msgid "letters: %s, words: %s, lines: %s, smileys: %s, actions: %s" -msgstr "" +#~ msgid "expires in %d minute" +#~ msgstr "verfällt in %d Minute" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minute" -msgstr "Minute" +#~ msgid "expires in %d minutes" +#~ msgstr "verfällt in %d Minuten" -#: src/misc.cpp:350 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +#~ msgid "expires momentarily" +#~ msgstr "verfällt jeden Moment" -#: modules/commands/bs_info.cpp:88 -msgid "not assigned yet" -msgstr "" +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "Stunde" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "second" -msgstr "Sekunde" +#~ msgid "hours" +#~ msgstr "Stunden" -#: src/misc.cpp:325 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "Minute" -#: modules/commands/hs_request.cpp:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been activated." -msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert." +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "Minuten" -#: modules/commands/hs_request.cpp:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "vHost for %s has been rejected." -msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt." +#~ msgid "second" +#~ msgstr "Sekunde" -#: modules/commands/hs_request.cpp:80 -msgid "vhost" -msgstr "vHost" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "Sekunden" -#: modules/commands/hs_del.cpp:83 -#, c-format -msgid "vhosts for group %s have been removed." -msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht." +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been activated." +#~ msgstr "vHost für %s ist jetzt aktiviert." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "year" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "vHost for %s has been rejected." +#~ msgstr "vHost für %s wurde abgelehnt." -#: src/misc.cpp:332 -msgid "years" -msgstr "" +#~ msgid "vhost" +#~ msgstr "vHost" -#: modules/commands/os_config.cpp:20 -msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]" -msgstr "" +#~ msgid "vhosts for group %s have been removed." +#~ msgstr "vHost für die Gruppe %s wurden gelöscht." -#: modules/commands/bs_info.cpp:42 #, fuzzy -msgid "{channel | nickname}" -msgstr "Channel Nick" +#~ msgid "{channel | nickname}" +#~ msgstr "Channel Nick" -#: modules/commands/ms_cancel.cpp:20 -msgid "{nick | channel}" -msgstr "{Nickname | Channel}" +#~ msgid "{nick | channel}" +#~ msgstr "{Nickname | Channel}" -#: modules/commands/ms_rsend.cpp:25 modules/commands/ms_send.cpp:25 -msgid "{nick | channel} memo-text" -msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text" +#~ msgid "{nick | channel} memo-text" +#~ msgstr "{Nickname | Channel} Memo-text" |